Annotation of db/baza/alhbor17.txt, revision 1.1

1.1     ! rubashki    1: Чемпионат:
        !             2: Синхрон Алхазова - Бороненко
        !             3: 
        !             4: Дата:
        !             5: 08-Dec-2017
        !             6: 
        !             7: Редактор:
        !             8: Григорий Алхазов (Кишинев) и Алексей Бороненко (Москва)
        !             9: 
        !            10: Инфо:
        !            11: Редакторы благодарят за тестирование и ценные замечания Наталью
        !            12: Яковлеву, Владимира Павлова, Павла Столярова, Александра Митрякова,
        !            13: Анатолия Фролова, Андрея Сметанина, Александра Котлярова, Анну Ефимову,
        !            14: Виталия Фёдорова, Александра Фокина, Иделию Айзятулову, Марину Лагутину,
        !            15: Алексея Гилёва, Сергея Даровских, Виктора Абдураманова, Андрея Ярмолу,
        !            16: Тимофея Бокова, Александру Балабан, Максима Мерзлякова, Александра
        !            17: Печёного, Сергея Спешкова, Александра Губина, Андрея Кокуленко, Виталия
        !            18: Бреева, Кима Галачяна, Александра Коробейникова, команды "Кек наоборот"
        !            19: (Челябинск), "Страпелька" (Минск), "Гномы-конокрады" и "Сельдь" (обе -
        !            20: Москва).
        !            21: 
        !            22: Тур:
        !            23: 1 тур
        !            24: 
        !            25: Вопрос 1:
        !            26: Случайные оговорки бывают смешными. По выражению ДжЕны ПИнкотт, не
        !            27: согласной с мнением Фрейда, оговорка - это всего лишь ОНА на пути
        !            28: предложения. Назовите ЕЕ двумя словами.
        !            29: 
        !            30: Ответ:
        !            31: Банановая кожура.
        !            32: 
        !            33: Зачет:
        !            34: Кожура банана.
        !            35: 
        !            36: Комментарий:
        !            37: Фрейд считал, что случайные оговорки могут многое рассказать о
        !            38: подавленных желаниях человека. Современные ученые с этим не согласны и
        !            39: объясняют оговорки как обычный лингвистический феномен, который может
        !            40: быть вызван разными причинами: от усталости до непосредственного
        !            41: воздействия окружающей среды. На банановой кожуре часто поскальзываются
        !            42: герои классических кинокомедий. Бананы и просто бананы Фрейд тоже
        !            43: упоминал в своих работах.
        !            44: 
        !            45: Источник:
        !            46: https://www.psychologytoday.com/articles/201203/slips-the-tongue
        !            47: 
        !            48: Автор:
        !            49: Алексей Бороненко (Москва)
        !            50: 
        !            51: Вопрос 2:
        !            52: Боковая линия - это орган рыб, который воспринимает движение и вибрации
        !            53: окружающей воды. Благодаря этому рыба знает, что вокруг нее происходит.
        !            54: Вячеслав Дубынин отмечает, что в процессе эволюции часть каналов боковой
        !            55: линии превратились в ЭТО. Одна из частей ЭТОГО получила свое название за
        !            56: сходство с животным. Каким?
        !            57: 
        !            58: Ответ:
        !            59: Улитка.
        !            60: 
        !            61: Комментарий:
        !            62: ЭТО - внутреннее ухо человека, которое улавливает вибрации окружающего
        !            63: воздуха. Одна из частей внутреннего уха - улитка.
        !            64: 
        !            65: Источник:
        !            66:    1. https://postnauka.ru/video/81478
        !            67:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Внутреннее_ухо
        !            68:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Улитка_(анатомия)
        !            69:    4. Л. Сергеева. Человек. Энциклопедия.
        !            70: https://books.google.ru/books?id=yYgtDwAAQBAJ&pg=PA56#v=onepage&q&f=false
        !            71: 
        !            72: Автор:
        !            73: Наталья Яковлева (Москва)
        !            74: 
        !            75: Вопрос 3:
        !            76: Согласно исследованиям, за последние годы ЕЕ продажи в супермаркетах
        !            77: снизились, потому что теперь люди всё время смотрят в смартфоны. Лев
        !            78: Троцкий говорил, что американцы, употребляющие ЕЕ, как будто безмолвно
        !            79: молятся богу капитализма. Назовите ЕЕ.
        !            80: 
        !            81: Ответ:
        !            82: Жевательная резинка.
        !            83: 
        !            84: Зачет:
        !            85: Жвачка.
        !            86: 
        !            87: Комментарий:
        !            88: Обычно жвачку покупают импульсивно, когда стоят в очереди к кассе.
        !            89: Сейчас же все в очереди смотрят в смартфоны: с 2007 года, когда вышел
        !            90: iPhone [айфОн], продажи жвачки по всему миру сократились на 15%. Троцкий
        !            91: очень не любил жвачку и считал, что с ее помощью капитализм не дает
        !            92: рабочему классу Америки думать.
        !            93: 
        !            94: Источник:
        !            95:    1. https://economictimes.indiatimes.com/magazines/panache/no-time-to-kill-how-smartphone-is-pushing-chewing-gum-out-of-fashion/articleshow/59458784.cms
        !            96:    2. J.P. Matthews. Chicle: The Chewing Gum of the Americas, from the
        !            97: Ancient Maya to William Wrigley.
