Annotation of db/baza/alkatr14.txt, revision 1.1
1.1 ! rubashki 1: Чемпионат:
! 2: Индивидуально-пляжное ЧГК "Побег из Алькатраса"
! 3:
! 4: Дата:
! 5: 00-May-2014
! 6:
! 7: Инфо:
! 8: http://tournirum.livejournal.com/7121.html
! 9:
! 10: Редактор:
! 11: Павел Ершов (Москва)
! 12:
! 13: Тур:
! 14: Нулевой вопрос
! 15:
! 16: Вопрос 1:
! 17: Эпиграф.
! 18: Братья Энглин с Алькатраса
! 19: Смылись с помощью матраса.
! 20: Накачать им плот сполна
! 21: Помогла...
! 22: Закончите одним словом.
! 23:
! 24: Ответ:
! 25: Концертина.
! 26:
! 27: Комментарий:
! 28: Маленькая гармошка, используемая куплетистами. Вопрос написан в форме
! 29: сатирического куплета, но описывает, однако, эпизод реального побега.
! 30: Этот вопрос, сыгранный в рамках "Турнирум: проба первая", стал отправной
! 31: точкой для турнира "Побег из Алькатраса".
! 32:
! 33: Источник:
! 34: http://ru.wikipedia.org/wiki/Алькатрас
! 35:
! 36: Автор:
! 37: Павел Ершов (Москва)
! 38:
! 39: Тур:
! 40: 1 этап (письменный отбор)
! 41:
! 42: Вопрос 1:
! 43: Внимание, в вопросе есть замены.
! 44: Тюрьма Алькатрас расположена на острове в Тихом океане. Для
! 45: предотвращения возможностей побега в камерах и нежилых помещениях,
! 46: доступных для заключенных, была КРАСНАЯ, но не было СИНЕЙ. Что мы
! 47: заменили на КРАСНУЮ?
! 48:
! 49: Ответ:
! 50: Горячая [вода].
! 51:
! 52: Комментарий:
! 53: Чтобы не привыкали к холодной воле залива.
! 54:
! 55: Источник:
! 56: http://ru.wikipedia.org/wiki/Алькатрас
! 57:
! 58: Автор:
! 59: Павел Ершов (Москва)
! 60:
! 61: Вопрос 2:
! 62: Беглые каторжники из романа Луи Буссенара поймали в джунглях нескольких
! 63: животных, тут же испекли их на углях и съели. А что героям послужило
! 64: посудой?
! 65:
! 66: Ответ:
! 67: Панцири [черепах].
! 68:
! 69: Комментарий:
! 70: Герои съели черепах. А панцири черепах послужили им кастрюлей.
! 71: Получилась своеобразная безотходная гастрономия.
! 72:
! 73: Источник:
! 74: Л. Буссенар. Гвианские робинзоны. http://coollib.com/b/239362/read
! 75:
! 76: Автор:
! 77: Виктор Мялов (Днепропетровск)
! 78:
! 79: Вопрос 3:
! 80: [Ведущему: выделить букву "д" в слове "Форд", чтобы не перепутали с
! 81: "форт".]
! 82: В Австралии беглецов из тюрем называют ФОРДрейнджеры. Какое слово мы
! 83: заменили на "ФОРД"?
! 84:
! 85: Ответ:
! 86: Буш.
! 87:
! 88: Комментарий:
! 89: Форд - это не только машинка, но и президент США, как и Буш. А
! 90: австралийский буш - это обширные неосвоенные человеком пространства,
! 91: поросшие кустарником или низкорослыми деревьями. Бушрейнджеры имели
! 92: необходимые навыки выживания в буше, где они скрывались от властей. Там
! 93: же они грабили дилижансы.
