version 1.2, 2001/03/18 05:08:15
|
version 1.3, 2001/12/30 08:20:14
|
Line 1
|
Line 1
|
Чемпионат:
|
Чемпионат: |
"Кубок Имладриса", по схеме Кубка России/Кубка Городов
|
"Кубок Имладриса", по схеме Кубка России/Кубка Городов |
|
|
URL:
|
URL: |
/znatoki/boris/reports/200011Imladris.html
|
/znatoki/boris/reports/200011Imladris.html |
|
|
Дата:
|
Дата: |
05-Nov-2000
|
05-Nov-2000 |
|
|
Инфо:
|
Инфо: |
Тема: научная фантастика и фэнтези
|
Тема: научная фантастика и фэнтези |
|
|
Тур:
|
Тур: |
1 тур
|
1 тур |
|
|
Вопрос 1:
|
Вопрос 1: |
ПЕРВЫЙ произнес два звука, записывающихся двумя буквами. ВТОРЫЕ сказали
|
ПЕРВЫЙ произнес два звука, записывающихся двумя буквами. ВТОРЫЕ сказали |
три слова, в которых, как это ни странно, количество букв также
|
три слова, в которых, как это ни странно, количество букв также |
совпадало с количеством звуков. Речь ПЕРВОГО и слова ВТОРЫХ имеют один
|
совпадало с количеством звуков. Речь ПЕРВОГО и слова ВТОРЫХ имеют один |
смысл, и сказанное ПЕРВЫМ на язык ВТОРЫХ вполне можно перевести теми же
|
смысл, и сказанное ПЕРВЫМ на язык ВТОРЫХ вполне можно перевести теми же |
тремя словами. На русский же язык это все переводят по-разному. То, что
|
тремя словами. На русский же язык это все переводят по-разному. То, что |
ПЕРВЫЙ произнес эти два звука, по некоторым версиям, мы ощущаем весьма
|
ПЕРВЫЙ произнес эти два звука, по некоторым версиям, мы ощущаем весьма |
вещественно. Во всяком случае, это не прошло бесследно, что и отличает
|
вещественно. Во всяком случае, это не прошло бесследно, что и отличает |
ПЕРВОГО в философском смысле от всех тех, кто слышал эти звуки. Назовите
|
ПЕРВОГО в философском смысле от всех тех, кто слышал эти звуки. Назовите |
ПЕРВОГО и ВТОРЫХ.
|
ПЕРВОГО и ВТОРЫХ. |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
Эру Илуватар и The Beatles
|
Эру Илуватар и The Beatles |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
1. Эру: "Эа!", The Beatles: "Let it be!".
|
1. Эру: "Эа!", The Beatles: "Let it be!". |
2. После речи Эру Эа, мир существующий, возник из ничего. Это
|
2. После речи Эру Эа, мир существующий, возник из ничего. Это |
отличает его, бога, от валар, демиургов, творящих только из исходного
|
отличает его, бога, от валар, демиургов, творящих только из исходного |
материала.
|
материала. |
|
|
Источник:
|
Источник: |
1. Дж.Р.Р. Толкиен, "Сильмариллион"
|
1. Дж.Р.Р. Толкиен, "Сильмариллион" |
2. The Beatles, "Let it be!"
|
2. The Beatles, "Let it be!" |
3. лекции по курсу "Мир и человек", читаемые В.Ю. Юриновым на ОДО
|
3. лекции по курсу "Мир и человек", читаемые В.Ю. Юриновым на ОДО |
КГУ.
|
КГУ. |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Руслан Батдалов
|
Руслан Батдалов |
|
|
|
|
Вопрос 2:
|
Вопрос 2: |
По мнению одного автора, лучшее значение этого слова -- индивидуал,
|
По мнению одного автора, лучшее значение этого слова -- индивидуал, |
который смотрит в корень и пытается проникнуть в самую суть вещей.
|
который смотрит в корень и пытается проникнуть в самую суть вещей. |
Известного вам Железного Дровосека из Страны Оз, вероятно, можно было
|
Известного вам Железного Дровосека из Страны Оз, вероятно, можно было |
назвать этим словом. А вот известного вам Бильбо-взломщика, безусловно,
|
назвать этим словом. А вот известного вам Бильбо-взломщика, безусловно, |
нельзя было назвать этим словом. Люди, которых мы привыкли называть этим
|
нельзя было назвать этим словом. Люди, которых мы привыкли называть этим |
словом, появились сравнительно недавно. Назовите это слово.
|
словом, появились сравнительно недавно. Назовите это слово. |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
хакер
|
хакер |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
Слово hacker принято переводить как "взломщик", хотя to hack -- рубить,
|
Слово hacker принято переводить как "взломщик", хотя to hack -- рубить, |
а не взламывать.