        !            98: https://books.google.ru/books?id=C-mb5wUcFVEC&pg=PA63#v=onepage&q&f=false
        !            99:    3. http://en.wikipedia.org/wiki/Chewing_gum
        !           100: 
        !           101: Автор:
        !           102: Алексей Бороненко (Москва)
        !           103: 
        !           104: Вопрос 4:
        !           105: (pic: 20170530.jpg)
        !           106:    На площади Сан-РУфо в городе РиЕти есть табличка, одно из слов на
        !           107: которой можно перевести на русский палиндромом. Каким?
        !           108: 
        !           109: Ответ:
        !           110: Пуп.
        !           111: 
        !           112: Комментарий:
        !           113: Эта площадь считается географическим центром Италии. На розданном вам
        !           114: изображении Риети находится практически посередине. Латинская надпись на
        !           115: табличке гласит Umbilicus Italiae [умбилИкус итАлиэ], что переводится
        !           116: как "пуп Италии".
        !           117: 
        !           118: Источник:
        !           119: https://commons.wikimedia.org/wiki/Piazza_San_Rufo_(Rieti)
        !           120: 
        !           121: Автор:
        !           122: Петру Сула (Кишинев)
        !           123: 
        !           124: Вопрос 5:
        !           125: Герой "Пикника на обочине" утверждает, что с научной точки зрения живые
        !           126: покойники не более удивительны, чем вечные батарейки. Свою мысль герой
        !           127: продолжает упоминанием первого и второго... Чего?
        !           128: 
        !           129: Ответ:
        !           130: Принципов термодинамики.
        !           131: 
        !           132: Зачет:
        !           133: Начал термодинамики; законов термодинамики.
        !           134: 
        !           135: Комментарий:
        !           136: "Уверяю вас: с точки зрения фундаментальных принципов, эти ваши муляжи -
        !           137: не более и не менее удивительная вещь, чем вечные аккумуляторы. Просто
        !           138: "этаки" нарушают первый принцип термодинамики, а муляжи - второй, вот и
        !           139: вся разница".
        !           140: 
        !           141: Источник:
        !           142: А.Н. Стругацкий, Б.Н. Стругацкий. Пикник на обочине.
        !           143: http://flibusta.is/b/93857/read
        !           144: 
        !           145: Автор:
        !           146: Ион-Михай Феля (Кишинев - Яссы)
        !           147: 
        !           148: Вопрос 6:
        !           149: БЕверли Рэй объясняет некую особенность знаменитого произведения тем,
        !           150: что автор в то время жил в Париже и узнал о произошедшем из газет. О
        !           151: каком произведении идет речь?
        !           152: 
        !           153: Ответ:
        !           154: "ГернИка".
        !           155: 
        !           156: Комментарий:
        !           157: На корпусе лошади в центре картины отчетливо виден газетный шрифт, да и
        !           158: в целом ПикАссо выбрал для своей картины палитру из "газетных" черных,
        !           159: серых и белых тонов.
        !           160: 
        !           161: Источник:
        !           162: http://en.wikipedia.org/wiki/Guernica_(Picasso)
        !           163: 
        !           164: Автор:
        !           165: Евгений Быбылич (Кишинев)
        !           166: 
        !           167: Вопрос 7:
        !           168: [Ведущему: слова "любитель бейсбола" читать как пояснение к словам
        !           169: "номер семь".]
        !           170:    Фразу "Это что же, нас ждут дополнительные иннинги?" произносит номер
        !           171: семь, любитель бейсбола, когда счет становится... Каким? Ответьте точно.
        !           172: 
        !           173: Ответ:
        !           174: 6:6.
        !           175: 
        !           176: Комментарий:
        !           177: Описана ситуация из фильма "12 разгневанных мужчин". Имена присяжных в
        !           178: фильме не сообщаются, мы знаем их только по номерам. Дополнительные
        !           179: иннинги в бейсболе назначаются для определения победителя при равном
        !           180: счете. Шесть-шесть - единственный возможный равный счет при голосовании
        !           181: присяжных.
        !           182: 
        !           183: Источник:
        !           184: http://www.filmsite.org/twelve3.html
        !           185: 
        !           186: Автор:
        !           187: Григорий Алхазов (Кишинев)
        !           188: 
        !           189: Вопрос 8:
        !           190: В первой части юмористического рисунка любовники лежат в кровати после
        !           191: бурного секса и обмениваются впечатлениями. Во второй части рисунка ИКС
        !           192: лежит уже на кушетке психоаналитика и рассказывает о своей травме.
        !           193: Назовите ИКС тремя или четырьмя словами.
        !           194: 
        !           195: Ответ:
        !           196: Матрас с эффектом памяти.
        !           197: 
        !           198: Зачет:
        !           199: Матрас с памятью формы; матрас с памятью.
        !           200: 
        !           201: Комментарий:
        !           202: Матрас со слезами на глазах жалуется психоаналитику, что он помнит всё -
        !           203: даже то, что хотел бы забыть.
        !           204: 
        !           205: Источник:
        !           206: https://imgur.com/0xK06
        !           207: 
        !           208: Автор:
        !           209: Григорий Алхазов (Кишинев)
        !           210: 
        !           211: Вопрос 9:
        !           212: Внимание, в этом вопросе АЛЬФА - это замена.
        !           213:    Рассказывая о причине смерти естествоиспытателя Плиния Старшего,
        !           214: Кэтрин Шульц сравнила его с АЛЬФОЙ. "АЛЬФА" - название одной из частей
        !           215: выпуска за июнь 1940 года. Кто впервые в ней появляется?
        !           216: 
        !           217: Ответ:
        !           218: Женщина-кошка.
        !           219: 
        !           220: Зачет:
        !           221: Catwoman; СелИна Кайл; Selina Kyle.
