Annotation of db/baza/alkatr14.txt, revision 1.6

1.1       rubashki    1: Чемпионат:
                      2: Индивидуально-пляжное ЧГК "Побег из Алькатраса"
                      3: 
1.2       rubashki    4: URL:
                      5: http://tournirum.livejournal.com/7121.html
                      6: 
1.1       rubashki    7: Дата:
                      8: 00-May-2014
                      9: 
                     10: Редактор:
                     11: Павел Ершов (Москва)
                     12: 
                     13: Тур:
                     14: Нулевой вопрос
                     15: 
                     16: Вопрос 1:
                     17: Эпиграф.
                     18:    Братья Энглин с Алькатраса
                     19:    Смылись с помощью матраса.
                     20:    Накачать им плот сполна
                     21:    Помогла...
                     22:    Закончите одним словом.
                     23: 
                     24: Ответ:
                     25: Концертина.
                     26: 
                     27: Комментарий:
                     28: Маленькая гармошка, используемая куплетистами. Вопрос написан в форме
                     29: сатирического куплета, но описывает, однако, эпизод реального побега.
                     30: Этот вопрос, сыгранный в рамках "Турнирум: проба первая", стал отправной
                     31: точкой для турнира "Побег из Алькатраса".
                     32: 
                     33: Источник:
                     34: http://ru.wikipedia.org/wiki/Алькатрас
                     35: 
                     36: Автор:
                     37: Павел Ершов (Москва)
                     38: 
                     39: Тур:
                     40: 1 этап (письменный отбор)
                     41: 
                     42: Вопрос 1:
                     43: Внимание, в вопросе есть замены.
                     44:    Тюрьма Алькатрас расположена на острове в Тихом океане. Для
                     45: предотвращения возможностей побега в камерах и нежилых помещениях,
                     46: доступных для заключенных, была КРАСНАЯ, но не было СИНЕЙ. Что мы
                     47: заменили на КРАСНУЮ?
                     48: 
                     49: Ответ:
                     50: Горячая [вода].
                     51: 
                     52: Комментарий:
                     53: Чтобы не привыкали к холодной воле залива.
                     54: 
                     55: Источник:
                     56: http://ru.wikipedia.org/wiki/Алькатрас
                     57: 
                     58: Автор:
                     59: Павел Ершов (Москва)
                     60: 
                     61: Вопрос 2:
                     62: Беглые каторжники из романа Луи Буссенара поймали в джунглях нескольких
                     63: животных, тут же испекли их на углях и съели. А что героям послужило
                     64: посудой?
                     65: 
                     66: Ответ:
                     67: Панцири [черепах].
                     68: 
                     69: Комментарий:
                     70: Герои съели черепах. А панцири черепах послужили им кастрюлей.
                     71: Получилась своеобразная безотходная гастрономия.
                     72: 
                     73: Источник:
                     74: Л. Буссенар. Гвианские робинзоны. http://coollib.com/b/239362/read
                     75: 
                     76: Автор:
                     77: Виктор Мялов (Днепропетровск)
                     78: 
                     79: Вопрос 3:
                     80: [Ведущему: выделить букву "д" в слове "Форд", чтобы не перепутали с
                     81: "форт".]
                     82:    В Австралии беглецов из тюрем называют ФОРДрейнджеры. Какое слово мы
                     83: заменили на "ФОРД"?
                     84: 
                     85: Ответ:
                     86: Буш.
                     87: 
                     88: Комментарий:
                     89: Форд - это не только машинка, но и президент США, как и Буш. А
                     90: австралийский буш - это обширные неосвоенные человеком пространства,
                     91: поросшие кустарником или низкорослыми деревьями. Бушрейнджеры имели
                     92: необходимые навыки выживания в буше, где они скрывались от властей. Там
                     93: же они грабили дилижансы.
                     94: 
                     95: Источник:
                     96: http://ru.wikipedia.org/wiki/Бушрейнджер
                     97: 
                     98: Автор:
                     99: Павел Ершов (Москва)
                    100: 
                    101: Вопрос 4:
                    102: Героиня фильма "Блондинка в законе" во время свидания передает
                    103: собеседнице журнал "Космополитен", называя его БЕТОЙ. Описан случай,
                    104: когда в аналогичном заведении БЕТА использовалась для хранения
                    105: инструмента. Назовите этот инструмент.
                    106: 
                    107: Ответ:
                    108: [Геологический] молоток.