|
а не взламывать. |
|
|
Источник:
|
Источник: |
1. Англо-русский словарь
|
1. Англо-русский словарь |
2. Дж.Р.Р. Толкиен, "Хоббит", "Властелин Колец"
|
2. Дж.Р.Р. Толкиен, "Хоббит", "Властелин Колец" |
3. Л. Фрэнк Баум, "Удивительный волшебник из страны Оз"
|
3. Л. Фрэнк Баум, "Удивительный волшебник из страны Оз" |
4. Крис Касперски, "Техника и философия хакерских атак"
|
4. Крис Касперски, "Техника и философия хакерских атак" |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Дмитрий Борок
|
Дмитрий Борок |
|
|
|
|
Вопрос 3:
|
Вопрос 3: |
Смесь двух масс, полученная из съедобных сыпучих веществ; нечто весьма
|
Смесь двух масс, полученная из съедобных сыпучих веществ; нечто весьма |
длинное и объединявшее несколько стран соцлагеря; то, другая модель чего
|
длинное и объединявшее несколько стран соцлагеря; то, другая модель чего |
вызывается в Doom'е нажатием одной из цифровых клавиш. Образуйте от их
|
вызывается в Doom'е нажатием одной из цифровых клавиш. Образуйте от их |
общего названия другое существительное и переведите его на эльфийский,
|
общего названия другое существительное и переведите его на эльфийский, |
получив слово, вместо которого некоторые источники советуют использовать
|
получив слово, вместо которого некоторые источники советуют использовать |
нецензурную брань. Вот это слово и будет ответом.
|
нецензурную брань. Вот это слово и будет ответом. |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
Меллон
|
Меллон |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
1. Каша "Дружба", смесь рисовой и пшённой каш; нефтепровод "Дружба";
|
1. Каша "Дружба", смесь рисовой и пшённой каш; нефтепровод "Дружба"; |
бензопила "Дружба" (бензопила вызывается в Doom'е нажатием клавиши "1").
|
бензопила "Дружба" (бензопила вызывается в Doom'е нажатием клавиши "1"). |
2. Существительное "друг" и перевод "меллон". Большое количество
|
2. Существительное "друг" и перевод "меллон". Большое количество |
анекдотов, частушек и т. п. рекомендовали для открытия Западных Врат
|
анекдотов, частушек и т. п. рекомендовали для открытия Западных Врат |
Мории использовать грубые ругательства.
|
Мории использовать грубые ругательства. |
|
|
Источник:
|
Источник: |
1. меню пионерлагеря "Костёр" 1991-94 гг., да и почти всех остальных
|
1. меню пионерлагеря "Костёр" 1991-94 гг., да и почти всех остальных |
лагерей
|
лагерей |
2. СЭС, статья "Дружба"
|
2. СЭС, статья "Дружба" |
3. Doom II
|
3. Doom II |
4. Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец"
|
4. Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец" |
5. Арда-на-Куличках, Гарцующий пончик, "Красная книга западных
|
5. Арда-на-Куличках, Гарцующий пончик, "Красная книга западных |
приколов" и т. д.
|
приколов" и т. д. |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Руслан Батдалов
|
Руслан Батдалов |
|
|
|
|
Вопрос 4:
|
Вопрос 4: |
Обычно перекрёсток символизирует мотив выбора. Однако в этой песне этого
|
Обычно перекрёсток символизирует мотив выбора. Однако в этой песне этого |
мотива нет. Напротив, она пронизана духом судьбы и предопределённости,
|
мотива нет. Напротив, она пронизана духом судьбы и предопределённости, |
по крайней мере, предопределённости направления. В аналогии,
|
по крайней мере, предопределённости направления. В аналогии, |
подчёркиваемой в комментарии к песне, выбора действительно почти нет. Но
|
подчёркиваемой в комментарии к песне, выбора действительно почти нет. Но |
надо сказать, что и само слово "перекрёсток" не произносится, хотя и
|
надо сказать, что и само слово "перекрёсток" не произносится, хотя и |
присутствует. Представьте себе наглядный образ места, где сложно выбрать
|
присутствует. Представьте себе наглядный образ места, где сложно выбрать |
направление и ответьте, с чем в комментарии, который мы слышим от
|
направление и ответьте, с чем в комментарии, который мы слышим от |
второго её исполнителя, ассоциируется то, что называет первое слово этой
|
второго её исполнителя, ассоциируется то, что называет первое слово этой |
песни?
|
песни? |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
Река
|
Река |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
Речь идёт о песне "The Road goes ever on and on".
|
Речь идёт о песне "The Road goes ever on and on". |
|
|
Источник:
|
Источник: |
Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец"
|
Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец" |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Руслан Батдалов
|
Руслан Батдалов |
|
|
|
|
Вопрос 5:
|
Вопрос 5: |
Этот боевой клич из 4 слов в некотором роде противоположен девизу
|
Этот боевой клич из 4 слов в некотором роде противоположен девизу |
известной четверки, двумя словами (с изменением в одном формы глагола)
|
известной четверки, двумя словами (с изменением в одном формы глагола) |
этот клич совпадает с известнейшей фразой одного телесериала. Назовите
|
этот клич совпадает с известнейшей фразой одного телесериала. Назовите |
этот боевой клич.
|
этот боевой клич. |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
"Всех убью - один останусь"
|
"Всех убью - один останусь" |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
1. Клич Жихаря из "Время ОНО" Успенского
|
1. Клич Жихаря из "Время ОНО" Успенского |
2. Девиз: "Один за всех и все за одного"
|
2. Девиз: "Один за всех и все за одного" |
3. телесериал "Горец" и фраза: "Должен остаться только один".
