--- db/baza/aist03.txt 2003/10/16 19:59:37 1.10 +++ db/baza/aist03.txt 2003/11/16 01:58:05 1.11 @@ -902,3 +902,399 @@ The Concise Columbia Encyclopedia. USA, Автор: Борис Шойхет (Франкфурт) +Тур: +3 тур + +Редактор: +Владимир Белкин + +Дата: +09-Nov-2003 + +Вопрос 1: +Компьютерные персонажи игры Warcraft III при длительной "беседе" с ними +начинают высказывать разные "умные мысли". Один из них, в частности, +сообщает играющему рецепт заклинания, которое способно уничтожить мир. +Какие три однотипные действия надо выполнить, чтобы активировать это +заклинание? + +Ответ: +Нажать клавиши Ctrl, Alt и Del. Зачет: клавиши в любом порядке. + +Источник: +Игра Warcraft III. + +Автор: +Мишель Матвеев (Санкт-Петербург) + +Вопрос 2: +Россия пока занимает лидирующие позиции в виде спорта, который на +сегодняшний день включает три официально признанные дисциплины, хотя +обсуждается возможность включения ещё одной. Однако название этого вида +спорта противоречит содержанию одной из его дисциплин. Как называется +этот вид спорта? + +Ответ: +Синхронное плавание. Зачет: точный ответ. + +Комментарий: +В синхронном плавании (synchronous swimming) есть выступление команд, +пар и индивидуальные соревнования, которые в полном смысле слов +"синхронным плаванием" не являются. Сейчас как показательный номер идёт +комбинация - последовательное выступление одиночницы, пары и команды. + +Источник: +Общеизвестный факт. + +Автор: +Андрей Белкин (Санкт-Петербург) + +Вопрос 3: +(pic: 20030040.jpg) + Посмотрите на картину. Практически такое же название носят +произведения российской писательницы и российского же фантаста. О +героине одноимённого фильма современная группа поёт, что не понимает, +"зачем они убивают своих героев: прямо у меня на глазах". Актриса, +исполнившая главную роль, известна во всём мире. Какую роль она сыграла +в куда более знаменитом фильме, снятом годом ранее? + +Ответ: +Скарлетт О'Хара. Зачет: Скарлетт, Скарлет, О'Хара. + +Комментарий: +Джон Ренни (John Rennie)(7.06.1761-04.10.1821), шотландский +инженер-строитель. Самые знаменитые мосты Ренни построил в Лондоне над +Темзой - это мост Ватерлоо и Новый лондонский мост. Картина Клода Моне +"Мост Ватерлоо. Эффект тумана", (1903). Рассказ Людмилы Петрушевской, +одна из частей эпопеи Андрея Лазарчука "Опоздавшие к лету", песня группы +"Dеаdушки", фильм 1940 года с участием Вивьен Ли называются так же. В +1939 году вышел фильм "Унесённые ветром". + +Источник: + 1. http://app.rol.ru/cgi-bin/dates/date.cgi?day=7&mon=6&year=2002&rol=1. + 2. Клод Моне. Мост Ватерлоо. Эффект тумана (1903). Холст, масло, +Эрмитаж, СПб, http://ise.r2.ru/ermi/clodmone/cmone6.html. + 3. http://pupils.rl.kiev.ua/2002/morozova/Viv.l.html. + 4. Текст песни "Мост Ватерлоо" группы "Dеаdушки". +http://disc.library.ru/lyrics/deadush/vaterloo.html. + 5. http://www.realplussamara.ru/parprice2.html?no=15. + 6. http://www.rusf.ru/books/whole.htm + +Автор: +Владимир Белкин (Москва) + +Вопрос 4: +Первая не имеет специального названия. Традиционное название второй +происходит от слова, означающего "четыре". Название третьей построено по +аналогии с названием второй, а все остальные по понятным причинам таких +названий не имеют. Воспроизведите название третьей. + +Ответ: +Куб. Зачет: точный ответ. + +Комментарий: +Это - степени. Вторая степень называется квадрат, третья - куб. Для +геометрических