Annotation of db/baza/imladcup.txt, revision 1.4

1.3       roma7       1: Чемпионат:
                      2: "Кубок Имладриса", по схеме Кубка России/Кубка Городов
                      3: 
                      4: URL:
                      5: /znatoki/boris/reports/200011Imladris.html
                      6: 
                      7: Дата:
                      8: 05-Nov-2000
                      9: 
                     10: Инфо:
                     11: Тема: научная фантастика и фэнтези
                     12: 
                     13: Тур:
                     14: 1 тур
                     15: 
                     16: Вопрос 1:
                     17: ПЕРВЫЙ произнес два звука, записывающихся двумя буквами. ВТОРЫЕ сказали
                     18: три слова, в которых, как это ни странно, количество букв также
                     19: совпадало с количеством звуков. Речь ПЕРВОГО и слова ВТОРЫХ имеют один
                     20: смысл, и сказанное ПЕРВЫМ на язык ВТОРЫХ вполне можно перевести теми же
                     21: тремя словами. На русский же язык это все переводят по-разному. То, что
                     22: ПЕРВЫЙ произнес эти два звука, по некоторым версиям, мы ощущаем весьма
                     23: вещественно. Во всяком случае, это не прошло бесследно, что и отличает
                     24: ПЕРВОГО в философском смысле от всех тех, кто слышал эти звуки. Назовите
                     25: ПЕРВОГО и ВТОРЫХ.
                     26: 
                     27: Ответ:
                     28: Эру Илуватар и The Beatles
                     29: 
                     30: Комментарий:
                     31:    1. Эру: "Эа!", The Beatles: "Let it be!".
                     32:    2. После речи Эру Эа, мир существующий, возник из ничего. Это
                     33: отличает его, бога, от валар, демиургов, творящих только из исходного
                     34: материала.
                     35: 
                     36: Источник:
                     37:    1. Дж.Р.Р. Толкиен, "Сильмариллион"
                     38:    2. The Beatles, "Let it be!"
                     39:    3. лекции по курсу "Мир и человек", читаемые В.Ю. Юриновым на ОДО
                     40: КГУ.
                     41: 
                     42: Автор:
                     43: Руслан Батдалов
                     44: 
                     45: 
                     46: Вопрос 2:
                     47: По мнению одного автора, лучшее значение этого слова -- индивидуал,
                     48: который смотрит в корень и пытается проникнуть в самую суть вещей.
                     49: Известного вам Железного Дровосека из Страны Оз, вероятно, можно было
                     50: назвать этим словом. А вот известного вам Бильбо-взломщика, безусловно,
                     51: нельзя было назвать этим словом. Люди, которых мы привыкли называть этим
                     52: словом, появились сравнительно недавно. Назовите это слово.
                     53: 
                     54: Ответ:
                     55: хакер
                     56: 
                     57: Комментарий:
                     58: Слово hacker принято переводить как "взломщик", хотя to hack -- рубить,
                     59: а не взламывать.
                     60: 
                     61: Источник:
                     62:    1. Англо-русский словарь
                     63:    2. Дж.Р.Р. Толкиен, "Хоббит", "Властелин Колец"
                     64:    3. Л. Фрэнк Баум, "Удивительный волшебник из страны Оз"
                     65:    4. Крис Касперски, "Техника и философия хакерских атак"
                     66: 
                     67: Автор:
                     68: Дмитрий Борок
                     69: 
                     70: 
                     71: Вопрос 3:
                     72: Смесь двух масс, полученная из съедобных сыпучих веществ; нечто весьма
                     73: длинное и объединявшее несколько стран соцлагеря; то, другая модель чего
                     74: вызывается в Doom'е нажатием одной из цифровых клавиш. Образуйте от их
                     75: общего названия другое существительное и переведите его на эльфийский,
                     76: получив слово, вместо которого некоторые источники советуют использовать
                     77: нецензурную брань. Вот это слово и будет ответом.