|
3. телесериал "Горец" и фраза: "Должен остаться только один". |
|
|
Источник:
|
Источник: |
1. М. Успенский, "Время ОНО"
|
1. М. Успенский, "Время ОНО" |
2. А. Дюма, "Три мушкетёра", любое издание
|
2. А. Дюма, "Три мушкетёра", любое издание |
3. телесериал "Горец"
|
3. телесериал "Горец" |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Дмитрий Иванов
|
Дмитрий Иванов |
|
|
|
|
Вопрос 6:
|
Вопрос 6: |
В одном случае остров, бывший прототипом, расширился до размеров страны,
|
В одном случае остров, бывший прототипом, расширился до размеров страны, |
одной из многих, даже бесконечно многих. В другом этот остров уменьшился
|
одной из многих, даже бесконечно многих. В другом этот остров уменьшился |
до бухты на другом острове, во многих смыслах уникальном. В первом из
|
до бухты на другом острове, во многих смыслах уникальном. В первом из |
упомянутых случае название не изменилось вообще, во втором изменение
|
упомянутых случае название не изменилось вообще, во втором изменение |
было обусловлено особенностями произношения. Страна погибла, но была
|
было обусловлено особенностями произношения. Страна погибла, но была |
найдена похожая. А вот каким образом не погиб второй из упомянутых
|
найдена похожая. А вот каким образом не погиб второй из упомянутых |
островов не совсем понятно. Назовите самого известного из отбывших на
|
островов не совсем понятно. Назовите самого известного из отбывших на |
остров-прототип.
|
остров-прототип. |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
Король Артур
|
Король Артур |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
Остров Аваллон кельтских мифов, страна -- тень Амбера Аваллон, бухта
|
Остров Аваллон кельтских мифов, страна -- тень Амбера Аваллон, бухта |
Авалло: не на Тол Эрессеа (одинокий остров).
|
Авалло: не на Тол Эрессеа (одинокий остров). |
|
|
Источник:
|
Источник: |
1. Томас Мэлори, "Смерть Артура"
|
1. Томас Мэлори, "Смерть Артура" |
2. Роджер Желязны, "Хроники Амбера", "Девять принцев Амбера", "Ружья
|
2. Роджер Желязны, "Хроники Амбера", "Девять принцев Амбера", "Ружья |
Авалона".
|
Авалона". |
3. Дж.Р.Р. Толкиен, "Сильмариллион"
|
3. Дж.Р.Р. Толкиен, "Сильмариллион" |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Руслан Батдалов
|
Руслан Батдалов |
|
|
|
|
Вопрос 7:
|
Вопрос 7: |
Этот король в изгнании вошел в летописи под номером II, так же как и его
|
Этот король в изгнании вошел в летописи под номером II, так же как и его |
отец. Говорят, что свое прозвище он получил после того, как, лишившись
|
отец. Говорят, что свое прозвище он получил после того, как, лишившись |
щита в одной из битв, срубил сук дерева и использовал его одновременно
|
щита в одной из битв, срубил сук дерева и использовал его одновременно |
как щит и как палицу. Назовите имя, данное ему при рождении.
|
как щит и как палицу. Назовите имя, данное ему при рождении. |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
Торин
|
Торин |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
Прозвище - Дубощит.
|
Прозвище - Дубощит. |
|
|
Источник:
|
Источник: |
Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец", Приложение А
|
Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец", Приложение А |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Дмитрий Борок
|
Дмитрий Борок |
|
|
|
|
Вопрос 8:
|
Вопрос 8: |
В конце книги "Возвращение государя" -- последней части трилогии
|
В конце книги "Возвращение государя" -- последней части трилогии |
"Властелин колец" -- Фродо подбирает название для книги своих и Бильбо
|
"Властелин колец" -- Фродо подбирает название для книги своих и Бильбо |
воспоминаний. На титульном листе было много заголовков, вычеркнутых один
|
воспоминаний. На титульном листе было много заголовков, вычеркнутых один |
за другим: "Мой дневник", "Мое нечаянное путешествие", "Туда и обратно,
|
за другим: "Мой дневник", "Мое нечаянное путешествие", "Туда и обратно, |
и что случилось потом", "Приключения пяти хоббитов", "История великого
|
и что случилось потом", "Приключения пяти хоббитов", "История великого |
Кольца, составленная Бильбо по собственным наблюдениям и по рассказам
|
Кольца, составленная Бильбо по собственным наблюдениям и по рассказам |
друзей", "Война за Кольцо и наше в ней участие". Здесь почерк Бильбо
|
друзей", "Война за Кольцо и наше в ней участие". Здесь почерк Бильбо |
кончался, и Фродо вписал новое название: "Гибель Властелина Колец и..."
|
кончался, и Фродо вписал новое название: "Гибель Властелина Колец и..." |
Закончите название.
|
Закончите название. |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
"... и возвращение государя"
|
"... и возвращение государя" |
|
|
Источник:
|
Источник: |
Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец", "Возвращение государя"
|
Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец", "Возвращение государя" |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Дмитрий Борок
|
Дмитрий Борок |
|
|
|
|
Вопрос 9:
|
Вопрос 9: |
К достоинствам его относились и краткость, и точность некоторых
|
К достоинствам его относились и краткость, и точность некоторых |
значений, и свобода при образовании более сложных конструкций, и
|
значений, и свобода при образовании более сложных конструкций, и |
регулярность. Но главным достоинством считалось всё же свойство, которым
|
регулярность. Но главным достоинством считалось всё же свойство, которым |
не обладал ни один из его аналогов, и которое делало невозможным
|
не обладал ни один из его аналогов, и которое делало невозможным |
главное, с чем нужно было бороться. Возрастание его избыточности,
|
главное, с чем нужно было бороться. Возрастание его избыточности, |
происходившее при этом, в расчёт не принималось -- какая разница?
|
происходившее при этом, в расчёт не принималось -- какая разница? |
Сколько лет назад должна была появиться его одиннадцатая версия?