        !           222: 
        !           223: Комментарий:
        !           224: Плиния Старшего, решившего посмотреть на извержение Везувия, как и кошку
        !           225: из пословицы, убило любопытство. Однако стоит отметить, что Плиний
        !           226: все-таки руководил спасательной экспедицией и поэтому стремился не
        !           227: только увидеть вблизи редкое явление, но и помочь спастись своим
        !           228: друзьям. Одна из частей первого выпуска о Бэтмене называлась "Кошка", и
        !           229: в ней впервые появилась Женщина-кошка.
        !           230: 
        !           231: Источник:
        !           232:    1. https://www.newyorker.com/magazine/2017/10/16/how-to-be-a-know-it-all
        !           233:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Плиний_Старший
        !           234:    3. http://en.wikipedia.org/wiki/Catwoman
        !           235:    4. http://dc.wikia.com/wiki/Batman_Vol_1_1
        !           236:    5. http://en.wikipedia.org/wiki/Curiosity_killed_the_cat
        !           237: 
        !           238: Автор:
        !           239: Алексей Бороненко (Москва)
        !           240: 
        !           241: Вопрос 10:
        !           242: Представьте, что вы идете по лаве. На Гавайях тип острой комковатой
        !           243: лавы, по которой трудно ходить, называют "лава". В одно из слов в
        !           244: предыдущем предложении мы добавили две буквы. Напишите его в исходном
        !           245: виде.
        !           246: 
        !           247: Ответ:
        !           248: Аа.
        !           249: 
        !           250: Комментарий:
        !           251: Такой тип лавы называется "аа", или "аа-лава". Согласно версии,
        !           252: приведенной в русскоязычной Википедии, такое название объясняется тем,
        !           253: что хождение босиком по этой лаве сопровождается криками "А-А!". Скорее
        !           254: всего, это не так.
        !           255: 
        !           256: Источник:
        !           257: http://ru.wikipedia.org/wiki/Аа-лава
        !           258: 
        !           259: Автор:
        !           260: Алексей Бороненко (Москва)
        !           261: 
        !           262: Вопрос 11:
        !           263: В семидесятые годы хиппи Джон и АрлИн БОттом много путешествовали по
        !           264: миру. Решив начать новую жизнь, они вернулись в США и в 1979 году всей
        !           265: семьей, включая детей, сменили фамилию. Как зовут того из их сыновей,
        !           266: который появился на свет в Пуэрто-Рико?
        !           267: 
        !           268: Ответ:
        !           269: ХоакИн [Феникс].
        !           270: 
        !           271: Комментарий:
        !           272: Фамилия БОттом плохо подходила для начала новой жизни, поэтому семья
        !           273: взяла фамилию Феникс. Под этой фамилией начали актерскую карьеру все
        !           274: пять детей: сестры Рейн, ЛИберти и САммер и братья РИвер и ХоакИн. У
        !           275: ХоакИна нет испанских корней, но родился он, когда семья жила в
        !           276: Сан-Хуане.
        !           277: 
        !           278: Источник:
        !           279:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Феникс,_Ривер
        !           280:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Феникс,_Хоакин
        !           281: 
        !           282: Автор:
        !           283: Григорий Алхазов (Кишинев)
        !           284: 
        !           285: Вопрос 12:
        !           286: [Ведущему: прочитать "противопоставлением Блана и Робеспьера, КоссидьЕра
        !           287: и Дантона" так, чтобы было понятно, что это попарное противопоставление:
        !           288: Блан противопоставляется Робеспьеру, а Коссидьер - Дантону.]
        !           289:    Марк Луи КоссидьЕр и Луи Блан - деятели французской революции 1848
        !           290: года. Известное высказывание, в котором фигурирует ПЕРВАЯ и ВТОРОЙ,
        !           291: продолжается противопоставлением Блана и Робеспьера, КоссидьЕра и
        !           292: Дантона. Назовите ПЕРВУЮ и ВТОРОЙ.
        !           293: 
        !           294: Ответ:
        !           295: Трагедия, фарс.
        !           296: 
        !           297: Комментарий:
        !           298: Маркс писал: "Гегель где-то отмечает, что все великие
        !           299: всемирно-исторические события и личности появляются, так сказать,
        !           300: дважды. Он забыл прибавить: первый раз в виде трагедии, второй раз в
        !           301: виде фарса. КоссидьЕр вместо Дантона, Луи Блан вместо Робеспьера". То
        !           302: есть, по мысли Маркса, на смену великой революции с великими
        !           303: трагическими персонажами пришла не такая великая революция с отчасти
        !           304: нелепыми героями.
        !           305: 
        !           306: Источник:
        !           307:    1. К. Маркс. 18 брюмера Луи Бонапарта.
        !           308: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/History/Article/marx_18.php
        !           309:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Коссидьер,_Марк_Луи
        !           310:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Блан,_Луи
        !           311: 
        !           312: Автор:
        !           313: Алексей Бороненко (Москва)
        !           314: 
        !           315: Тур:
        !           316: 2 тур
        !           317: 
        !           318: Вопрос 1:
        !           319: Телефоны, предназначенные для японского рынка, при фотографировании
        !           320: издают характерный звук затвора, который нельзя отключить в настройках.
        !           321: Назовите словом французского происхождения тех, с кем борются таким
        !           322: образом в Японии.
        !           323: 
        !           324: Ответ:
        !           325: Вуайеристы.
        !           326: 
        !           327: Комментарий:
        !           328: Развитие техники привело к тому, что вуайеристы стали подносить телефоны
        !           329: к юбкам девушек, особенно на эскалаторах метро в часы пик, и незаметно
        !           330: фотографировать. Чтобы защитить девушек, да и вообще право на личную
        !           331: жизнь, производители убрали опцию отключения звука камеры.