                     78: 
                     79: Ответ:
                     80: Меллон
                     81: 
                     82: Комментарий:
                     83:    1. Каша "Дружба", смесь рисовой и пшённой каш; нефтепровод "Дружба";
                     84: бензопила "Дружба" (бензопила вызывается в Doom'е нажатием клавиши "1").
                     85:    2. Существительное "друг" и перевод "меллон". Большое количество
                     86: анекдотов, частушек и т. п. рекомендовали для открытия Западных Врат
                     87: Мории использовать грубые ругательства.
                     88: 
                     89: Источник:
                     90:    1. меню пионерлагеря "Костёр" 1991-94 гг., да и почти всех остальных
                     91: лагерей
                     92:    2. СЭС, статья "Дружба"
                     93:    3. Doom II
                     94:    4. Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец"
                     95:    5. Арда-на-Куличках, Гарцующий пончик, "Красная книга западных
                     96: приколов" и т. д.
                     97: 
                     98: Автор:
                     99: Руслан Батдалов
                    100: 
                    101: 
                    102: Вопрос 4:
                    103: Обычно перекрёсток символизирует мотив выбора. Однако в этой песне этого
                    104: мотива нет. Напротив, она пронизана духом судьбы и предопределённости,
                    105: по крайней мере, предопределённости направления. В аналогии,
                    106: подчёркиваемой в комментарии к песне, выбора действительно почти нет. Но
                    107: надо сказать, что и само слово "перекрёсток" не произносится, хотя и
                    108: присутствует. Представьте себе наглядный образ места, где сложно выбрать
                    109: направление и ответьте, с чем в комментарии, который мы слышим от
                    110: второго её исполнителя, ассоциируется то, что называет первое слово этой
                    111: песни?
                    112: 
                    113: Ответ:
                    114: Река
                    115: 
                    116: Комментарий:
                    117: Речь идёт о песне "The Road goes ever on and on".
                    118: 
                    119: Источник:
                    120: Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец"
                    121: 
                    122: Автор:
                    123: Руслан Батдалов
                    124: 
                    125: 
                    126: Вопрос 5:
                    127: Этот боевой клич из 4 слов в некотором роде противоположен девизу
                    128: известной четверки, двумя словами (с изменением в одном формы глагола)
                    129: этот клич совпадает с известнейшей фразой одного телесериала. Назовите
                    130: этот боевой клич.
                    131: 
                    132: Ответ:
                    133: "Всех убью - один останусь"
                    134: 
                    135: Комментарий:
                    136:    1. Клич Жихаря из "Время ОНО" Успенского
                    137:    2. Девиз: "Один за всех и все за одного"
                    138:    3. телесериал "Горец" и фраза: "Должен остаться только один".
                    139: 
                    140: Источник:
                    141:    1. М. Успенский, "Время ОНО"
                    142:    2. А. Дюма, "Три мушкетёра", любое издание
                    143:    3. телесериал "Горец"
                    144: 
                    145: Автор:
                    146: Дмитрий Иванов
                    147: 
                    148: 
                    149: Вопрос 6:
                    150: В одном случае остров, бывший прототипом, расширился до размеров страны,
                    151: одной из многих, даже бесконечно многих. В другом этот остров уменьшился
                    152: до бухты на другом острове, во многих смыслах уникальном. В первом из
                    153: упомянутых случае название не изменилось вообще, во втором изменение
                    154: было обусловлено особенностями произношения. Страна погибла, но была
                    155: найдена похожая. А вот каким образом не погиб второй из упомянутых
                    156: островов не совсем понятно. Назовите самого известного из отбывших на
                    157: остров-прототип.
                    158: 
                    159: Ответ:
                    160: Король Артур
                    161: 
                    162: Комментарий:
                    163: Остров Аваллон кельтских мифов, страна -- тень Амбера Аваллон, бухта
                    164: Авалло: не на Тол Эрессеа (одинокий остров).
                    165: 
                    166: Источник:
                    167:    1. Томас Мэлори, "Смерть Артура"
                    168:    2. Роджер Желязны, "Хроники Амбера", "Девять принцев Амбера", "Ружья
                    169: Авалона".