|
Сколько лет назад должна была появиться его одиннадцатая версия? |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
16 лет назад (в 1984)
|
16 лет назад (в 1984) |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
1. Речь идёт о новоязе.
|
1. Речь идёт о новоязе. |
2. Пример регулярности: деепричастие от слова "пахать" будет "пахая"
|
2. Пример регулярности: деепричастие от слова "пахать" будет "пахая" |
и т. д.
|
и т. д. |
3. Главное свойство -- сокращение словарного запаса, делающее
|
3. Главное свойство -- сокращение словарного запаса, делающее |
невозможным мыслепреступление. Избыточность языка как знаковой системы
|
невозможным мыслепреступление. Избыточность языка как знаковой системы |
при этом возрастает - увеличивается доля слов, не имеющих смысловой
|
при этом возрастает - увеличивается доля слов, не имеющих смысловой |
нагрузки. Одиннадцатое издание словаря должно было появиться в 1984
|
нагрузки. Одиннадцатое издание словаря должно было появиться в 1984 |
году.
|
году. |
|
|
Источник:
|
Источник: |
Дж. Оруэлл, "1984", особенно Приложение "О новоязе"
|
Дж. Оруэлл, "1984", особенно Приложение "О новоязе" |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Руслан Батдалов
|
Руслан Батдалов |
|
|
|
|
Вопрос 10:
|
Вопрос 10: |
Первый корень этого слова означает просто "сам". Второй и третий
|
Первый корень этого слова означает просто "сам". Второй и третий |
образованы от фамилий, однако одна из них гораздо известнее другой.
|
образованы от фамилий, однако одна из них гораздо известнее другой. |
Последняя на самом деле двойная, но используется только её вторая часть,
|
Последняя на самом деле двойная, но используется только её вторая часть, |
а первая может вызвать нецензурные ассоциации. Второй и третий корни
|
а первая может вызвать нецензурные ассоциации. Второй и третий корни |
противоположны по смыслу и великолепно дополняют друг друга. Назовите
|
противоположны по смыслу и великолепно дополняют друг друга. Назовите |
полностью это слово, обозначающее редчайшее в своём роде явление,
|
полностью это слово, обозначающее редчайшее в своём роде явление, |
которое в полной мере может проявиться лишь в глубине.
|
которое в полной мере может проявиться лишь в глубине. |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
аутосадомазохизм
|
аутосадомазохизм |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
1. "Редчайшее извращение - аутосадомазохизм. В полной мере возможно
|
1. "Редчайшее извращение - аутосадомазохизм. В полной мере возможно |
лишь в глубине".
|
лишь в глубине". |
2. Термин "садизм" происходит от фамилии маркиза де Сада, "мазохизм"
|
2. Термин "садизм" происходит от фамилии маркиза де Сада, "мазохизм" |
- от фамилии австрийского писателя Л. Захер-Мазоха.
|
- от фамилии австрийского писателя Л. Захер-Мазоха. |
|
|
Источник:
|
Источник: |
1. С. Лукьяненко, "Фальшивые зеркала"
|
1. С. Лукьяненко, "Фальшивые зеркала" |
2. СЭС, статьи "авто...", "садизм", "мазохизм"
|
2. СЭС, статьи "авто...", "садизм", "мазохизм" |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Руслан Батдалов
|
Руслан Батдалов |
|
|
|
|
Вопрос 11:
|
Вопрос 11: |
Если он последует рекомендации, аналогичной рекомендации Козьмы Пруткова
|
Если он последует рекомендации, аналогичной рекомендации Козьмы Пруткова |
относительно отношения к собственным органам чувств в одном смысле, то
|
относительно отношения к собственным органам чувств в одном смысле, то |
это позволит сделать нелестный вывод об умственных способностях его
|
это позволит сделать нелестный вывод об умственных способностях его |
расы. Если же он последует той же рекомендации в другом смысле, то есть
|
расы. Если же он последует той же рекомендации в другом смысле, то есть |
все основания полагать, что он будет иметь дело с сотрудником
|
все основания полагать, что он будет иметь дело с сотрудником |
четырёхбуквенной организации (ныне её функции выполняет пятибуквенная).
|
четырёхбуквенной организации (ныне её функции выполняет пятибуквенная). |
Предполагается, что он выберет первый вариант, что перекликается с
|
Предполагается, что он выберет первый вариант, что перекликается с |
другим произведением того же авторства. Процитируйте фразу из этого
|
другим произведением того же авторства. Процитируйте фразу из этого |
произведения, непосредственно перекликающуюся с описанной ситуацией.
|
произведения, непосредственно перекликающуюся с описанной ситуацией. |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
Ни один порядочный водитель не поедет под кирпич
|
Ни один порядочный водитель не поедет под кирпич |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
1. Он - водитель из рассуждений клопа Говоруна в "Сказке о тройке".
|
1. Он - водитель из рассуждений клопа Говоруна в "Сказке о тройке". |
2. Рекомендация Козьмы Пруткова: "Если на клетке слона увидишь
|
2. Рекомендация Козьмы Пруткова: "Если на клетке слона увидишь |
надпись буйвол, не верь глазам своим".
|
надпись буйвол, не верь глазам своим". |
3. Если он поедет в объезд, то можно будет заключить, что люди
|
3. Если он поедет в объезд, то можно будет заключить, что люди |
неразумны
|
неразумны |
4. четырёхбуквенная организация - ОРУД, инспектор которой может
|
4. четырёхбуквенная организация - ОРУД, инспектор которой может |
сидеть в кустах.