кубов размерностей выше 3 традиционных названий не +существует. + +Источник: +Общеизвестно. + +Автор: +Мишель Матвеев (Санкт-Петербург) + +Вопрос 5: +Набоков пишет, что Лев Толстой открыл "для себя новую религию - помесь +буддийского учения о нирване и Нового Завета" - и, следуя ей, "пришёл к +выводу, что искусство - безбожно, ибо основано на воображении, на +обмане, на подтасовке:" Набоков, можно сказать, составил математическое +выражение, объясняющее эту "новую религию": Y - C (игрек минус цэ), где +Y - это Иисус. Что же обозначено как С (цэ)? + +Ответ: +Церковь. Зачет: точный ответ. + +Комментарий: +Церковь как институт. + +Источник: +Набоков В.В. Лекции по русской литературе / Пер. с англ. - М.: +Издательство Независимая Газета, 2001, с. 223. + +Автор: +Владимир Белкин (Москва) + +Вопрос 6: +Это есть дома практически у каждого. Как называется специально +оборудованное помещение, в котором, согласно законодательству Англии, +это должно быть укомплектовано колоколом с веревкой? + +Ответ: +Морг. Зачет: точный ответ. + +Комментарий: +В Англии до сих пор существует закон, по которому во всех холодильниках +моргов должен быть колокол с веревкой, чтобы оживший "покойник" смог +колокольным звоном позвать на помощь. + +Источник: +http://www.ill.ru/news.art.shtml?c_article=931 (просмотрено 09.02.2002). + +Автор: +Дмитрий Соловьев (Саранск, "Реал-Мордовия") + +Вопрос 7: +К сентябрю 2002 года организация, основанная в 1980 году, действовала в +17 странах, в том числе и в России. В энциклопедии "Опасные формы +религиозных сект" она классифицирована как "деструктивный культ без +выраженной религиозной направленности". Русская православная церковь +расценивает её как тоталитарный коммерческий культ. Что это за +организация? + +Ответ: +Гербалайф. Зачет: точный ответ. + +Источник: + 1. Журнал "Факел". 2002.? 9, с. 86. + 2. http://www.medinfo.ru/price/gv1996_3.phtml. + +Автор: +команда "Химэкс" (Саранск) + +Вопрос 8: +В одном из своих романов Виктор Гюго рассказывает о бродяге, который был +грамотен и, по словам автора, мог бы удачно сочинять иезуитские +трагедии. Благодаря близкому знакомству с литературой, бродяга в своем +обиходе пользовался образными выражениями и метафорами. Назовите два +слова, употреблённые им при виде матери, впереди которой шествовали две +дочки, и при виде отца, за которым шли два его сына. + +Ответ: +Анапест и дактиль. Зачет: дактиль и анапест. + +Комментарий: +Анапест, греч., трехсложная стихотворная стопа, из двух коротких и +последнего долгого слога (UU -). Дактиль, греч., стихотворный размер, +состоящий из трехсложной стопы, в которой первый слог долгий (в языке, +не имеющем долготы, например, в русском - ударяемый), а остальные два - +краткие (в русском - неударяемые): - UU. + +Источник: + 1. Гюго В. Человек, который смеется. - М.: Правда, 1985, с. 6. + 2. CD Брокгаузъ и Ефронъ. Энциклопедический словарь. - М.: Адепт; ООО +"ИДДК", 2002, статьи "Дактиль" и "Анапест". + +Автор: +Денис Гончар (Одесса) + +Вопрос 9: +Париж - Зинетдин Зидан, Лондон - Дэвид Бэкхем, Мадрид - Рауль: Москва +пока ещё не определилась... Назовите четырёхзначное число, которое +связано со всеми перечисленными именами. + +Ответ: +2012 Зачет: точный ответ. + +Комментарий: +Это города-претенденты на проведение Олимпиады-2012, а спортсмены +являются представителями каждого города для участия в заявочной +кампании. + +Источник: + 1. http://www.acmilan.ru/forum/index.php?s=678d6c8ef86f9650fc8cf198410c4c2d&act=Print&client= +printer&f=22&t=61 (19 июня 2003, 19:31). + 2. http://www.sportnonstop.ru/news/115957.html. + 3. Новости спортивного канала "7ТВ". 