                    170:    3. Дж.Р.Р. Толкиен, "Сильмариллион"
                    171: 
                    172: Автор:
                    173: Руслан Батдалов
                    174: 
                    175: 
                    176: Вопрос 7:
                    177: Этот король в изгнании вошел в летописи под номером II, так же как и его
                    178: отец. Говорят, что свое прозвище он получил после того, как, лишившись
                    179: щита в одной из битв, срубил сук дерева и использовал его одновременно
                    180: как щит и как палицу. Назовите имя, данное ему при рождении.
                    181: 
                    182: Ответ:
                    183: Торин
                    184: 
                    185: Комментарий:
                    186: Прозвище - Дубощит.
                    187: 
                    188: Источник:
                    189: Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец", Приложение А
                    190: 
                    191: Автор:
                    192: Дмитрий Борок
                    193: 
                    194: 
                    195: Вопрос 8:
                    196: В конце книги "Возвращение государя" -- последней части трилогии
                    197: "Властелин колец" -- Фродо подбирает название для книги своих и Бильбо
                    198: воспоминаний. На титульном листе было много заголовков, вычеркнутых один
                    199: за другим: "Мой дневник", "Мое нечаянное путешествие", "Туда и обратно,
                    200: и что случилось потом", "Приключения пяти хоббитов", "История великого
                    201: Кольца, составленная Бильбо по собственным наблюдениям и по рассказам
                    202: друзей", "Война за Кольцо и наше в ней участие". Здесь почерк Бильбо
                    203: кончался, и Фродо вписал новое название: "Гибель Властелина Колец и..."
                    204: Закончите название.
                    205: 
                    206: Ответ:
                    207: "... и возвращение государя"
                    208: 
                    209: Источник:
                    210: Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец", "Возвращение государя"
                    211: 
                    212: Автор:
                    213: Дмитрий Борок
                    214: 
                    215: 
                    216: Вопрос 9:
                    217: К достоинствам его относились и краткость, и точность некоторых
                    218: значений, и свобода при образовании более сложных конструкций, и
                    219: регулярность. Но главным достоинством считалось всё же свойство, которым
                    220: не обладал ни один из его аналогов, и которое делало невозможным
                    221: главное, с чем нужно было бороться. Возрастание его избыточности,
                    222: происходившее при этом, в расчёт не принималось -- какая разница?
                    223: Сколько лет назад должна была появиться его одиннадцатая версия?
                    224: 
                    225: Ответ:
                    226: 16 лет назад (в 1984)
                    227: 
                    228: Комментарий:
                    229:    1. Речь идёт о новоязе.
                    230:    2. Пример регулярности: деепричастие от слова "пахать" будет "пахая"
                    231: и т. д.
                    232:    3. Главное свойство -- сокращение словарного запаса, делающее
                    233: невозможным мыслепреступление. Избыточность языка как знаковой системы
                    234: при этом возрастает - увеличивается доля слов, не имеющих смысловой
                    235: нагрузки. Одиннадцатое издание словаря должно было появиться в 1984
                    236: году.
                    237: 
                    238: Источник:
                    239: Дж. Оруэлл, "1984", особенно Приложение "О новоязе"
                    240: 
                    241: Автор:
                    242: Руслан Батдалов
                    243: 
                    244: 
                    245: Вопрос 10:
                    246: Первый корень этого слова означает просто "сам". Второй и третий
                    247: образованы от фамилий, однако одна из них гораздо известнее другой.
                    248: Последняя на самом деле двойная, но используется только её вторая часть,
                    249: а первая может вызвать нецензурные ассоциации. Второй и третий корни
                    250: противоположны по смыслу и великолепно дополняют друг друга. Назовите
                    251: полностью это слово, обозначающее редчайшее в своём роде явление,
                    252: которое в полной мере может проявиться лишь в глубине.
                    253: 
                    254: Ответ:
                    255: аутосадомазохизм
                    256: 
                    257: Комментарий:
                    258:    1. "Редчайшее извращение - аутосадомазохизм. В полной мере возможно
                    259: лишь в глубине".