|
сидеть в кустах. |
|
|
Источник:
|
Источник: |
1. А.Н. и Б.Н. Стругацкие, "Сказка о тройке"
|
1. А.Н. и Б.Н. Стругацкие, "Сказка о тройке" |
2. А.Н. и Б.Н. Стругацкие, "Трудно быть богом"
|
2. А.Н. и Б.Н. Стругацкие, "Трудно быть богом" |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Руслан Батдалов
|
Руслан Батдалов |
|
|
|
|
Вопрос 12:
|
Вопрос 12: |
Хорошо, что прошло то время, когда большинство жителей Советского Союза
|
Хорошо, что прошло то время, когда большинство жителей Советского Союза |
были вынуждены ходить в одежде одинакового фасона и блеклых тонов, а
|
были вынуждены ходить в одежде одинакового фасона и блеклых тонов, а |
вещи из-за границы могли позволить себе лишь немногие, имеющие положение
|
вещи из-за границы могли позволить себе лишь немногие, имеющие положение |
и связи, что вызывало зависть у окружающих. Однако некий представитель
|
и связи, что вызывало зависть у окружающих. Однако некий представитель |
угнетаемой расы считал, что общество, где нет ЭТОГО, не имеет цели,
|
угнетаемой расы считал, что общество, где нет ЭТОГО, не имеет цели, |
причем он был явно не одинок в своих убеждениях. А каким словом он
|
причем он был явно не одинок в своих убеждениях. А каким словом он |
охарактеризовал бы подобное общество?
|
охарактеризовал бы подобное общество? |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
кю
|
кю |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
"Общество, где нет цветовой дифференциации штанов не имеет цели". Пацаки
|
"Общество, где нет цветовой дифференциации штанов не имеет цели". Пацаки |
были угнетены чатланами. "Кю" - плохо!
|
были угнетены чатланами. "Кю" - плохо! |
От Степанова О. Насколько мне известно угнетены было и пацаки и
|
От Степанова О. Насколько мне известно угнетены было и пацаки и |
чатлане. Юмор заключался в том, что на пацакских планетах угнетенными
|
чатлане. Юмор заключался в том, что на пацакских планетах угнетенными |
были чатлане. И, самое интересное, пацак это НЕ раса. "Ты дальтоник,
|
были чатлане. И, самое интересное, пацак это НЕ раса. "Ты дальтоник, |
Вова? Красное от зеленого отличить не можешь?" :-)
|
Вова? Красное от зеленого отличить не можешь?" :-) |
|
|
Источник:
|
Источник: |
к/ф "Кин-дза-дза"
|
к/ф "Кин-дза-дза" |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Дмитрий Иванов
|
Дмитрий Иванов |
|
|
|
|
Вопрос 13:
|
Вопрос 13: |
В детской фантастической книге "Продавец приключений" описывается
|
В детской фантастической книге "Продавец приключений" описывается |
сдвоенная планета, части которой Хва и Не населены двумя народами. Эти
|
сдвоенная планета, части которой Хва и Не населены двумя народами. Эти |
два народа не могли даже воевать между собой, хотя к войне всё было
|
два народа не могли даже воевать между собой, хотя к войне всё было |
готово. Одни не смогли выпустить ни одного ядра из жадности, другие -
|
готово. Одни не смогли выпустить ни одного ядра из жадности, другие - |
из лени. На Хва живут хватуны, а вашей задачей будет ответить, от какого
|
из лени. На Хва живут хватуны, а вашей задачей будет ответить, от какого |
слова, помеченного в словаре Ожегова как "книжное", произведено название
|
слова, помеченного в словаре Ожегова как "книжное", произведено название |
жителей планеты Не.
|
жителей планеты Не. |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
нега
|
нега |
|
|
Источник:
|
Источник: |
Садовничий, "Продавец приключений"
|
Садовничий, "Продавец приключений" |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Руслан Батдалов
|
Руслан Батдалов |
|
|
|
|
Вопрос 14:
|
Вопрос 14: |
Для героя песни Высоцкого было важно увидеть ЭТО; Один из пятерки
|
Для героя песни Высоцкого было важно увидеть ЭТО; Один из пятерки |
утверждал, что ЭТО произойдет. А кто около 70 раз прокричал о том, что
|
утверждал, что ЭТО произойдет. А кто около 70 раз прокричал о том, что |
можно назвать прямым продолжением ЭТОГО?
|
можно назвать прямым продолжением ЭТОГО? |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
Хурин
|
Хурин |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
1. ЭТО - восход Солнца
|
1. ЭТО - восход Солнца |
2. один из пятёрки - Трубадур:
|
2. один из пятёрки - Трубадур: |
"Ночь пройдет, пройдет пора ненастная,
|
"Ночь пройдет, пройдет пора ненастная, |
Солнце взойдет!"
|
Солнце взойдет!" |
3. Хурин, прикрывая отход Тургона, убивая каждого орка, кричал: "День
|
3. Хурин, прикрывая отход Тургона, убивая каждого орка, кричал: "День |
настанет вновь".