        !           332: 
        !           333: Источник:
        !           334: http://www.japanrsc.com/osobennost-yaponskij-telefonov
        !           335: 
        !           336: Автор:
        !           337: Анастасия Шершун (Кишинев)
        !           338: 
        !           339: Вопрос 2:
        !           340: В фильме Николая АрсЕля можно увидеть заброшенный парк развлечений
        !           341: "ПеннивАйз", портал с кодом "1408", а также актрису, которая не
        !           342: упомянута в титрах. Назовите эту актрису.
        !           343: 
        !           344: Ответ:
        !           345: [Рита] Хейуорт.
        !           346: 
        !           347: Комментарий:
        !           348: Фильм "Темная башня" снят по мотивам одноименного цикла романов Стивена
        !           349: Кинга. В картине есть множество отсылок к другим произведениям автора. В
        !           350: одной из сцен виден плакат, на котором изображена Рита Хейуорт, что
        !           351: является аллюзией на повесть "Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка" и
        !           352: снятый по ней фильм "Побег из Шоушенка".
        !           353: 
        !           354: Источник:
        !           355: https://www.hollywoodreporter.com/heat-vision/dark-tower-easter-eggs-stephen-king-movie-references-you-missed-1027117
        !           356: 
        !           357: Автор:
        !           358: Григорий Алхазов (Кишинев)
        !           359: 
        !           360: Вопрос 3:
        !           361:    <раздатка>
        !           362:    От А до Я
        !           363:    </раздатка>
        !           364:    Перед вами название центра развития личности, в котором мы заменили
        !           365: одну букву. Напишите это название в исходном виде абсолютно точно.
        !           366: 
        !           367: Ответ:
        !           368: От я до Я.
        !           369: 
        !           370: Комментарий:
        !           371: Центр называется "От я до Я", причем в первом случае эта буква строчная,
        !           372: а во втором - прописная. Таким образом в названии подчеркивается
        !           373: личностный рост, который ждет посетителей центра.
        !           374: 
        !           375: Источник:
        !           376: https://samopoznanie.ru/msk/organizers/centr_razvitiya_lichnosti_ot_ya_do_ya
        !           377: 
        !           378: Автор:
        !           379: Григорий Алхазов (Кишинев)
        !           380: 
        !           381: Вопрос 4:
        !           382: Ацтеки в некоторых аспектах превосходили европейских колонизаторов. К
        !           383: испанцам, входившим в город, приставляли свиту, которая непрерывно
        !           384: ПРОПУСК. Конкистадоры ошибочно считали это знаком божественных почестей.
        !           385: В ПРОПУСК в том числе входит сложное слово. Какое?
        !           386: 
        !           387: Ответ:
        !           388: Благовония.
        !           389: 
        !           390: Зачет:
        !           391: Благовоние.
        !           392: 
        !           393: Комментарий:
        !           394: Гигиена в Европе была сильно хуже, чем в Центральной Америке, поэтому
        !           395: вонь от испанцев была для ацтеков невыносимой, и они приставляли к
        !           396: конкистадорам свиту, которая непрерывно жгла благовония.
        !           397: 
        !           398: Источник:
        !           399:    1. Ю.Н. Харари. Sapiens. Краткая история человечества.
        !           400: http://flibusta.is/b/504097/read
        !           401:    2. http://www.mexicolore.co.uk/aztecs/home/clean-aztecs-dirty-spaniards
        !           402: 
        !           403: Автор:
        !           404: Наталья Яковлева (Москва)
        !           405: 
        !           406: Вопрос 5:
        !           407: Для чуть лучшей ситуации в теннисном сленге есть термин breadstick
        !           408: [брЭдстик] - "хлебная палочка", придуманный по аналогии с другим
        !           409: термином из спортивного жаргона. Напишите этот другой термин.
        !           410: 
        !           411: Ответ:
        !           412: Баранка.
        !           413: 
        !           414: Зачет:
        !           415: Bagel; бейгл; бублик.
        !           416: 
        !           417: Комментарий:
        !           418: Теннисисты называют так сет, проигранный всухую. По аналогии проигрыш со
        !           419: счетом 1:6 стали называть другим мучным изделием - "хлебной палочкой",
        !           420: на которую похожа единица.
        !           421: 
        !           422: Источник:
        !           423: http://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_tennis_terms
        !           424: 
        !           425: Автор:
        !           426: Григорий Алхазов (Кишинев)
        !           427: 
        !           428: Вопрос 6:
        !           429: Владимир Набоков критически охарактеризовал творчество
        !           430: коллеги-современника тремя существительными. Одно из них - "balls"
        !           431: [болз], т.е. "тестикулы", из-за подчеркнуто мужской тематики. Напишите
        !           432: оставшиеся два существительных.
        !           433: 
        !           434: Ответ:
        !           435: Bells [чтецу: белз], bulls [чтецу: булз].
        !           436: 
        !           437: Зачет:
        !           438: Колокола, быки.
        !           439: 
        !           440: Комментарий:
        !           441: Набоков весьма нелестно отозвался о творчестве Хемингуэя: "что-то там
        !           442: про колокола, яйца и быков", имея в виду, очевидно, романы "И восходит
        !           443: солнце" и "По ком звонит колокол". Этот отзыв до сих пор входит в топы
        !           444: оскорблений в писательской среде. Впрочем, далее в интервью Набоков
        !           445: хвалит "прекрасную историю о рыбе".