! 94:
! 95: Источник:
! 96: http://ru.wikipedia.org/wiki/Бушрейнджер
! 97:
! 98: Автор:
! 99: Павел Ершов (Москва)
! 100:
! 101: Вопрос 4:
! 102: Героиня фильма "Блондинка в законе" во время свидания передает
! 103: собеседнице журнал "Космополитен", называя его БЕТОЙ. Описан случай,
! 104: когда в аналогичном заведении БЕТА использовалась для хранения
! 105: инструмента. Назовите этот инструмент.
! 106:
! 107: Ответ:
! 108: [Геологический] молоток.
! 109:
! 110: Зачет:
! 111: Любое иное наименование инструмента, позволяющего продолбить стену
! 112: тюрьмы и сделать подкоп для побега.
! 113:
! 114: Комментарий:
! 115: В знаменитых книге и фильме "Побег из Шоушенка" главный герой смог
! 116: спастись из тюрьмы с помощью геологического молотка, который хранил в
! 117: тайнике внутри Библии. Журнал "Космополитен", видимо, для женщины
! 118: незаменим в любой ситуации.
! 119:
! 120: Источник:
! 121: В тексте и комментарии.
! 122:
! 123: Автор:
! 124: Константин Сахаров (Ивантеевка)
! 125:
! 126: Вопрос 5:
! 127: В Российской империи ИХ жаргонным названием было "железА", а ИХ
! 128: крупнейшим производителем был Орловский централ. Назовите ИХ словом
! 129: иностранного происхождения.
! 130:
! 131: Ответ:
! 132: Кандалы.
! 133:
! 134: Комментарий:
! 135: Название - заимствование из арабского "kajdani". ЖелезА - в смысле
! 136: "железки".
! 137:
! 138: Источник:
! 139: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кандалы
! 140: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Орловский_централ
! 141:
! 142: Автор:
! 143: Максим Иванов (Курск)
! 144:
! 145: Вопрос 6:
! 146: Парадоксально, но коренные жители этого государства, основанного в 1847
! 147: году, считались людьми второго сорта и вплоть до XX века не имели
! 148: избирательных прав. Назовите это государство.
! 149:
! 150: Ответ:
! 151: Либерия.
! 152:
! 153: Комментарий:
! 154: "Страна свободных людей" заимствовала систему США, а вместе с ней и
! 155: расовую сегрегацию.
! 156:
! 157: Источник:
! 158: 1. http://www.izvestia.ru/news/367127
! 159: 2. http://www.2lib.ru/getbook/2180.html
! 160:
! 161: Автор:
! 162: Павел Ершов (Москва)
! 163:
! 164: Вопрос 7:
! 165: Герой фантастического романа нечаянно попадает из китайского Кайфына в
! 166: Берлин. А всё потому, что не учел ЭТО. Назовите ЭТО двумя словами,
! 167: использовав имя Третьей.
! 168:
! 169: Ответ:
! 170: Вращение Земли.
! 171:
! 172: Комментарий:
! 173: Герой путешествует во времени, но, поскольку Земля вертится, он
! 174: перемещается также и в пространстве. Кайфын и Берлин находятся на одной
! 175: широте. К слову, герой попадает из Кайфына времен династии Сун, когда
! 176: тот был столицей империи, в Берлин XX века, когда он стал столицей
! 177: Германии. Земля - третья планета от солнца.
! 178:
! 179: Источник:
! 180: http://ru.wikipedia.org/wiki/Письма_в_Древний_Китай
! 181:
! 182: Автор:
! 183: Павел Ершов (Москва)
! 184:
! 185: Вопрос 8:
! 186: По одной из версий, имя этого героя представляет собой слово "время",
! 187: прочитанное задом наперед. Героем какой трилогии он является?
! 188:
! 189: Ответ:
! 190: "Назад в будущее".
! 191:
! 192: Комментарий:
! 193: Это доктор Эммет Браун (Emmett Lathrop Brown) из трилогии "Назад в
! 194: будущее". Достоверность указанной версии подтверждает второе имя дока -
! 195: Латроп, представляющее собой перевернутое слово "портал". Таким образом,
! 196: прочитанное с конца полное имя можно трактовать как "портал времени" или
! 197: "временной портал", что довольно точно передает суть изобретения доктора
! 198: и вообще содержание трилогии.