                    260:    2. Термин "садизм" происходит от фамилии маркиза де Сада, "мазохизм"
                    261: - от фамилии австрийского писателя Л. Захер-Мазоха.
                    262: 
                    263: Источник:
                    264:    1. С. Лукьяненко, "Фальшивые зеркала"
                    265:    2. СЭС, статьи "авто...", "садизм", "мазохизм"
                    266: 
                    267: Автор:
                    268: Руслан Батдалов
                    269: 
                    270: 
                    271: Вопрос 11:
                    272: Если он последует рекомендации, аналогичной рекомендации Козьмы Пруткова
                    273: относительно отношения к собственным органам чувств в одном смысле, то
                    274: это позволит сделать нелестный вывод об умственных способностях его
                    275: расы. Если же он последует той же рекомендации в другом смысле, то есть
                    276: все основания полагать, что он будет иметь дело с сотрудником
                    277: четырёхбуквенной организации (ныне её функции выполняет пятибуквенная).
                    278: Предполагается, что он выберет первый вариант, что перекликается с
                    279: другим произведением того же авторства. Процитируйте фразу из этого
                    280: произведения, непосредственно перекликающуюся с описанной ситуацией.
                    281: 
                    282: Ответ:
                    283: Ни один порядочный водитель не поедет под кирпич
                    284: 
                    285: Комментарий:
                    286:    1. Он - водитель из рассуждений клопа Говоруна в "Сказке о тройке".
                    287:    2. Рекомендация Козьмы Пруткова: "Если на клетке слона увидишь
                    288: надпись буйвол, не верь глазам своим".
                    289:    3. Если он поедет в объезд, то можно будет заключить, что люди
                    290: неразумны
                    291:    4. четырёхбуквенная организация - ОРУД, инспектор которой может
                    292: сидеть в кустах.
                    293: 
                    294: Источник:
                    295:    1. А.Н. и Б.Н. Стругацкие, "Сказка о тройке"
                    296:    2. А.Н. и Б.Н. Стругацкие, "Трудно быть богом"
                    297: 
                    298: Автор:
                    299: Руслан Батдалов
                    300: 
                    301: 
                    302: Вопрос 12:
                    303: Хорошо, что прошло то время, когда большинство жителей Советского Союза
                    304: были вынуждены ходить в одежде одинакового фасона и блеклых тонов, а
                    305: вещи из-за границы могли позволить себе лишь немногие, имеющие положение
                    306: и связи, что вызывало зависть у окружающих. Однако некий представитель
                    307: угнетаемой расы считал, что общество, где нет ЭТОГО, не имеет цели,
                    308: причем он был явно не одинок в своих убеждениях. А каким словом он
                    309: охарактеризовал бы подобное общество?
                    310: 
                    311: Ответ:
                    312: кю
                    313: 
                    314: Комментарий:
                    315: "Общество, где нет цветовой дифференциации штанов не имеет цели". Пацаки
                    316: были угнетены чатланами. "Кю" - плохо!
                    317:    От Степанова О. Насколько мне известно угнетены было и пацаки и
                    318: чатлане. Юмор заключался в том, что на пацакских планетах угнетенными
                    319: были чатлане. И, самое интересное, пацак это НЕ раса. "Ты дальтоник,
                    320: Вова? Красное от зеленого отличить не можешь?" :-)
                    321: 
                    322: Источник:
                    323: к/ф "Кин-дза-дза"
                    324: 
                    325: Автор:
                    326: Дмитрий Иванов
                    327: 
                    328: 
                    329: Вопрос 13:
                    330: В детской фантастической книге "Продавец приключений" описывается
                    331: сдвоенная планета, части которой Хва и Не населены двумя народами. Эти
                    332: два народа не могли даже воевать между собой, хотя к войне всё было
                    333: готово. Одни не смогли выпустить ни одного ядра из жадности, другие -
                    334: из лени. На Хва живут хватуны, а вашей задачей будет ответить, от какого
                    335: слова, помеченного в словаре Ожегова как "книжное", произведено название
                    336: жителей планеты Не.