2003. 15 июня. 22.30. + +Автор: +Владимир Белкин (Москва) + +Вопрос 10: +Василий Аксенов считает, что из русского футуризма вышли как минимум три +великих художника - Кандинский, Малевич и Шагал, три великих поэта - +Хлебников, Маяковский и Пастернак, а также два великих Игоря. Назовите +их фамилии, которые начинаются на одну букву, если известно, что один из +них воплотил в жизнь предвидение Леонардо да Винчи. + +Ответ: +Стравинский и Сикорский. Зачет: точный ответ в любом порядке. + +Комментарий: +Сикорский, как известно, изобрел вертолет. + +Источник: +Аксенов В.П. Крылатое вымирающее. + +Вопрос 11: +Так как блюдо, в названии которого используется английское слово, +имеющее значение "поддельный, притворный", есть имитация супа из этого +зелёного существа и обычно приготавливается из телятины, то художник +нарисовал его с телячьей головой, хвостом и копытами на задних ногах. +Переводчик не нашёл в русском языке нужное слово, которое +соответствовало бы упомянутому выше английскому, и воспользовался +латынью. Получившееся в результате классического перевода существо по +правилам русского языка должно быть женского рода, но обращаются к нему +в мужском. Назовите его имя. + +Ответ: +Квази. Зачет: Черепаха Квази. + +Комментарий: +Квази-черепаший суп (Mock-Turtle soup or mock-turtlesoup) есть имитация +супа из зелёной морской черепахи. Тениел нарисовал Черепаху Квази +(Mock-Turtle) именно так (см. рис.). Слово "квази" переводится с латыни +"как будто, будто бы" и используется в качестве приставки "мнимый, +ненастоящий". + +Источник: + 1. Кэрролл Л. Приключения Алисы в стране чудес. Сквозь зеркало и что +там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье / Комм. М. Гарднера, пер. с +англ. Н.М. Демуровой. - М.: Наука, Главная редакция +физико-математической литературы, 1991, с. 75, 77. + 2. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. - М.: Советская энциклопедия, +1969, с. 485. + 3. Современный словарь иностранных слов. - СПб.: Дуэт, 1994, с. 272. + +Автор: +Владимир Белкин (Москва) + +Вопрос 12: +Образ отца, в котором он предстал перед его матерью, на внешности +мудрого и справедливого правителя и судьи не отразился. А вот сын этого +правителя, который на самом деле сыном ему не был, унаследовал некоторые +признаки своего настоящего отца. Как звали этого сына? + +Ответ: +Минотавр. Зачет: точный ответ. + +Комментарий: +Минос, сын Зевса и Европы, которую похитил Зевс в виде быка. Минотавр - +порождение преступной связи жены Миноса Пасифаи и насланного Посейдоном +быка. + +Источник: + 1. Журнал "Пассаж". 2003.? 9, с. 56. + 2. Мифологический словарь: Кн. для учителя / М.Н. Ботвинник, Б.М. +Коган, М.Б. Рабинович, Б.