        !           446: 
        !           447: Источник:
        !           448: http://lib.ru/NABOKOW/Inter06.txt
        !           449: 
        !           450: Автор:
        !           451: Ирина Бряхнэ (Кишинев)
        !           452: 
        !           453: Вопрос 7:
        !           454: В одном из эпизодов своего романа Уильям ВОллманн называет серо-белый
        !           455: цвет лица Фридриха Паулюса цветом ЕГО. ЕГО первое название - экасилИций.
        !           456: Назовите ЕГО.
        !           457: 
        !           458: Ответ:
        !           459: Германий.
        !           460: 
        !           461: Комментарий:
        !           462: Химический элемент германий - полупроводник серо-белого цвета. Воллманн
        !           463: использует такое сравнение, описывая состояние генерала Паулюса в
        !           464: осажденном Сталинграде. Менделеев предположил существование элемента,
        !           465: который теперь называется германием, и дал ему название из-за места под
        !           466: кремнием.
        !           467: 
        !           468: Источник:
        !           469:    1. W.T. Vollmann. Europe Central.
        !           470: https://books.google.ru/books?id=2u-cdVYquWkC&pg=PT379#v=onepage&q&f=false
        !           471:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Германий
        !           472: 
        !           473: Автор:
        !           474: Андрей Лутенко (Кишинев)
        !           475: 
        !           476: Вопрос 8:
        !           477: После успеха на выборах правая партия раскололась, поэтому теперь другие
        !           478: немецкие партии используют более правую риторику. Как пишет Дмитрий
        !           479: Карцев, таким образом эти партии хотят показать, что могут стать
        !           480: МЕЙНСТРИМОМ. Какие два существительных мы заменили словом "МЕЙНСТРИМ"?
        !           481: 
        !           482: Ответ:
        !           483: Альтернатива "Альтернативе".
        !           484: 
        !           485: Комментарий:
        !           486: Правопопулистская партия, по итогам сентябрьских выборов ставшая третьей
        !           487: по численности в Бундестаге, называется "Альтернатива для Германии", или
        !           488: просто "Альтернатива".
        !           489: 
        !           490: Источник:
        !           491: https://meduza.io/feature/2017/11/22/v-germanii-vtoroy-mesyats-ne-mogut-sformirovat-pravitelstvo-pochemu
        !           492: 
        !           493: Автор:
        !           494: Григорий Алхазов (Кишинев)
        !           495: 
        !           496: Вопрос 9:
        !           497: [Ведущему: максимально четко прочесть имя и фамилию.]
        !           498:    Согласно сайту "Кинопоиск", Анна ШрирАм снимается в основном в
        !           499: короткометражках и сериалах, но дела ее идут всё лучше. В Инстаграме у
        !           500: актрисы всего 2385 подписчиков, но их количество, скорее всего, будет
        !           501: расти. Напишите полное имя этой актрисы.
        !           502: 
        !           503: Ответ:
        !           504: АннапУрна.
        !           505: 
        !           506: Комментарий:
        !           507: "Кинопоиск" почему-то приводит на русском краткую версию имени, хотя
        !           508: ниже на английском указано полное имя Annapurna. У актрисы индийские
        !           509: корни, как можно понять из ее фамилии. Аннапурну приглашают на всё более
        !           510: серьезные роли, так что дела ее идут в гору. Гора Аннапурна - десятая по
        !           511: высоте в мире (8091 метр).
        !           512: 
        !           513: Источник:
        !           514:    1. http://www.kinopoisk.ru/name/729266/
        !           515:    2. https://www.instagram.com/missannapurna/
        !           516: 
        !           517: Автор:
        !           518: Григорий Алхазов (Кишинев)
        !           519: 
        !           520: Вопрос 10:
        !           521: Комик Пит Холмс считает, что инструкции к ИКСАМ долго не живут.
        !           522: Некоторые ИКСЫ создаются по стандартам Агентства национальной
        !           523: безопасности США. Назовите ИКС одним словом.
        !           524: 
        !           525: Ответ:
        !           526: Шредер.
        !           527: 
        !           528: Зачет:
        !           529: Бумагоизмельчитель.
        !           530: 
        !           531: Комментарий:
        !           532: На инструкции к шредеру очень удобно потренироваться в применении
        !           533: шредера. АНБ нужны шредеры, которые измельчают документы так мелко, что
        !           534: их обрезки нельзя склеить обратно.
        !           535: 
        !           536: Источник:
        !           537:    1. https://twitter.com/standup/status/916860712995012608/
        !           538:    2. https://www.whitakerbrothers.com/high-security-paper-shredder
        !           539:    3. http://en.wikipedia.org/wiki/National_Security_Agency
        !           540: 
        !           541: Автор:
        !           542: Алексей Бороненко (Москва)
        !           543: 
        !           544: Вопрос 11:
        !           545: С идеей, высказанной известным французским автором в 1967 году, многие
        !           546: не согласились. Дэвид Фостер Уоллес охарактеризовал взгляды противников
        !           547: этой идеи словом, которым обычно называют одну из сторон в другом
        !           548: противостоянии. Напишите это английское слово.
        !           549: 
        !           550: Ответ:
        !           551: Pro-life.
        !           552: 
        !           553: Зачет:
        !           554: ПролАйф; пролАйферы.
        !           555: 
        !           556: Комментарий:
        !           557: Уоллес назвал словом "pro-life" [пролАйф] взгляды тех, кто выступал
        !           558: против идеи РолАна БАрта о смерти автора, - то есть тех, кто считал, что
        !           559: автор по-прежнему жив. Обычно пролАйферами называют тех, кто выступает
        !           560: против абортов.