|
настанет вновь". |
|
|
Источник:
|
Источник: |
1. В. Высоцкий, "Чёрные бушлаты"
|
1. В. Высоцкий, "Чёрные бушлаты" |
2. м/ф "Бременские музыканты"
|
2. м/ф "Бременские музыканты" |
3. Дж.Р.Р. Толкиен, "Сильмариллион"
|
3. Дж.Р.Р. Толкиен, "Сильмариллион" |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Дмитрий Иванов
|
Дмитрий Иванов |
|
|
|
|
Вопрос 15:
|
Вопрос 15: |
Внимание, цитаты, где ключевые слова заменены числительными. "В этом
|
Внимание, цитаты, где ключевые слова заменены числительными. "В этом |
мире лишь наша ПЕРВАЯ становится правдой". "Мы написали на своём знамени
|
мире лишь наша ПЕРВАЯ становится правдой". "Мы написали на своём знамени |
слово "свобода" в наивной вере, что свобода выше ТРЕТЬЕЙ". А назовите
|
слово "свобода" в наивной вере, что свобода выше ТРЕТЬЕЙ". А назовите |
ВТОРУЮ.
|
ВТОРУЮ. |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
Надежда
|
Надежда |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
Первая - вера, третья - любовь.
|
Первая - вера, третья - любовь. |
|
|
Источник:
|
Источник: |
С. Лукьяненко, "Лабиринт отражений"
|
С. Лукьяненко, "Лабиринт отражений" |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Руслан Батдалов
|
Руслан Батдалов |
|
|
|
|
Вопрос 16:
|
Вопрос 16: |
ПЕРВОГО долго считали мёртвым, ВТОРОГО -- умалишённым. О любовных
|
ПЕРВОГО долго считали мёртвым, ВТОРОГО -- умалишённым. О любовных |
пристрастиях ПЕРВОГО мы знаем мало, гораздо больше о похождениях его
|
пристрастиях ПЕРВОГО мы знаем мало, гораздо больше о похождениях его |
отца. Объект же любви ВТОРОГО нам хорошо известен. Объединяет их титул,
|
отца. Объект же любви ВТОРОГО нам хорошо известен. Объединяет их титул, |
а также птица, фигурировавшая в одном фильме. От названия этой птицы
|
а также птица, фигурировавшая в одном фильме. От названия этой птицы |
происходит имя ПЕРВОГО, а сама она -- тёзка ВТОРОГО. Назовите того, кто
|
происходит имя ПЕРВОГО, а сама она -- тёзка ВТОРОГО. Назовите того, кто |
похвалил её в конце фильма.
|
похвалил её в конце фильма. |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
Шофёр Эдик
|
Шофёр Эдик |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
1. ПЕРВЫЙ -- принц Корвин, ВТОРОЙ -- принц Гамлет.
|
1. ПЕРВЫЙ -- принц Корвин, ВТОРОЙ -- принц Гамлет. |
2. Много известно о похождениях отца Корвина Оберона.
|
2. Много известно о похождениях отца Корвина Оберона. |
3. Объект любви Гамлета -- Офелия.
|
3. Объект любви Гамлета -- Офелия. |
4. Corwin означает "ворон", последний -- ворон Гамлет из "Кавказской
|
4. Corwin означает "ворон", последний -- ворон Гамлет из "Кавказской |
пленницы". Фраза Эдика: "А, Гамлет, молодец".
|
пленницы". Фраза Эдика: "А, Гамлет, молодец". |
|
|
Источник:
|
Источник: |
1. Роджер Желязны, "Хроники Амбера"
|
1. Роджер Желязны, "Хроники Амбера" |
2. Уильям Шекспир, "Гамлет, принц датский"
|
2. Уильям Шекспир, "Гамлет, принц датский" |
3. к/ф "Кавказская пленница"
|
3. к/ф "Кавказская пленница" |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Руслан Батдалов
|
Руслан Батдалов |
|
|
|
|
Вопрос 17:
|
Вопрос 17: |
Уважаемые знатоки! Этот вопрос, возможно, покажется вам не связаным с
|
Уважаемые знатоки! Этот вопрос, возможно, покажется вам не связаным с |
тематикой нашего турнира. И все же попробуйте назвать, следуя английской
|
тематикой нашего турнира. И все же попробуйте назвать, следуя английской |
народной традиции, дату распятия Христа.
|
народной традиции, дату распятия Христа. |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
25 марта
|
25 марта |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
центральный момент как в христианской мифологии, так и в мифологии Колец
|
центральный момент как в христианской мифологии, так и в мифологии Колец |
|
|
Источник:
|
Источник: |
Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец", "Возвращение короля", СПб: Азбука,
|
Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец", "Возвращение короля", СПб: Азбука, |
1999, с. 648 (прим. к с. 310)
|
1999, с. 648 (прим. к с. 310) |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Дмитрий Борок
|
Дмитрий Борок |
|
|
|
|
Вопрос 18:
|
Вопрос 18: |
Первые известные нам сведения из жизни этого человека относятся ко
|
Первые известные нам сведения из жизни этого человека относятся ко |
времени, когда ему было три года. Последнее найденное автором вопроса
|
времени, когда ему было три года. Последнее найденное автором вопроса |
упоминание относится приблизительно годам к двадцати, более точно
|
упоминание относится приблизительно годам к двадцати, более точно |
установить не представляется возможным. Считая годом рождения этого
|
установить не представляется возможным. Считая годом рождения этого |
человека 2070, скажите, какой год описан наиболее подробно.
|
человека 2070, скажите, какой год описан наиболее подробно. |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
2082 или 2083. Ответ 2084 также будет засчитан.
|
2082 или 2083. Ответ 2084 также будет засчитан. |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
1. Этот человек -- Алиса Селезнёва.