                    337: 
                    338: Ответ:
                    339: нега
                    340: 
                    341: Источник:
                    342: Садовничий, "Продавец приключений"
                    343: 
                    344: Автор:
                    345: Руслан Батдалов
                    346: 
                    347: 
                    348: Вопрос 14:
                    349: Для героя песни Высоцкого было важно увидеть ЭТО; Один из пятерки
                    350: утверждал, что ЭТО произойдет. А кто около 70 раз прокричал о том, что
                    351: можно назвать прямым продолжением ЭТОГО?
                    352: 
                    353: Ответ:
                    354: Хурин
                    355: 
                    356: Комментарий:
                    357:    1. ЭТО - восход Солнца
                    358:    2. один из пятёрки - Трубадур:
                    359:    "Ночь пройдет, пройдет пора ненастная,
                    360:    Солнце взойдет!"
                    361:    3. Хурин, прикрывая отход Тургона, убивая каждого орка, кричал: "День
                    362: настанет вновь".
                    363: 
                    364: Источник:
                    365:    1. В. Высоцкий, "Чёрные бушлаты"
                    366:    2. м/ф "Бременские музыканты"
                    367:    3. Дж.Р.Р. Толкиен, "Сильмариллион"
                    368: 
                    369: Автор:
                    370: Дмитрий Иванов
                    371: 
                    372: 
                    373: Вопрос 15:
                    374: Внимание, цитаты, где ключевые слова заменены числительными. "В этом
                    375: мире лишь наша ПЕРВАЯ становится правдой". "Мы написали на своём знамени
                    376: слово "свобода" в наивной вере, что свобода выше ТРЕТЬЕЙ". А назовите
                    377: ВТОРУЮ.
                    378: 
                    379: Ответ:
                    380: Надежда
                    381: 
                    382: Комментарий:
                    383: Первая - вера, третья - любовь.
                    384: 
                    385: Источник:
                    386: С. Лукьяненко, "Лабиринт отражений"
                    387: 
                    388: Автор:
                    389: Руслан Батдалов
                    390: 
                    391: 
                    392: Вопрос 16:
                    393: ПЕРВОГО долго считали мёртвым, ВТОРОГО -- умалишённым. О любовных
                    394: пристрастиях ПЕРВОГО мы знаем мало, гораздо больше о похождениях его
                    395: отца. Объект же любви ВТОРОГО нам хорошо известен. Объединяет их титул,
                    396: а также птица, фигурировавшая в одном фильме. От названия этой птицы
                    397: происходит имя ПЕРВОГО, а сама она -- тёзка ВТОРОГО. Назовите того, кто
                    398: похвалил её в конце фильма.
                    399: 
                    400: Ответ:
                    401: Шофёр Эдик
                    402: 
                    403: Комментарий:
                    404:    1. ПЕРВЫЙ -- принц Корвин, ВТОРОЙ -- принц Гамлет.
                    405:    2. Много известно о похождениях отца Корвина Оберона.
                    406:    3. Объект любви Гамлета -- Офелия.
                    407:    4. Corwin означает "ворон", последний -- ворон Гамлет из "Кавказской
                    408: пленницы". Фраза Эдика: "А, Гамлет, молодец".
                    409: 
                    410: Источник:
                    411:    1. Роджер Желязны, "Хроники Амбера"
                    412:    2. Уильям Шекспир, "Гамлет, принц датский"
                    413:    3. к/ф "Кавказская пленница"
                    414: 
                    415: Автор:
                    416: Руслан Батдалов
                    417: 
                    418: 
                    419: Вопрос 17:
1.4     ! roma7     420: Уважаемые знатоки! Этот вопрос, возможно, покажется вам не связанным с
1.3       roma7     421: тематикой нашего турнира. И все же попробуйте назвать, следуя английской
                    422: народной традиции, дату распятия Христа.