                    109: 
                    110: Зачет:
                    111: Любое иное наименование инструмента, позволяющего продолбить стену
                    112: тюрьмы и сделать подкоп для побега.
                    113: 
                    114: Комментарий:
                    115: В знаменитых книге и фильме "Побег из Шоушенка" главный герой смог
                    116: спастись из тюрьмы с помощью геологического молотка, который хранил в
                    117: тайнике внутри Библии. Журнал "Космополитен", видимо, для женщины
                    118: незаменим в любой ситуации.
                    119: 
                    120: Источник:
                    121: В тексте и комментарии.
                    122: 
                    123: Автор:
                    124: Константин Сахаров (Ивантеевка)
                    125: 
                    126: Вопрос 5:
                    127: В Российской империи ИХ жаргонным названием было "железА", а ИХ
                    128: крупнейшим производителем был Орловский централ. Назовите ИХ словом
                    129: иностранного происхождения.
                    130: 
                    131: Ответ:
                    132: Кандалы.
                    133: 
                    134: Комментарий:
                    135: Название - заимствование из арабского "kajdani". ЖелезА - в смысле
                    136: "железки".
                    137: 
                    138: Источник:
                    139:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кандалы
                    140:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Орловский_централ
                    141: 
                    142: Автор:
                    143: Максим Иванов (Курск)
                    144: 
                    145: Вопрос 6:
                    146: Парадоксально, но коренные жители этого государства, основанного в 1847
                    147: году, считались людьми второго сорта и вплоть до XX века не имели
                    148: избирательных прав. Назовите это государство.
                    149: 
                    150: Ответ:
                    151: Либерия.
                    152: 
                    153: Комментарий:
                    154: "Страна свободных людей" заимствовала систему США, а вместе с ней и
                    155: расовую сегрегацию.
                    156: 
                    157: Источник:
                    158:    1. http://www.izvestia.ru/news/367127
                    159:    2. http://www.2lib.ru/getbook/2180.html
                    160: 
                    161: Автор:
                    162: Павел Ершов (Москва)
                    163: 
                    164: Вопрос 7:
                    165: Герой фантастического романа нечаянно попадает из китайского Кайфына в
                    166: Берлин. А всё потому, что не учел ЭТО. Назовите ЭТО двумя словами,
                    167: использовав имя Третьей.
                    168: 
                    169: Ответ:
                    170: Вращение Земли.
                    171: 
                    172: Комментарий:
                    173: Герой путешествует во времени, но, поскольку Земля вертится, он
                    174: перемещается также и в пространстве. Кайфын и Берлин находятся на одной
                    175: широте. К слову, герой попадает из Кайфына времен династии Сун, когда
                    176: тот был столицей империи, в Берлин XX века, когда он стал столицей
                    177: Германии. Земля - третья планета от солнца.
                    178: 
                    179: Источник:
                    180: http://ru.wikipedia.org/wiki/Письма_в_Древний_Китай
                    181: 
                    182: Автор:
                    183: Павел Ершов (Москва)
                    184: 
                    185: Вопрос 8:
                    186: По одной из версий, имя этого героя представляет собой слово "время",
                    187: прочитанное задом наперед. Героем какой трилогии он является?
                    188: 
                    189: Ответ:
                    190: "Назад в будущее".
                    191: 
                    192: Комментарий:
                    193: Это доктор Эммет Браун (Emmett Lathrop Brown) из трилогии "Назад в
                    194: будущее". Достоверность указанной версии подтверждает второе имя дока -
                    195: Латроп, представляющее собой перевернутое слово "портал". Таким образом,
                    196: прочитанное с конца полное имя можно трактовать как "портал времени" или
                    197: "временной портал", что довольно точно передает суть изобретения доктора
                    198: и вообще содержание трилогии.
                    199: 
                    200: Источник:
                    201: http://backtothefuture.wikia.com/wiki/Emmett_Brown
                    202: 
                    203: Автор:
                    204: Павел Ершов (Москва)
                    205: 
                    206: Вопрос 9:
                    207: Американский вестерн 1968 года называется "илья в селе". Какие две буквы
                    208: мы пропустили в этом названии?
                    209: 
                    210: Ответ:
                    211: В, д.
                    212: 
                    213: Комментарий:
                    214: Фильм "Вилья в седле" повествует о судьбе лидера Мексиканской революции
                    215: Панчо Вильи.