|
1. Этот человек -- Алиса Селезнёва. |
2. Первые сведения -- первый рассказ из "Девочки, с которой ничего не
|
2. Первые сведения -- первый рассказ из "Девочки, с которой ничего не |
случится".
|
случится". |
3. Наибольшее количество повестей, в том числе наиболее известные
|
3. Наибольшее количество повестей, в том числе наиболее известные |
"Сто лет тому вперёд", относится к возрасту 12 лет. Поскольку день
|
"Сто лет тому вперёд", относится к возрасту 12 лет. Поскольку день |
рождения Алисы в ноябре, то сложно определить 2082 или 2083 это год.
|
рождения Алисы в ноябре, то сложно определить 2082 или 2083 это год. |
2084 также будет засчитан, поскольку действие фильма "Гостья из
|
2084 также будет засчитан, поскольку действие фильма "Гостья из |
будущего", в отличие от книги, происходит именно в этом году.
|
будущего", в отличие от книги, происходит именно в этом году. |
|
|
Источник:
|
Источник: |
1. Кир Булычёв, "Девочка, с которой ничего не случится"
|
1. Кир Булычёв, "Девочка, с которой ничего не случится" |
2. Кир Булычёв, "Город без памяти"
|
2. Кир Булычёв, "Город без памяти" |
3. Кир Булычёв, "Сто лет тому вперёд", также многие другие повести
|
3. Кир Булычёв, "Сто лет тому вперёд", также многие другие повести |
4. к/ф "Гостья из будущего"
|
4. к/ф "Гостья из будущего" |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Руслан Батдалов
|
Руслан Батдалов |
|
|
|
|
Вопрос 19:
|
Вопрос 19: |
ПЕРВЫЙ обращался к родственнику в предисловии к своей "Сотне", а
|
ПЕРВЫЙ обращался к родственнику в предисловии к своей "Сотне", а |
предисловия ко многим книгам ВТОРОГО написаны таким же родственником.
|
предисловия ко многим книгам ВТОРОГО написаны таким же родственником. |
Имена родственников начинаются на одну букву (хотя на первый взгляд нам
|
Имена родственников начинаются на одну букву (хотя на первый взгляд нам |
может показаться, что это не так). Если ВТОРОЙ, по его собственным
|
может показаться, что это не так). Если ВТОРОЙ, по его собственным |
словам, писал о далёком прошлом, то ПЕРВЫЙ -- о будущем. Назовите обоих.
|
словам, писал о далёком прошлом, то ПЕРВЫЙ -- о будущем. Назовите обоих. |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
Мишель Нострадамус и Профессор Толкиен
|
Мишель Нострадамус и Профессор Толкиен |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
1. Предисловия к "Сильмариллиону", "Неоконченным сказаниям", "Истории
|
1. Предисловия к "Сильмариллиону", "Неоконченным сказаниям", "Истории |
Средиземья" написаны сыном Кристофером.
|
Средиземья" написаны сыном Кристофером. |
2. Первый том "Центурий" открывается "Предисловием к сыну Цезарю".
|
2. Первый том "Центурий" открывается "Предисловием к сыну Цезарю". |
|
|
Источник:
|
Источник: |
1. Дж.Р.Р. Толкиен, "Сильмариллион"
|
1. Дж.Р.Р. Толкиен, "Сильмариллион" |
2. Дж.Р.Р. Толкиен, "Неоконченные сказания"
|
2. Дж.Р.Р. Толкиен, "Неоконченные сказания" |
3. Дж.Р.Р. Толкиен, "История Средиземья"
|
3. Дж.Р.Р. Толкиен, "История Средиземья" |
4. Мишель Нострадамус, "Центурии"
|
4. Мишель Нострадамус, "Центурии" |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Руслан Батдалов
|
Руслан Батдалов |
|
|
|
|
Вопрос 20:
|
Вопрос 20: |
В НИИ Чародейства и Волшебства на дверях синоптической группы в отделе
|
В НИИ Чародейства и Волшебства на дверях синоптической группы в отделе |
Пророчеств и Предсказаний каждый вечер появлялась древняя цитата,
|
Пророчеств и Предсказаний каждый вечер появлялась древняя цитата, |
которая, с одной стороны, указывала на специализацию сотрудников группы,
|
которая, с одной стороны, указывала на специализацию сотрудников группы, |
а, с другой стороны, намекала на туманность и ненадежность их прогнозов.
|
а, с другой стороны, намекала на туманность и ненадежность их прогнозов. |
Воспроизведите эту цитату.
|
Воспроизведите эту цитату. |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
Темна вода во облацех.
|
Темна вода во облацех. |
|
|
Источник:
|
Источник: |
1. А.Н. и Б.Н. Стругацкие, "Понедельник начинается в субботу"
|
1. А.Н. и Б.Н. Стругацкие, "Понедельник начинается в субботу" |
2. Псалтирь 17:12
|
2. Псалтирь 17:12 |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Дмитрий Борок
|
Дмитрий Борок |
|
|
|
|
Вопрос 21:
|
Вопрос 21: |
Первое из этих двух наиболее общих понятий морального сознания в тексте
|
Первое из этих двух наиболее общих понятий морального сознания в тексте |
"Властелина Колец" упоминается существенно реже второй. Они
|
"Властелина Колец" упоминается существенно реже второй. Они |
противоположны по смыслу и на их борьбе построены сюжеты неисчислимого
|
противоположны по смыслу и на их борьбе построены сюжеты неисчислимого |
числа произведений, в том числе и самого "Властелина". Но тем не менее,
|
числа произведений, в том числе и самого "Властелина". Но тем не менее, |
другой источник предполагает, что первое должно изготовляться именно из
|
другой источник предполагает, что первое должно изготовляться именно из |
второго. Приведите мотивацию этого утверждения.
