Diff for /db/baza/Attic/k111-120.txt between versions 1.4 and 1.5

version 1.4, 2003/02/26 00:30:54 version 1.5, 2003/03/05 21:10:46
Line 1275  Columba в переводе "голубь". Line 1275  Columba в переводе "голубь".
 У болгар петух в пеньке, у поляков козел в колодце. А кто и где у нас?  У болгар петух в пеньке, у поляков козел в колодце. А кто и где у нас?
   
 Ответ:  Ответ:
 Кур во щах ("попасть "как кур во щи").  Кур во щах ("попасть как кур во щи").
   
 Комментарий:  Комментарий:
 От Олега Степанова: Попасть как кур в ощип...:-)  От Олега Степанова: Попасть как кур в ощип...:-)
Line 2215  Columba в переводе "голубь". Line 2215  Columba в переводе "голубь".
   
 Вопрос 21:  Вопрос 21:
 В Древнюю Русь античные имена и названия пришли из Византии, где  В Древнюю Русь античные имена и названия пришли из Византии, где
 греческая буква "бета" произносилась как "в", "эта" - "как "и", а "тета"  греческая буква "бета" произносилась как "в", "эта" - как "и", а "тета"
 - как "ф". Именно из-за такого произношения вивлиофику мы называем  - как "ф". Именно из-за такого произношения вивлиофику мы называем
 библиотекой, Омира Гомером. А как мы называем город Атенай?  библиотекой, Омира Гомером. А как мы называем город Атенай?
   

Removed from v.1.4  
changed lines
  Added in v.1.5


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>