        !           561: 
        !           562: Источник:
        !           563:    1. D.F. Wallace. Greatly Exaggerated // A Supposedly Fun Thing I'll
        !           564: Never Do Again: Essays and Arguments.
        !           565: https://books.google.ru/books?id=ge0plrKNDvQC&pg=PT114#v=onepage&q&f=false
        !           566:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Смерть_автора
        !           567:    3. http://en.wikipedia.org/wiki/Anti-abortion_movements
        !           568: 
        !           569: Автор:
        !           570: Алексей Бороненко (Москва)
        !           571: 
        !           572: Вопрос 12:
        !           573: Галина Кузнецова говорит, что после 1959 года поклонники известного
        !           574: человека приезжают со всего мира в Виль-д'АврЭ, и, разумеется, вовсе не
        !           575: для того, чтобы СДЕЛАТЬ ЭТО. Что именно сделать?
        !           576: 
        !           577: Ответ:
        !           578: Плюнуть на его могилу.
        !           579: 
        !           580: Зачет:
        !           581: Плюнуть на могилу [Бориса] Виана; плюнуть на могилу.
        !           582: 
        !           583: Комментарий:
        !           584: Имеются в виду Борис Виан, похороненный на кладбище городка Виль-д'АврЭ,
        !           585: и его роман "Я приду плюнуть на ваши могилы", написанный под псевдонимом
        !           586: ВЕрнон САлливан.
        !           587: 
        !           588: Источник:
        !           589:    1. http://arzamas.academy/courses/48/3
        !           590:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Виан,_Борис
        !           591:    3. http://graves.mf.uni-lj.si/graves/871/boris-vian
        !           592: 
        !           593: Автор:
        !           594: Алексей Бороненко (Москва)
        !           595: 
        !           596: Тур:
        !           597: 3 тур
        !           598: 
        !           599: Вопрос 1:
        !           600: Жак-Луи Давид, ставший впоследствии придворным портретистом, в 1794 году
        !           601: написал картину "Вид сада в Люксембургском дворце", которая считается
        !           602: его единственным пейзажем. В те месяцы Давид писал крайне мало, но всё
        !           603: же смог создать портрет, договорившись... С кем?
        !           604: 
        !           605: Ответ:
        !           606: Со своим тюремщиком.
        !           607: 
        !           608: Зачет:
        !           609: С тюремщиком; с надзирателем; с охранником.
        !           610: 
        !           611: Комментарий:
        !           612: Выбирать не приходилось - вид, изображенный на картине, был практически
        !           613: единственным из доступных Давиду. В то время он сидел в тюрьме
        !           614: Люксембургского дворца за активное участие в революционном движении.
        !           615: Примерно тогда же Давид написал портрет, на котором, как считается,
        !           616: изображен его тюремщик.
        !           617: 
        !           618: Источник:
        !           619: http://www.mbarouen.fr/en/oeuvres/portrait-presumed-to-be-of-his-jailer
        !           620: 
        !           621: Автор:
        !           622: Андриан Макарь (Кишинев)
        !           623: 
        !           624: Вопрос 2:
        !           625: [Ведущему: не озвучивать кавычки.]
        !           626:    Первый современный спортивный ИКС был сделан из двух "ракУшек".
        !           627: Гораздо более популярными спортивные ИКСЫ стали после победного гола на
        !           628: чемпионате мира по футболу 1999 года. Назовите ИКС.
        !           629: 
        !           630: Ответ:
        !           631: Бюстгальтер.
        !           632: 
        !           633: Зачет:
        !           634: Лифчик.
        !           635: 
        !           636: Комментарий:
        !           637: Лиза ЛИнделл и Хинда Миллер долго экспериментировали с разными
        !           638: материалами и в итоге сумели сшить подходящий по всем параметрам
        !           639: спортивный лифчик лишь из двух перевернутых "ракушек" - ракушкой
        !           640: называют защиту для паха, которая используется в некоторых видах спорта.
        !           641: БрЕнди ЧестЕйн, забившая победный гол на чемпионате мира по футболу
        !           642: среди женщин, сорвала с себя футболку и осталась в лифчике "Nike"
        !           643: [нАйки], - снимки этого момента облетели весь мир и способствовали более
        !           644: широкому распространению спортивных бюстгальтеров.
        !           645: 
        !           646: Источник:
        !           647:    1. https://nypost.com/2017/08/14/the-first-sports-bra-was-two-jockstraps-sewn-together/
        !           648:    2. http://www.wbur.org/onlyagame/2017/02/24/sports-bra-lisa-lindahl
        !           649:    3. Revolution: A History of the Sports Bra. Реж. Е. Лонгория, 2016.
        !           650: https://vimeo.com/174135593
        !           651:    4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Защита_паха
        !           652:    5. http://en.wikipedia.org/wiki/Brandi_Chastain
        !           653:    6. http://en.wikipedia.org/wiki/1999_FIFA_Women%27s_World_Cup_Final
        !           654: 
        !           655: Автор:
        !           656: Алексей Бороненко (Москва)
        !           657: 
        !           658: Вопрос 3:
        !           659: Наталья Поваляева говорит о связи мюзик-холла с современностью и
        !           660: рассказывает, что в текстах песен для мюзик-холла те места, где певец
        !           661: должен был СДЕЛАТЬ ЭТО, обозначались иксом. Что именно сделать?
        !           662: 
        !           663: Ответ:
        !           664: Послать залу воздушный поцелуй.
        !           665: 
        !           666: Зачет:
        !           667: Послать воздушный поцелуй; воздушный поцелуй; послать поцелуй.