                    423: 
                    424: Ответ:
                    425: 25 марта
                    426: 
                    427: Комментарий:
                    428: центральный момент как в христианской мифологии, так и в мифологии Колец
                    429: 
                    430: Источник:
                    431: Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец", "Возвращение короля", СПб: Азбука,
                    432: 1999, с. 648 (прим. к с. 310)
                    433: 
                    434: Автор:
                    435: Дмитрий Борок
                    436: 
                    437: 
                    438: Вопрос 18:
                    439: Первые известные нам сведения из жизни этого человека относятся ко
                    440: времени, когда ему было три года. Последнее найденное автором вопроса
                    441: упоминание относится приблизительно годам к двадцати, более точно
                    442: установить не представляется возможным. Считая годом рождения этого
                    443: человека 2070, скажите, какой год описан наиболее подробно.
                    444: 
                    445: Ответ:
                    446: 2082 или 2083. Ответ 2084 также будет засчитан.
                    447: 
                    448: Комментарий:
                    449:    1. Этот человек -- Алиса Селезнёва.
                    450:    2. Первые сведения -- первый рассказ из "Девочки, с которой ничего не
                    451: случится".
                    452:    3. Наибольшее количество повестей, в том числе наиболее известные
                    453: "Сто лет тому вперёд", относится к возрасту 12 лет. Поскольку день
                    454: рождения Алисы в ноябре, то сложно определить 2082 или 2083 это год.
                    455: 2084 также будет засчитан, поскольку действие фильма "Гостья из
                    456: будущего", в отличие от книги, происходит именно в этом году.
                    457: 
                    458: Источник:
                    459:    1. Кир Булычёв, "Девочка, с которой ничего не случится"
                    460:    2. Кир Булычёв, "Город без памяти"
                    461:    3. Кир Булычёв, "Сто лет тому вперёд", также многие другие повести
                    462:    4. к/ф "Гостья из будущего"
                    463: 
                    464: Автор:
                    465: Руслан Батдалов
                    466: 
                    467: 
                    468: Вопрос 19:
                    469: ПЕРВЫЙ обращался к родственнику в предисловии к своей "Сотне", а
                    470: предисловия ко многим книгам ВТОРОГО написаны таким же родственником.
                    471: Имена родственников начинаются на одну букву (хотя на первый взгляд нам
                    472: может показаться, что это не так). Если ВТОРОЙ, по его собственным
                    473: словам, писал о далёком прошлом, то ПЕРВЫЙ -- о будущем. Назовите обоих.
                    474: 
                    475: Ответ:
                    476: Мишель Нострадамус и Профессор Толкиен
                    477: 
                    478: Комментарий:
                    479:    1. Предисловия к "Сильмариллиону", "Неоконченным сказаниям", "Истории
                    480: Средиземья" написаны сыном Кристофером.
                    481:    2. Первый том "Центурий" открывается "Предисловием к сыну Цезарю".
                    482: 
                    483: Источник:
                    484:    1. Дж.Р.Р. Толкиен, "Сильмариллион"
                    485:    2. Дж.Р.Р. Толкиен, "Неоконченные сказания"
                    486:    3. Дж.Р.Р. Толкиен, "История Средиземья"
                    487:    4. Мишель Нострадамус, "Центурии"
                    488: 
                    489: Автор:
                    490: Руслан Батдалов
                    491: 
                    492: 
                    493: Вопрос 20:
                    494: В НИИ Чародейства и Волшебства на дверях синоптической группы в отделе
                    495: Пророчеств и Предсказаний каждый вечер появлялась древняя цитата,
                    496: которая, с одной стороны, указывала на специализацию сотрудников группы,
                    497: а, с другой стороны, намекала на туманность и ненадежность их прогнозов.
                    498: Воспроизведите эту цитату.
                    499: 
                    500: Ответ:
                    501: Темна вода во облацех.