! 199:
! 200: Источник:
! 201: http://backtothefuture.wikia.com/wiki/Emmett_Brown
! 202:
! 203: Автор:
! 204: Павел Ершов (Москва)
! 205:
! 206: Вопрос 9:
! 207: Американский вестерн 1968 года называется "илья в селе". Какие две буквы
! 208: мы пропустили в этом названии?
! 209:
! 210: Ответ:
! 211: В, д.
! 212:
! 213: Комментарий:
! 214: Фильм "Вилья в седле" повествует о судьбе лидера Мексиканской революции
! 215: Панчо Вильи.
! 216:
! 217: Источник:
! 218: http://ru.wikipedia.org/wiki/Панчо_Вилья
! 219:
! 220: Автор:
! 221: Павел Ершов (Москва)
! 222:
! 223: Вопрос 10:
! 224: Википедия сообщает, что заглавную роль в фильме "илья в селе" "блестяще
! 225: исполнил известный голливудский актер". Назовите этого актера,
! 226: родившегося на Алеутской улице.
! 227:
! 228: Ответ:
! 229: [Юл] Бриннер.
! 230:
! 231: Комментарий:
! 232: Юлий Борисович Бриннер известен своими ролями в вестернах (например,
! 233: "Великолепная семерка"), а также своей харизматичной "блестящей"
! 234: лысиной. Он имеет русские корни и родился во Владивостоке, на Алеутской
! 235: улице.
! 236:
! 237: Источник:
! 238: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Панчо_Вилья
! 239: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бриннер,_Юл
! 240:
! 241: Автор:
! 242: Павел Ершов (Москва)
! 243:
! 244: Вопрос 11:
! 245: В начале XIX века население Лондона резко выросло с 1 до 2,5 миллионов
! 246: человек, что грозило экологической катастрофой. Проблему удалось решить
! 247: с помощью Хайгейтского, Кенсал-Грин, Западного Норвуда, парка Эбни,
! 248: Нанхэдского, Бромптонского и Тауэр Хэмлетс. Какое слово мы несколько раз
! 249: пропустили в тексте вопроса?
! 250:
! 251: Ответ:
! 252: Кладбище.
! 253:
! 254: Комментарий:
! 255: Церковные кладбища быстро переполнились, что грозило эпидемиями. В 1832
! 256: году Парламент принял законопроект, поощряющий создание частных кладбищ
! 257: за пределами Лондона.
! 258:
! 259: Источник:
! 260: http://ru.wikipedia.org/wiki/Великолепная_семёрка_(Лондон)
! 261:
! 262: Автор:
! 263: Павел Ершов (Москва)
! 264:
! 265: Вопрос 12:
! 266: Какими двумя словами благодарные лондонцы стали называть группу частных
! 267: объектов, появившихся после 1832 года?
! 268:
! 269: Ответ:
! 270: Великолепная семерка.
! 271:
! 272: Зачет:
! 273: Магическая семерка, Magnificent Seven.
! 274:
! 275: Источник:
! 276: http://ru.wikipedia.org/wiki/Великолепная_семёрка_(Лондон)
! 277:
! 278: Автор:
! 279: Павел Ершов (Москва)
! 280:
! 281: Тур:
! 282: 2 этап
! 283:
! 284: Вопрос 1:
! 285: Паола Волкова отмечает, что ЕГО побег все-таки удался и ОН доживал свой
! 286: век в Афинах. Назовите ЕГО сына.
! 287:
! 288: Ответ:
! 289: Икар.
! 290:
! 291: Комментарий:
! 292: Минос держал Дедала и Икара на Крите взаперти, поэтому Дедалу пришлось
! 293: изобрести крылья, чтобы сбежать в Грецию. Икар опалил крылышки, а вот
! 294: Делал успешно долетел до материка.