        !           668: 
        !           669: Комментарий:
        !           670: Поваляева пишет о том, как мюзик-холл вошел в повседневную жизнь
        !           671: современных англичан, и говорит, что крестики, обозначающие поцелуи в
        !           672: переписке, напрямую связаны с так называемыми "номерами с поцелуями".
        !           673: Хотя, конечно, крестик как обозначение поцелуя имеет гораздо более
        !           674: долгую историю.
        !           675: 
        !           676: Источник:
        !           677: Н.С. Поваляева. Образ мюзик-холла в неовикторианском романе. - Минск:
        !           678: Четыре четверти, 2015. - С. 36.
        !           679: 
        !           680: Автор:
        !           681: Алексей Бороненко (Москва)
        !           682: 
        !           683: Вопрос 4:
        !           684:    <раздатка>
        !           685:    edaem
        !           686:    </раздатка>
        !           687:    В современном официальном названии региона этих букв нет, хотя в
        !           688: древнем названии они присутствовали. Этот факт автор вопроса назвал
        !           689: отличной иллюстрацией... Чего? Ответьте одним словом.
        !           690: 
        !           691: Ответ:
        !           692: Лаконичности.
        !           693: 
        !           694: Комментарий:
        !           695: Лакония - современное официальное название греческого региона с
        !           696: административной столицей в Спарте. Древнюю Спарту иногда называли
        !           697: ЛакедемОном, по имени царя.
        !           698: 
        !           699: Источник:
        !           700:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Sparta_(modern)
        !           701:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Sparta
        !           702:    3. Утверждение автора вопроса.
        !           703: 
        !           704: Автор:
        !           705: Натан Гарштя (Кишинев)
        !           706: 
        !           707: Вопрос 5:
        !           708: Владельцев домов, в которых прятались беглецы в первой половине XIX
        !           709: века, называли ИМИ. "ОН" - название произведения первой половины XIX
        !           710: века. Назовите ЕГО.
        !           711: 
        !           712: Ответ:
        !           713: Станционный смотритель.
        !           714: 
        !           715: Комментарий:
        !           716: Речь идет о подземной железной дороге - подпольной системе для
        !           717: организации побегов американских рабов с Юга на Север страны. В рамках
        !           718: этой системы была принята соответствующая терминология: беглецы
        !           719: назывались пассажирами или грузом; дома, где они прятались, - станциями;
        !           720: а владельцы этих домов - станционными смотрителями.
        !           721: 
        !           722: Источник:
        !           723:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Underground_Railroad#Terminology
        !           724:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Станционный_смотритель_(повесть)
        !           725: 
        !           726: Автор:
        !           727: Алексей Бороненко (Москва)
        !           728: 
        !           729: Вопрос 6:
        !           730: В романе "99 франков" Фредерик Бегбедер критикует общество потребления и
        !           731: проводит жесткие параллели. Иллюстрируя эти параллели, Бегбедер,
        !           732: например, одевает главу рекламного агентства в розовую рубашку в клетку.
        !           733: В честь какого города получил название такой узор?
        !           734: 
        !           735: Ответ:
        !           736: ВишИ.
        !           737: 
        !           738: Комментарий:
        !           739: Бегбедер проводит параллели с фашизмом и даже использует термин
        !           740: "рекламный тоталитаризм". Чтобы подкрепить сравнение, Бегбедер
        !           741: использует в гардеробе главы агентства узор, который называется клеткой
        !           742: "вишИ". Город ВишИ был столицей коллаборационистского Французского
        !           743: государства.
        !           744: 
        !           745: Источник:
        !           746: Ф. Бегбедер. 99 франков. http://flibusta.is/b/126079/read
        !           747: 
        !           748: Автор:
        !           749: Сергей Гергележиу (Кишинев)
        !           750: 
        !           751: Вопрос 7:
        !           752:    <раздатка>
        !           753:    Colonel ******
        !           754:    </раздатка>
        !           755:    В 1930-е годы Шарль де Голль, тогда находившийся в звании полковника,
        !           756: призывал французскую армию к активному использованию наземных
        !           757: транспортных средств. Поэтому шутники называли де Голля розданным
        !           758: прозвищем, говоря, что Франции приходится довольствоваться лишь
        !           759: полковником. Какое английское слово пропущено на раздаточном материале?
        !           760: 
        !           761: Ответ:
        !           762: Motors.
        !           763: 
        !           764: Комментарий:
        !           765: Шутили, что в США - "General Motors" [джЕнерал мОторз], а во Франции -
        !           766: всего лишь "Le Colonel Motors" [лё колонЭль мОторз].
        !           767: 
        !           768: Источник:
        !           769: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_names_and_terms_of_address_used_for_Charles_de_Gaulle
        !           770: 
        !           771: Автор:
        !           772: Алексей Бороненко (Москва)
        !           773: 
        !           774: Вопрос 8:
        !           775: ЮвАль Ной ХарАри пишет, что в средние века никакое новое знание о
        !           776: пауках, бабочках или НИХ не могло бы повлиять на фундаментальные
        !           777: представления людей. Назовите ИХ двумя словами, которые начинаются на
        !           778: соседние буквы алфавита.
        !           779: 
        !           780: Ответ:
        !           781: Галапагосские вьюрки.
        !           782: 
        !           783: Комментарий:
        !           784: В средние века, когда умами владела религия, учение Дарвина об эволюции,
        !           785: выросшее в том числе из наблюдений за различиями вьюрков на
        !           786: Галапагосских островах, считалось бы пустой забавой и не могло бы
        !           787: перевернуть представления людей о мироздании.
        !           788: 
        !           789: Источник:
        !           790: Ю.Н. Харари. Sapiens. Краткая история человечества.