П. Селецкий. - М.: Просвещение, 1985, с. 90. + +Автор: +Александра Индрицан (Одесса) + +Вопрос 13: +Юбилей знаменательного события был отмечен в конце мая 2003 года. Среди +главных чествуемых трое - новозеландец, японка и то ли немец, то ли +австриец, то ли итальянец (разные источники по-разному трактуют его +национальность), хотя прямое отношение к юбилею из этой троицы имел лишь +новозеландец. В какой стране происходило празднование? + +Ответ: +В Непале. Зачет: Непал. + +Комментарий: +29 мая 2003 года исполнилось 50 лет со дня первого восхождения на +Эверест. Совершили его новозеландец Эдмунд Хиллари и шерп Тенцинг +Норгей, ныне покойный. Упомянуты также Юнко Табей (первая женщина на +Эвересте) и Рейнхольд Месснер (первый покоритель Эвереста без +кислородной маски). + +Источник: +Газета.Ru, новости за 14.05.2003. + +Автор: +Мишель Матвеев (Санкт-Петербург) + +Вопрос 14: +В романе Генри Лайона Олди "Шутиха" приводятся разговоры местного +"бомонда". В том числе речь идёт о трилогии некого Остапа Гоглина, +определяемую как "низкий жанр, потакание быдлу". Какие названия носят +первая и третья части оной трилогии, если вторая часть называется "Тор +Еблиз"? + +Ответ: +"Вечера на Ху" и "Дик Аньки". Зачет: точный ответ в любом порядке. + +Источник: +Олди Г.Л. Шутиха: Избранные произведения. - М.: Изд-во Эксмо, 2003, с. +62. + +Автор: +Владимир Белкин (Москва) + +Вопрос 15: +Гарсиа де Паласиос в своём "Наставлении по мореходству" писал: "Жизнь от +смерти отделяют два-три дюйма". Что именно он измерял этой величиной? + +Ответ: +Толщину корабельной доски. Зачет: толщину борта. + +Источник: +Перес-Реверте А. Тайный меридиан: Роман / Пер. с исп. Н. Малыхиной. - +М.: Иностранка, 2003, с. 356. - (Лекарство от скуки). + +Автор: +Владимир Белкин (Москва) + +Вопрос 16: +Известный подмосковный топоним можно разбить на два слова разными +способами. Получившаяся в первом случае фраза отражает тяжбу из-за +спорного имущества, например, между Союзами Кинематографистов России и +Москвы. Во втором случае - если окончание названия произносить с +испанским акцентом - получится лозунг, отрицающий любые изменения. +Назовите исходный топоним. + +Ответ: +Переделкино. Зачет: точный ответ. + +Комментарий: +Можно прочитать как "передел кино" или "переделки - но!" + +Источник: +Журнал "Знамя". 2002,? 12. + +Автор: +Ольга Неумывакина (Харьков). + +Вопрос 17: +Тёмная это история, но, похоже, Набоков является одним из любимых +писателей режиссёра Ларса фон Триера. В названии и сюжете его +знаменитого фильма есть перекличка с романом Набокова, который +по-английски называется практически так же, отличаясь только одним +словом. Как называется этот роман в своей русскоязычной версии? + +Ответ: +"Камера обскура". Зачет: точный ответ. + +Комментарий: +"Танцующая в темноте" - "Dancer in the Dark", фильм Ларса фон Триера. +"Laughter in the Dark" ("Смеющийся в темноте"), роман Владимира +Набокова. + +Источник: + 1. http://vesti.lenta.ru/culture/2000/09/29/von_trier/_Printed.htm. + 2. Газета "Комсомольская правда". 2001. 2 марта, с. 28. + +Автор: +Владимир Белкин (Москва, Россия) + +Вопрос 18: +В известной песне тогда ещё не страну сравнивали с одним из периодов в +жизни человека, а первый и последний куплеты начинались с ЕГО +упоминания. Эпитет, характеризующий ЕГО в песне, присутствует и в +названии этой страны, одна из сильнейших команд которой даже названа в +ЕГО честь. Назовите ЕГО. + +Ответ: +Аист. Зачет: точный ответ. + +Комментарий: +"Молодость моя, Белоруссия" - слова из песни "Белоруссия" группы +"Песняры" ("Белый аист летит, над белёсым Полесьем летит:"). Команда +Леонида Климовича, чемпион Белоруссии 2003 года называется "Хатнi +Бусел", где "бусел" - "аист". + +Источник: +Песня "Белоруссия" группы "Песняры". + +Автор: +команда "Корсары" (Саранск) +