! 295:
! 296: Источник:
! 297: П. Волкова. Мост через бездну. - Т. 1. - М.: Зебра Е, 2014. - С. 44.
! 298:
! 299: Автор:
! 300: Павел Ершов (Москва)
! 301:
! 302: Вопрос 2:
! 303: (pic: 20140317.jpg)
! 304: Авиатор из повести Акунина сравнивал облака с пеной. А с чем он
! 305: сравнивал идущий на дело самолет "НьюпОр"?
! 306:
! 307: Ответ:
! 308: [Опасная] бритва.
! 309:
! 310: Зачет:
! 311: Лезвие бритвы, золингенское лезвие и т.д.
! 312:
! 313: Комментарий:
! 314: "Если смотреть на небо не снизу, а сверху, оно напоминает тазик для
! 315: бритья, в котором хорошенько распушили мыльную пену. <...> одним точно
! 316: рассчитанным движением - вжик! - срежет всё лишнее и опять взлетит
! 317: вверх". Визуально крыло "Ньюпора-10" действительно напоминает опасную
! 318: бритву.
! 319:
! 320: Источник:
! 321: Борис Акунин. Летающий слон.
! 322:
! 323: Автор:
! 324: Константин Сахаров (Ивантеевка)
! 325:
! 326: Вопрос 3:
! 327: [Ведущему: название романа прочитать как "Збродня Икара".]
! 328: В польском переводе этот роман вышел под названием "Zbrodnia i kara".
! 329: Назовите этот роман.
! 330:
! 331: Ответ:
! 332: "Преступление и наказание".
! 333:
! 334: Источник:
! 335: http://ru.wikipedia.org/wiki/Преступление_и_наказание
! 336:
! 337: Автор:
! 338: Павел Ершов (Москва)
! 339:
! 340: Вопрос 4:
! 341: Увидев ЕЕ в одном из салунов на Диком Западе, Оскар Уайльд упомянул
! 342: "единственный рациональный метод искусствоведения из тех, что ему
! 343: довелось встречать". Процитируйте ЕЕ восемью словами.
! 344:
! 345: Ответ:
! 346: "Не стреляйте в пианиста, он играет, как умеет".
! 347:
! 348: Зачет:
! 349: "Не стреляйте в пианиста, он играет, как может".
! 350:
! 351: Комментарий:
! 352: "Don't shoot the piano player: he's doing the best he can". Уайльд так
! 353: высказался о стрельбе. Он упоминает, что встречал эту надпись в салуне
! 354: Лидвилля, Колорадо, в 1883 году. Авторство приписывают Уайльду и Твену,
! 355: хотя ни один не заявлял об авторских правах.
! 356:
! 357: Источник:
! 358: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Shooting_the_messenger
! 359: 2. http://www.theguardian.com/books/booksblog/2007/jul/05/oscarwildeswest
! 360:
! 361: Автор:
! 362: Павел Ершов (Москва)
! 363:
! 364: Вопрос 5:
! 365: Боулдер-Сити основан как городок строителей платины Гувера на реке
! 366: Колорадо, возведение которой велось в максимально сжатые сроки.
! 367: Благодаря этому в Боулдере, единственном из городов региона, отсутствуют
! 368: ОНИ. Назовите ИХ несклоняемым словом.
! 369:
! 370: Ответ:
! 371: Казино.
! 372:
! 373: Комментарий:
! 374: На время строительства были запрещены проституция, азартные игры и
! 375: продажа спиртных напитков. Запрет на продажу спиртного в городе
! 376: сохранялся до 1969 года, а запрет на игорный бизнес остается до сих пор
! 377: (это единственный такой город в штате Невада).
! 378:
! 379: Источник:
! 380: http://ru.wikipedia.org/wiki/Плотина_Гувера
! 381:
! 382: Автор:
! 383: Павел Ершов (Москва)
! 384:
! 385: Вопрос 6:
! 386: Более двадцати, то есть почти половина, обязаны своим названием ИМ. При
! 387: этом лишь один своим названием прямо воздает ИМ должное. Назовите этот
! 388: один.