                    216: 
                    217: Источник:
                    218: http://ru.wikipedia.org/wiki/Панчо_Вилья
                    219: 
                    220: Автор:
                    221: Павел Ершов (Москва)
                    222: 
                    223: Вопрос 10:
                    224: Википедия сообщает, что заглавную роль в фильме "илья в селе" "блестяще
                    225: исполнил известный голливудский актер". Назовите этого актера,
                    226: родившегося на Алеутской улице.
                    227: 
                    228: Ответ:
                    229: [Юл] Бриннер.
                    230: 
                    231: Комментарий:
                    232: Юлий Борисович Бриннер известен своими ролями в вестернах (например,
                    233: "Великолепная семерка"), а также своей харизматичной "блестящей"
                    234: лысиной. Он имеет русские корни и родился во Владивостоке, на Алеутской
                    235: улице.
                    236: 
                    237: Источник:
                    238:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Панчо_Вилья
                    239:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бриннер,_Юл
                    240: 
                    241: Автор:
                    242: Павел Ершов (Москва)
                    243: 
                    244: Вопрос 11:
                    245: В начале XIX века население Лондона резко выросло с 1 до 2,5 миллионов
                    246: человек, что грозило экологической катастрофой. Проблему удалось решить
                    247: с помощью Хайгейтского, Кенсал-Грин, Западного Норвуда, парка Эбни,
                    248: Нанхэдского, Бромптонского и Тауэр Хэмлетс. Какое слово мы несколько раз
                    249: пропустили в тексте вопроса?
                    250: 
                    251: Ответ:
                    252: Кладбище.
                    253: 
                    254: Комментарий:
                    255: Церковные кладбища быстро переполнились, что грозило эпидемиями. В 1832
                    256: году Парламент принял законопроект, поощряющий создание частных кладбищ
                    257: за пределами Лондона.
                    258: 
                    259: Источник:
                    260: http://ru.wikipedia.org/wiki/Великолепная_семёрка_(Лондон)
                    261: 
                    262: Автор:
                    263: Павел Ершов (Москва)
                    264: 
                    265: Вопрос 12:
                    266: Какими двумя словами благодарные лондонцы стали называть группу частных
                    267: объектов, появившихся после 1832 года?
                    268: 
                    269: Ответ:
                    270: Великолепная семерка.
                    271: 
                    272: Зачет:
                    273: Магическая семерка, Magnificent Seven.
                    274: 
                    275: Источник:
                    276: http://ru.wikipedia.org/wiki/Великолепная_семёрка_(Лондон)
                    277: 
                    278: Автор:
                    279: Павел Ершов (Москва)
                    280: 
                    281: Тур:
                    282: 2 этап
                    283: 
                    284: Вопрос 1:
                    285: Паола Волкова отмечает, что ЕГО побег все-таки удался и ОН доживал свой
                    286: век в Афинах. Назовите ЕГО сына.
                    287: 
                    288: Ответ:
                    289: Икар.
                    290: 
                    291: Комментарий:
                    292: Минос держал Дедала и Икара на Крите взаперти, поэтому Дедалу пришлось
                    293: изобрести крылья, чтобы сбежать в Грецию. Икар опалил крылышки, а вот
                    294: Делал успешно долетел до материка.
                    295: 
                    296: Источник:
                    297: П. Волкова. Мост через бездну. - Т. 1. - М.: Зебра Е, 2014. - С. 44.
                    298: 
                    299: Автор:
                    300: Павел Ершов (Москва)
                    301: 
                    302: Вопрос 2:
                    303: (pic: 20140317.jpg)
                    304:    Авиатор из повести Акунина сравнивал облака с пеной. А с чем он
                    305: сравнивал идущий на дело самолет "НьюпОр"?
                    306: 
                    307: Ответ:
                    308: [Опасная] бритва.
                    309: 
                    310: Зачет:
                    311: Лезвие бритвы, золингенское лезвие и т.д.
                    312: 
                    313: Комментарий:
                    314: "Если смотреть на небо не снизу, а сверху, оно напоминает тазик для
                    315: бритья, в котором хорошенько распушили мыльную пену. <...> одним точно
                    316: рассчитанным движением - вжик! - срежет всё лишнее и опять взлетит
                    317: вверх". Визуально крыло "Ньюпора-10" действительно напоминает опасную
                    318: бритву.
                    319: 
                    320: Источник:
                    321: Борис Акунин. Летающий слон.