                    502: 
                    503: Источник:
                    504:    1. А.Н. и Б.Н. Стругацкие, "Понедельник начинается в субботу"
                    505:    2. Псалтирь 17:12
                    506: 
                    507: Автор:
                    508: Дмитрий Борок
                    509: 
                    510: 
                    511: Вопрос 21:
                    512: Первое из этих двух наиболее общих понятий морального сознания в тексте
                    513: "Властелина Колец" упоминается существенно реже второй. Они
                    514: противоположны по смыслу и на их борьбе построены сюжеты неисчислимого
                    515: числа произведений, в том числе и самого "Властелина". Но тем не менее,
                    516: другой источник предполагает, что первое должно изготовляться именно из
                    517: второго. Приведите мотивацию этого утверждения.
                    518: 
                    519: Ответ:
                    520: "... потому что его больше не из чего сделать".
                    521: 
                    522: Комментарий:
                    523:    1. Добро и зло.
                    524:    2. Эпиграф к "Пикнику на обочине": "Ты должен сделать добро из зла,
                    525: потому что его больше не из чего сделать".
                    526: 
                    527: Источник:
                    528:    1. СЭС, статья "Добро и зло"
                    529:    2. Дж.Р.Р. Толкиен, "Властелин Колец"
                    530:    3. А.Н. и Б.Н. Стругацкие, "Пикник на обочине", эпиграф (Р.П. Уоррен,
                    531: "Вся королевская рать"
                    532: 
                    533: Автор:
                    534: Руслан Батдалов
                    535: 
                    536: 
                    537: Вопрос 22:
                    538: Будем рассматривать три места. Если перевести главное из них
                    539: древнеславянским словом, то другое будем звучать как "Рытала". Третье же
                    540: лучше вообще не переводить, хотя означает оно город юности. Как звучало
                    541: первое место в оригинале?
                    542: 
                    543: Ответ:
                    544: Амбер
                    545: 
                    546: Комментарий:
                    547:    1. Амбер - янтарь, древнеславянский "бел-горюч камень алатырь".
                    548:    2. Ремба - перевернутое "Амбер".
                    549:    3. Тир-на-ног'тх - "город юности".
                    550:    4. Ремба и Тир-на-ног'тх - две наиболее близкие тени Амбера.
                    551: 
                    552: Источник:
                    553:    1. Роджер Желязны, "Хроники Амбера"
                    554:    2. Дж. Джойс, "Улисс", подстрочное примечание
                    555: 
                    556: Автор:
                    557: Руслан Батдалов
                    558: 
                    559: 
                    560: Вопрос 23:
                    561: Происходящие от промежуточного жёлто-зелёного. Смысл непонятен, но
                    562: именно так будет дословно переводится название этих существ. Они
                    563: позволяли использовать некое энергетическое поле тем, у кого их было
                    564: много. Кому же именно?
                    565: 
                    566: Ответ:
                    567: рыцарям Джедай
                    568: 
                    569: Комментарий:
                    570: Медихлорианы, по-видимому от лат. medius средний, промежуточный, греч.
                    571: chloros жёлто-зелёный.
                    572: 
                    573: Источник:
                    574:    1. к/ф "Звёздные войны", эпизод I, "Скрытая угроза"
                    575:    2. к/ф "Звёздные войны", эпизод IV, "Новая надежда"
                    576:    3. СЭС
                    577: 
                    578: 
                    579: Вопрос 24:
                    580: Он обращался к кораблю, искал запад, благословлял поля и горы, прощался
                    581: со Средиземьем и видел над мачтой... Что? Даже если вы не слышали этого,
                    582: ответьте всё же на любом языке.
                    583: 
                    584: Ответ:
                    585: звезду (star, элен, гимли и т. д.)
                    586: 
                    587: Комментарий:
                    588:    1. "Ship, my ship! I seek the West,
                    589:    And fields and mountains ever blest.
                    590:    Farewell to Middle-earth at last.
                    591:    I see the Star above your mast!"
                    592:    2. Ответы Гиль-Эстель, Звезда Эарэндиля и т. д. также засчитывались.
                    593: 
                    594: Источник:
                    595: "The Road goes ever on and on", "Bilbo's last song"
                    596: 
                    597: Автор:
                    598: Руслан Батдалов
                    599: 
                    600: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>