! 389:
! 390: Ответ:
! 391: Индиана.
! 392:
! 393: Комментарий:
! 394: Названия почти половины штатов США происходят от индейских слов.
! 395:
! 396: Источник:
! 397: А. Азимов. Слова на карте. - М.: Центрполиграф, 2006. - С. 58.
! 398:
! 399: Автор:
! 400: Павел Ершов (Москва)
! 401:
! 402: Вопрос 7:
! 403: Зигомар, заглавный герой югославского комикса 1930-х годов, сражался со
! 404: злодеями, носил маску, а также имел отличительный знак в виде НЕЕ.
! 405: Изобразите этот знак.
! 406:
! 407: Ответ:
! 408: Z.
! 409:
! 410: Комментарий:
! 411: Очевидно, Zigomar был одним из "последователей" Zorro, "унаследовав" от
! 412: него внешний вид, глухого и немого слугу и даже фирменный росчерк.
! 413: Впрочем, герой под именем Зигомар, правда без маски, фигурировал в серии
! 414: французских книг и одноименных фильмов, начиная с 1909 года, сильно
! 415: повлияв на образ Фантомаса. Буква "Z" также активно использовалась в
! 416: символике фильма.
! 417:
! 418: Источник:
! 419: 1. http://www.internationalhero.co.uk/z/zigomar.htm
! 420: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Zorro
! 421:
! 422: Автор:
! 423: Павел Ершов (Москва)
! 424:
! 425: Вопрос 8:
! 426: Английские названия первого и последнего, если не считать сиквелов,
! 427: фильмов о Зорро различаются заменой одной буквы на другую. Назовите в
! 428: любом порядке эти буквы, соседние в алфавите.
! 429:
! 430: Ответ:
! 431: R, S.
! 432:
! 433: Комментарий:
! 434: "The Mark of Zorro" (1920) и "The Mask of Zorro" (1998). Знак и маска -
! 435: два главных артефакта Зорро.
! 436:
! 437: Источник:
! 438: http://en.wikipedia.org/wiki/Zorro
! 439:
! 440: Автор:
! 441: Павел Ершов (Москва)
! 442:
! 443: Вопрос 9:
! 444: (pic: 20140318.jpg)
! 445: В разделе английской Википедии, где описаны навыки и арсенал Зорро,
! 446: можно встретить название торговой марки, принадлежащей компании
! 447: "Mattel". Назовите эту марку.
! 448:
! 449: Ответ:
! 450: Frisbee.
! 451:
! 452: Комментарий:
! 453: В борьбе с врагами Зорро успешно применяет свою шляпу, бросая ее как
! 454: Фрисби. Это третий главный артефакт Зорро.
! 455:
! 456: Источник:
! 457: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Zorro
! 458: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Летающий_диск
! 459:
! 460: Автор:
! 461: Павел Ершов (Москва)
! 462:
! 463: Вопрос 10:
! 464: <раздатка>
! 465: ПРОПУСК: Maskirani pravednik
! 466: </раздатка>
! 467: В 2012 году вышла книга, авторами идеи которой стали Здравко Жупан и
! 468: Александр Зограф. Восстановите пропуск в ее названии семибуквенным
! 469: словом.
! 470:
! 471: Ответ:
! 472: Zigomar.
! 473:
! 474: Зачет:
! 475: Зигомар.
! 476:
! 477: Комментарий:
! 478: В XXI веке югославы решили отдать должное своему супергерою, о котором
! 479: вы могли узнать из 19-го вопроса. Забавно, что оба редактора этого
! 480: сборника имеют в своих инициалах Z: Zdravko Zupan, Aleksandar Zograf.