        !           791: http://flibusta.is/b/504097/read
        !           792: 
        !           793: Автор:
        !           794: Наталья Яковлева (Москва)
        !           795: 
        !           796: Вопрос 9:
        !           797: В фильме ЁсисИгэ ЁсИда преобладает белый цвет, на фоне которого четко
        !           798: вырисовываются фигуры актеров в кимоно. Как отмечает Максим Павлов,
        !           799: японские специалисты называют эту картину шедевром кинематографии. Какое
        !           800: существующее слово мы изменили в тексте этого вопроса?
        !           801: 
        !           802: Ответ:
        !           803: Каллиграфии.
        !           804: 
        !           805: Комментарий:
        !           806: "Черно-белая кинокартина со значительным преобладанием белого цвета, на
        !           807: фоне которого с графической четкостью вырисовываются фигуры актеров в
        !           808: черных кимоно, была названа японскими киноведами шедевром каллиграфии".
        !           809: 
        !           810: Источник:
        !           811: http://arzamas.academy/mag/119-japan-cinema
        !           812: 
        !           813: Автор:
        !           814: Евгений Быбылич (Кишинев)
        !           815: 
        !           816: Вопрос 10:
        !           817: Адам Ньюман, живший в детстве в ПЕРВОМ, переехал в США и в 2010 году
        !           818: основал успешную сеть ВТОРЫХ. Своих клиентов Ньюман называет не
        !           819: арендаторами, а членами сообщества. Слова, которые мы в этом вопросе
        !           820: заменили словами "ПЕРВЫЙ" и "ВТОРОЙ", начинаются на одну и ту же букву.
        !           821: Напишите их.
        !           822: 
        !           823: Ответ:
        !           824: Кибуц, коворкинг.
        !           825: 
        !           826: Комментарий:
        !           827: Ньюман, основатель успешной сети коворкингов "WeWork" [уиуОрк], родился
        !           828: в Израиле и какое-то время прожил в кибуце, где и впитал идеи
        !           829: совместного труда.
        !           830: 
        !           831: Источник:
        !           832:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Adam_Neumann
        !           833:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/WeWork
        !           834:    3. http://nocamels.com/2015/01/wework-building-startup-community-by-transforming-office-space/
        !           835:    4. https://www.haaretz.com/us-news/1.803753
        !           836: 
        !           837: Автор:
        !           838: Алексей Бороненко (Москва)
        !           839: 
        !           840: Вопрос 11:
        !           841: Вопрос задает Дон ДрЕйпер.
        !           842:    Роберт Мосс хвалит бар, где один из пунктов меню подается не так, как
        !           843: его принято готовить сейчас, а так, как его смешивали в начале XIX века.
        !           844: Мосс называет этот вариант ПРОПУСК. Уважаемые команды! Заполните,
        !           845: пожалуйста, пропуск точно. Подскажем: пропущены английские слова.
        !           846: 
        !           847: Ответ:
        !           848: Old-fashioned Old Fashioned.
        !           849: 
        !           850: Зачет:
        !           851: Old-fashioned old-fashioned; old-fashion old-fashion; олд-фэшнд
        !           852: олд-фэшнд; олд-фэшен олд-фэшен; олд-фэшн олд-фэшн; олд-фэшин олд-фэшин;
        !           853: олд-фешен олд-фешен; любой из этих вариантов в написании без дефиса и с
        !           854: кавычками. Незачет: Любой из этих вариантов, написанный один раз, а не
        !           855: два.
        !           856: 
        !           857: Комментарий:
        !           858: "Старомодный" вариант коктейля "Old Fashioned" [олд фэшнд], название
        !           859: которого переводится как "старомодный", - любимого коктейля главного
        !           860: героя сериала "Безумцы". Вопрос тоже сформулирован довольно старомодно.
        !           861: 
        !           862: Источник:
        !           863:    1. https://www.charlestoncitypaper.com/charleston/best-old-fashioned-old-fashioned/BestOf?oid=4582227
        !           864:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Old_Fashioned
        !           865: 
        !           866: Автор:
        !           867: Алексей Бороненко (Москва)
        !           868: 
        !           869: Вопрос 12:
        !           870: ВЕрнер ХЕрцог не верил, что режиссер Эррол МОррис сможет закончить фильм
        !           871: "Врата рая". В 1978 году фильм МОрриса вышел в прокат, а в 1980 году
        !           872: ХЕрцог снялся в короткометражке "ВЕрнер ХЕрцог ДЕЛАЕТ ЭТО". В более
        !           873: известном фильме ЭТО ДЕЛАЕТ главный герой, которого сыграл... Кто?
        !           874: 
        !           875: Ответ:
        !           876: [Чарли] Чаплин.
        !           877: 
        !           878: Комментарий:
        !           879: Херцог пообещал, что съест свой ботинок, если Моррису удастся снять
        !           880: упомянутый фильм. И сдержал обещание. В фильме Чарли Чаплина "Золотая
        !           881: лихорадка" есть знаменитая сцена, в которой персонаж ест свой ботинок.
        !           882: Турнир начался с вопроса о банановой кожуре и закончился вопросом о
        !           883: Чарли Чаплине.
        !           884: 
        !           885: Источник:
        !           886:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Gates_of_Heaven
        !           887:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Werner_Herzog_Eats_His_Shoe
        !           888:    3. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Gold_Rush
        !           889:    4. http://en.wikipedia.org/wiki/Charlie_Chaplin
        !           890: 
        !           891: Автор:
        !           892: Алексей Бороненко (Москва)
        !           893: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>