|
второго. Приведите мотивацию этого утверждения. |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
"... потому что его больше не из чего сделать".
|
"... потому что его больше не из чего сделать". |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
1. Добро и зло.
|
1. Добро и зло. |
2. Эпиграф к "Пикнику на обочине": "Ты должен сделать добро из зла,
|
2. Эпиграф к "Пикнику на обочине": "Ты должен сделать добро из зла, |
потому что его больше не из чего сделать".
|
потому что его больше не из чего сделать". |
|
|
Источник:
|
Источник: |
1. СЭС, статья "Добро и зло"
|
1. СЭС, статья "Добро и зло" |
2. Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец"
|
2. Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец" |
3. А.Н. и Б.Н. Стругацкие, "Пикник на обочине", эпиграф (Р.П. Уоррен,
|
3. А.Н. и Б.Н. Стругацкие, "Пикник на обочине", эпиграф (Р.П. Уоррен, |
"Вся королевская рать"
|
"Вся королевская рать" |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Руслан Батдалов
|
Руслан Батдалов |
|
|
|
|
Вопрос 22:
|
Вопрос 22: |
Будем рассматривать три места. Если перевести главное из них
|
Будем рассматривать три места. Если перевести главное из них |
древнеславянским словом, то другое будем звучать как "Рытала". Третье же
|
древнеславянским словом, то другое будем звучать как "Рытала". Третье же |
лучше вообще не переводить, хотя означает оно город юности. Как звучало
|
лучше вообще не переводить, хотя означает оно город юности. Как звучало |
первое место в оригинале?
|
первое место в оригинале? |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
Амбер
|
Амбер |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
1. Амбер - янтарь, древнеславянский "бел-горюч камень алатырь".
|
1. Амбер - янтарь, древнеславянский "бел-горюч камень алатырь". |
2. Ремба - перевернутое "Амбер".
|
2. Ремба - перевернутое "Амбер". |
3. Тир-на-ног'тх - "город юности".
|
3. Тир-на-ног'тх - "город юности". |
4. Ремба и Тир-на-ног'тх - две наиболее близкие тени Амбера.
|
4. Ремба и Тир-на-ног'тх - две наиболее близкие тени Амбера. |
|
|
Источник:
|
Источник: |
1. Роджер Желязны, "Хроники Амбера"
|
1. Роджер Желязны, "Хроники Амбера" |
2. Дж. Джойс, "Улисс", подстрочное примечание
|
2. Дж. Джойс, "Улисс", подстрочное примечание |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Руслан Батдалов
|
Руслан Батдалов |
|
|
|
|
Вопрос 23:
|
Вопрос 23: |
Происходящие от промежуточного жёлто-зелёного. Смысл непонятен, но
|
Происходящие от промежуточного жёлто-зелёного. Смысл непонятен, но |
именно так будет дословно переводится название этих существ. Они
|
именно так будет дословно переводится название этих существ. Они |
позволяли использовать некое энергетическое поле тем, у кого их было
|
позволяли использовать некое энергетическое поле тем, у кого их было |
много. Кому же именно?
|
много. Кому же именно? |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
рыцарям Джедай
|
рыцарям Джедай |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
Медихлорианы, по-видимому от лат. medius средний, промежуточный, греч.
|
Медихлорианы, по-видимому от лат. medius средний, промежуточный, греч. |
chloros жёлто-зелёный.
|
chloros жёлто-зелёный. |
|
|
Источник:
|
Источник: |
1. к/ф "Звёздные войны", эпизод I, "Скрытая угроза"
|
1. к/ф "Звёздные войны", эпизод I, "Скрытая угроза" |
2. к/ф "Звёздные войны", эпизод IV, "Новая надежда"
|
2. к/ф "Звёздные войны", эпизод IV, "Новая надежда" |
3. СЭС
|
3. СЭС |
|
|
|
|
Вопрос 24:
|
Вопрос 24: |
Он обращался к кораблю, искал запад, благословлял поля и горы, прощался
|
Он обращался к кораблю, искал запад, благословлял поля и горы, прощался |
со Средиземьем и видел над мачтой... Что? Даже если вы не слышали этого,
|
со Средиземьем и видел над мачтой... Что? Даже если вы не слышали этого, |
ответьте всё же на любом языке.
|
ответьте всё же на любом языке. |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
звезду (star, элен, гимли и т. д.)
|
звезду (star, элен, гимли и т. д.) |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
1. "Ship, my ship! I seek the West,
|
1. "Ship, my ship! I seek the West, |
And fields and mountains ever blest.
|
And fields and mountains ever blest. |
Farewell to Middle-earth at last.
|
Farewell to Middle-earth at last. |
I see the Star above your mast!"
|
I see the Star above your mast!" |
2. Ответы Гиль-Эстель, Звезда Эарэндиля и т. д. также засчитывались.
|
2. Ответы Гиль-Эстель, Звезда Эарэндиля и т. д. также засчитывались. |
|
|
Источник:
|
Источник: |
"The Road goes ever on and on", "Bilbo's last song"
|
"The Road goes ever on and on", "Bilbo's last song" |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Руслан Батдалов
|
Руслан Батдалов |
|
|
|
|