! 481:
! 482: Источник:
! 483: http://en.wikipedia.org/wiki/Zigomar_(comics)
! 484:
! 485: Автор:
! 486: Павел Ершов (Москва)
! 487:
! 488: Вопрос 11:
! 489: Фэй Рэй согласилась на роль, когда узнала, что ее партнером по фильму
! 490: станет самый "высокий и темноволосый парень в Голливуде". Фэй решила,
! 491: что этот парень - Кларк Гейбл. Мы не спрашиваем, кто оказался им на
! 492: самом деле. Назовите фильм, в котором снялась Фэй Рэй.
! 493:
! 494: Ответ:
! 495: "Кинг-Конг".
! 496:
! 497: Комментарий:
! 498: Речь об оригинальном фильме 1933 года. Режиссер Мериан Купер таким
! 499: образом привлек актрису на роль главной героини.
! 500:
! 501: Источник:
! 502: http://en.wikipedia.org/wiki/King_Kong_(1933_film)
! 503:
! 504: Автор:
! 505: Павел Ершов (Москва)
! 506:
! 507: Вопрос 12:
! 508: Ответ на этот вопрос вы узнаете в следующем туре.
! 509: В многосерийном фильме 1914 года "Опасные приключения Полины" героиню
! 510: преследует шайка убийц. В конце каждого эпизода Полина оказывается на
! 511: краю гибели, однако в начале новой серии ей удается избежать смерти. Где
! 512: оказывается Полина в конце эпизода "New Jersey Palisades" [Нью Джерси
! 513: Пэлисэйдс]?
! 514:
! 515: Ответ:
! 516: [Перед оглашением можно объявить начало 3-го тура. :-)]
! 517: На обрыве скалы.
! 518:
! 519: Зачет:
! 520: По смыслу.
! 521:
! 522: Комментарий:
! 523: Полина висит над пропастью. Полагают, что отсюда пошел термин
! 524: "клиффхэнгер" (cliffhanger, дословно - подвешенный на скале), означающий
! 525: прием, когда повествование обрывается, оставляя развязку судьбы героя
! 526: открытой до появления продолжения.
! 527:
! 528: Источник:
! 529: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Perils_of_Pauline_(1914_serial)
! 530:
! 531: Автор:
! 532: Павел Ершов (Москва)
! 533:
! 534: Тур:
! 535: 3 этап
! 536:
! 537: Вопрос 1:
! 538: (pic: 20140319.jpg)
! 539: В одном из значений этим английским словом называют острые прибрежные
! 540: скалы. Ответьте одним словом, в каком значении использует это слово
! 541: Стивенсон в "Острове сокровищ".
! 542:
! 543: Ответ:
! 544: Частокол.
! 545:
! 546: Комментарий:
! 547: Это слово "palisade" [пэлисэйд], о котором вы узнали из предыдущего
! 548: вопроса. Его основное значение - палисад, т.е. деревянный забор.
! 549: Частокол, возведенный на Острове Сокровищ, - тоже по сути деревянный
! 550: забор. К слову, слово "частокол" автор вопроса впервые узнал именно из
! 551: романа Стивенсона.
! 552:
! 553: Источник:
! 554: http://classiclit.about.com/library/bl-etexts/rlstevenson/bl-rlst-ti-21.htm
! 555:
! 556: Автор:
! 557: Павел Ершов (Москва)
! 558:
! 559: Вопрос 2:
! 560: О НЕЙ автор вопроса впервые прочитал в 16-й строке 24-й страницы 8-го
! 561: тома Библиотеки приключений 1957 года издания. Назовите ЕЕ двумя
! 562: словами.
! 563:
! 564: Ответ:
! 565: [Черная] метка.
! 566:
! 567: Комментарий:
! 568: Весь вопрос по сути - метка, при том черная.
! 569:
! 570: Источник:
! 571: 1. http://www.livelib.ru/book/1000610460
! 572: 2. Совесть автора вопроса.
! 573:
! 574: Автор:
! 575: Павел Ершов (Москва)
! 576:
! 577: Вопрос 3:
! 578: По словам Джима, ОН напоминал жирного дракона, ставшего на дыбы.