                    322: 
                    323: Автор:
                    324: Константин Сахаров (Ивантеевка)
                    325: 
                    326: Вопрос 3:
                    327: [Ведущему: название романа прочитать как "Збродня Икара".]
                    328:    В польском переводе этот роман вышел под названием "Zbrodnia i kara".
                    329: Назовите этот роман.
                    330: 
                    331: Ответ:
                    332: "Преступление и наказание".
                    333: 
                    334: Источник:
                    335: http://ru.wikipedia.org/wiki/Преступление_и_наказание
                    336: 
                    337: Автор:
                    338: Павел Ершов (Москва)
                    339: 
                    340: Вопрос 4:
                    341: Увидев ЕЕ в одном из салунов на Диком Западе, Оскар Уайльд упомянул
                    342: "единственный рациональный метод искусствоведения из тех, что ему
                    343: довелось встречать". Процитируйте ЕЕ восемью словами.
                    344: 
                    345: Ответ:
                    346: "Не стреляйте в пианиста, он играет, как умеет".
                    347: 
                    348: Зачет:
                    349: "Не стреляйте в пианиста, он играет, как может".
                    350: 
                    351: Комментарий:
                    352: "Don't shoot the piano player: he's doing the best he can". Уайльд так
                    353: высказался о стрельбе. Он упоминает, что встречал эту надпись в салуне
                    354: Лидвилля, Колорадо, в 1883 году. Авторство приписывают Уайльду и Твену,
                    355: хотя ни один не заявлял об авторских правах.
                    356: 
                    357: Источник:
                    358:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Shooting_the_messenger
                    359:    2. http://www.theguardian.com/books/booksblog/2007/jul/05/oscarwildeswest
                    360: 
                    361: Автор:
                    362: Павел Ершов (Москва)
                    363: 
                    364: Вопрос 5:
1.3       rubashki  365: Боулдер-Сити основан как городок строителей плотины Гувера на реке
1.1       rubashki  366: Колорадо, возведение которой велось в максимально сжатые сроки.
                    367: Благодаря этому в Боулдере, единственном из городов региона, отсутствуют
                    368: ОНИ. Назовите ИХ несклоняемым словом.
                    369: 
                    370: Ответ:
                    371: Казино.
                    372: 
                    373: Комментарий:
                    374: На время строительства были запрещены проституция, азартные игры и
                    375: продажа спиртных напитков. Запрет на продажу спиртного в городе
                    376: сохранялся до 1969 года, а запрет на игорный бизнес остается до сих пор
                    377: (это единственный такой город в штате Невада).
                    378: 
                    379: Источник:
                    380: http://ru.wikipedia.org/wiki/Плотина_Гувера
                    381: 
                    382: Автор:
                    383: Павел Ершов (Москва)
                    384: 
                    385: Вопрос 6:
                    386: Более двадцати, то есть почти половина, обязаны своим названием ИМ. При
                    387: этом лишь один своим названием прямо воздает ИМ должное. Назовите этот
                    388: один.
                    389: 
                    390: Ответ:
                    391: Индиана.
                    392: 
                    393: Комментарий:
                    394: Названия почти половины штатов США происходят от индейских слов.
                    395: 
                    396: Источник:
                    397: А. Азимов. Слова на карте. - М.: Центрполиграф, 2006. - С. 58.
                    398: 
                    399: Автор:
                    400: Павел Ершов (Москва)
                    401: 
                    402: Вопрос 7:
                    403: Зигомар, заглавный герой югославского комикса 1930-х годов, сражался со
                    404: злодеями, носил маску, а также имел отличительный знак в виде НЕЕ.
                    405: Изобразите этот знак.
                    406: 
                    407: Ответ:
                    408: Z.
                    409: 
                    410: Комментарий:
                    411: Очевидно, Zigomar был одним из "последователей" Zorro, "унаследовав" от
                    412: него внешний вид, глухого и немого слугу и даже фирменный росчерк.
                    413: Впрочем, герой под именем Зигомар, правда без маски, фигурировал в серии
                    414: французских книг и одноименных фильмов, начиная с 1909 года, сильно
                    415: повлияв на образ Фантомаса. Буква "Z" также активно использовалась в
                    416: символике фильма.
                    417: 
                    418: Источник:
                    419:    1. http://www.internationalhero.co.uk/z/zigomar.htm
                    420:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Zorro
                    421: 
                    422: Автор:
                    423: Павел Ершов (Москва)
                    424: 
                    425: Вопрос 8:
                    426: Английские названия первого и последнего, если не считать сиквелов,
                    427: фильмов о Зорро различаются заменой одной буквы на другую. Назовите в
                    428: любом порядке эти буквы, соседние в алфавите.