! 579: Вспомните одну из специализаций драконов и назовите ЕГО.
! 580:
! 581: Ответ:
! 582: Остров Сокровищ.
! 583:
! 584: Комментарий:
! 585: "Остров имел девять миль в длину и пять в ширину. Он напоминал жирного
! 586: дракона, ставшего на дыбы". Драконы часто являются хранителями кладов.
! 587:
! 588: Источник:
! 589: http://lib.ru/STIVENSON/island.txt
! 590:
! 591: Автор:
! 592: Павел Ершов (Москва)
! 593:
! 594: Вопрос 4:
! 595: [Ведущему: "Верна" читать как "верно".]
! 596: Мариэтта Чудакова вспоминает, что читала эту книгу, затаив дыхание.
! 597: Автор вопроса читал эту книгу взахлеб. Впрочем, оба читали Верна.
! 598: Назовите эту книгу.
! 599:
! 600: Ответ:
! 601: "20 тысяч лье под водой".
! 602:
! 603: Зачет:
! 604: "80 тысяч км под водой", "80 тысяч верст под водой".
! 605:
! 606: Комментарий:
! 607: Чудакова признается, что затаивала дыхание буквально - мысленно
! 608: погружаясь под воду вместе с "Наутилусом".
! 609:
! 610: Источник:
! 611: М. Чудакова, Время читать.
! 612:
! 613: Автор:
! 614: Павел Ершов (Москва)
! 615:
! 616: Вопрос 5:
! 617: Не беда, что земная жизнь первых двух оборвалась в Ленинграде, зато
! 618: остальные пригодились, чтобы подковать корову. Назовите их все в
! 619: правильном порядке.
! 620:
! 621: Ответ:
! 622: ПОБЕДА.
! 623:
! 624: Комментарий:
! 625: Медные буквы с яхты капитана Врунгеля.
! 626:
! 627: Источник:
! 628: http://lib.ru/NEKRASOW_A/vrungel.txt
! 629:
! 630: Автор:
! 631: Павел Ершов (Москва)
! 632:
! 633: Вопрос 6:
! 634: Застрявшему "Академику Шокальскому" не смогли помочь ни китайский
! 635: "Снежный дракон", ни американская "Полярная звезда", ни австралийское
! 636: "Северное сияние": разоблачить "Академика" им не удалось. Какие четыре
! 637: слова мы заменили на "разоблачить"?
! 638:
! 639: Ответ:
! 640: Вывести на чистую воду.
! 641:
! 642: Комментарий:
! 643: Застрявшему во льдах российскому судну не смогли помочь даже ледоколы.
! 644:
! 645: Источник:
! 646: 1. http://www.ntv.ru/novosti/813077
! 647: 2. http://news.ru.msn.com/science-and-technology/российское-судно-академик-шокальский-вышло-на-чистую-воду
! 648:
! 649: Автор:
! 650: Наталья Борисова (Брянск)
! 651:
! 652: Вопрос 7:
! 653: Однажды Оскар Адольф Вистинг и его товарищи, двигаясь на север,
! 654: разминулись с пятеркой путешественников. Назовите любого из этой
! 655: пятерки.
! 656:
! 657: Ответ:
! 658: [Роберт] Скотт.
! 659:
! 660: Зачет:
! 661: [Эдвард] Уилсон, [Лоуренс] Отс, [Эдгар] Эванс, [Генри] Бауэрс.
! 662:
! 663: Комментарий:
! 664: Вистинг был приглашен Амундсеном в экспедицию, ставшую впоследствии
! 665: знаменитой. После покорения Южного полюса участники экспедиции
! 666: возвращались назад, т.е. двигались на север. Они прошли в 160 километрах
! 667: от Роберта Скотта и его товарищей, дошедших, как известно, до полюса
! 668: вторыми.
! 669:
! 670: Источник:
! 671: 1. Т. Саннес. "Фрам": Приключения полярных экспедиций. - Л.:
! 672: Судостроение, 1991. - С. 195, 236.
! 673: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Вистинг,_Оскар
! 674:
! 675: Автор:
! 676: Виктор Мялов (Днепропетровск)
! 677:
! 678: Вопрос 8:
! 679: По словам репортера, все поезда в Мурманск приходят ТАК, а все суда -
! 680: ЭДАК. Ответьте в правильном порядке, какие два слова мы заменили на
! 681: "ТАК" и какие два - на "ЭДАК"?
! 682:
! 683: Ответ:
! 684: С юга, с севера.
! 685:
! 686: Источник:
! 687: Репортаж на канале "Моя планета".
! 688:
! 689: Автор:
! 690: Павел Ершов (Москва)
! 691:
! 692: Вопрос 9:
! 693: <раздатка>
! 694: Arthur Rembaud
! 695: </раздатка>
! 696: Скажите по-русски, какое слово частенько добавляли к фамилии
! 697: путешествовавшего по многим странам поэта Артюра РембО.
! 698:
! 699: Ответ:
! 700: Мореход.
! 701:
! 702: Комментарий:
! 703: По аналогии с Синдбадом.
! 704:
! 705: Источник:
! 706: http://webspace.webring.com/people/vu/um_10434/starkie4.html
! 707:
! 708: Автор:
! 709: Марина Межова (Москва)
! 710:
! 711: Вопрос 10:
! 712: По словам Дэвида Моррелла, название произведения Артюра РембО "Одно лето
! 713: в аду" стало лучшей метафорой для ЕГО страданий. Назовите того, кто его
! 714: сыграл.
! 715:
! 716: Ответ:
! 717: [Сильвестр] Сталлоне.
! 718:
! 719: Комментарий:
! 720: Имя французского поэта помогло Морреллу выбрать имя своему герою, а его
! 721: стихотворение - описать нелегкую судьбу Джона Рэмбо.
! 722:
! 723: Источник:
! 724: http://archive.is/aa0U8
! 725:
! 726: Автор:
! 727: Павел Ершов (Москва)
! 728:
! 729: Вопрос 11:
! 730: Постер к фильму "Коммандо" стал первым, на котором ОНА расположена выше
! 731: ЭТОГО. Назовите ЕЕ и ЭТО.
! 732:
! 733: Ответ:
! 734: [Фамилия] Шварценеггер, название фильма ["Коммандо"].
! 735:
! 736: Зачет:
! 737: Фамилия, название фильма.
! 738:
! 739: Комментарий:
! 740: После успеха "Конана" и "Терминатора" это был первый фильм, на постерах
! 741: которого поместили имя Шварценеггера выше названия.
! 742:
! 743: Источник:
! 744: 1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/976623/
! 745: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/File:Commandoposter.jpg
! 746:
! 747: Автор:
! 748: Павел Ершов (Москва)
! 749:
! 750: Вопрос 12:
! 751: (pic: 20140320.jpg)
! 752: В одной статье висящая на стене "Рита Хейворт" сравнивается с
! 753: огнестрельным оружием. Ответьте двумя словами, с каким именно.
! 754:
! 755: Ответ:
! 756: Ружье Чехова.
! 757:
! 758: Зачет:
! 759: Чеховское ружье.
! 760:
! 761: Комментарий:
! 762: Плакат на стене камеры Энди Дюфрея из фильма "Побег из Шоушенка",
! 763: который, как оказывается, служит прикрытием тоннеля в стене, приводится
! 764: как пример приема Chekhov's gun. Мы вам раздали "стреляющую" глазами
! 765: Риту. Рита Хейворт, косвенно упомянутая в первом туре, выстрелила в
! 766: последнем.
! 767:
! 768: Источник:
! 769: http://www.tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/ChekhovsGun/Film
! 770:
! 771: Автор:
! 772: Павел Ершов (Москва)
! 773:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>