                    429: 
                    430: Ответ:
                    431: R, S.
                    432: 
                    433: Комментарий:
                    434: "The Mark of Zorro" (1920) и "The Mask of Zorro" (1998). Знак и маска -
                    435: два главных артефакта Зорро.
                    436: 
                    437: Источник:
                    438: http://en.wikipedia.org/wiki/Zorro
                    439: 
                    440: Автор:
                    441: Павел Ершов (Москва)
                    442: 
                    443: Вопрос 9:
                    444: (pic: 20140318.jpg)
                    445:    В разделе английской Википедии, где описаны навыки и арсенал Зорро,
                    446: можно встретить название торговой марки, принадлежащей компании
                    447: "Mattel". Назовите эту марку.
                    448: 
                    449: Ответ:
                    450: Frisbee.
                    451: 
                    452: Комментарий:
                    453: В борьбе с врагами Зорро успешно применяет свою шляпу, бросая ее как
                    454: Фрисби. Это третий главный артефакт Зорро.
                    455: 
                    456: Источник:
                    457:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Zorro
                    458:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Летающий_диск
                    459: 
                    460: Автор:
                    461: Павел Ершов (Москва)
                    462: 
                    463: Вопрос 10:
                    464:    <раздатка>
                    465:    ПРОПУСК: Maskirani pravednik
                    466:    </раздатка>
                    467:    В 2012 году вышла книга, авторами идеи которой стали Здравко Жупан и
                    468: Александр Зограф. Восстановите пропуск в ее названии семибуквенным
                    469: словом.
                    470: 
                    471: Ответ:
                    472: Zigomar.
                    473: 
                    474: Зачет:
                    475: Зигомар.
                    476: 
                    477: Комментарий:
                    478: В XXI веке югославы решили отдать должное своему супергерою, о котором
                    479: вы могли узнать из 19-го вопроса. Забавно, что оба редактора этого
                    480: сборника имеют в своих инициалах Z: Zdravko Zupan, Aleksandar Zograf.
                    481: 
                    482: Источник:
                    483: http://en.wikipedia.org/wiki/Zigomar_(comics)
                    484: 
                    485: Автор:
                    486: Павел Ершов (Москва)
                    487: 
                    488: Вопрос 11:
                    489: Фэй Рэй согласилась на роль, когда узнала, что ее партнером по фильму
                    490: станет самый "высокий и темноволосый парень в Голливуде". Фэй решила,
                    491: что этот парень - Кларк Гейбл. Мы не спрашиваем, кто оказался им на
                    492: самом деле. Назовите фильм, в котором снялась Фэй Рэй.
                    493: 
                    494: Ответ:
                    495: "Кинг-Конг".
                    496: 
                    497: Комментарий:
                    498: Речь об оригинальном фильме 1933 года. Режиссер Мериан Купер таким
                    499: образом привлек актрису на роль главной героини.
                    500: 
                    501: Источник:
                    502: http://en.wikipedia.org/wiki/King_Kong_(1933_film)
                    503: 
                    504: Автор:
                    505: Павел Ершов (Москва)
                    506: 
                    507: Вопрос 12:
                    508: Ответ на этот вопрос вы узнаете в следующем туре.
                    509:    В многосерийном фильме 1914 года "Опасные приключения Полины" героиню
                    510: преследует шайка убийц. В конце каждого эпизода Полина оказывается на
                    511: краю гибели, однако в начале новой серии ей удается избежать смерти. Где
                    512: оказывается Полина в конце эпизода "New Jersey Palisades" [Нью Джерси
                    513: Пэлисэйдс]?
                    514: 
                    515: Ответ:
                    516: [Перед оглашением можно объявить начало 3-го тура. :-)]
                    517:    На обрыве скалы.
                    518: 
                    519: Зачет:
                    520: По смыслу.
                    521: 
                    522: Комментарий:
                    523: Полина висит над пропастью. Полагают, что отсюда пошел термин
                    524: "клиффхэнгер" (cliffhanger, дословно - подвешенный на скале), означающий
                    525: прием, когда повествование обрывается, оставляя развязку судьбы героя
                    526: открытой до появления продолжения.
                    527: 
                    528: Источник:
                    529: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Perils_of_Pauline_(1914_serial)
                    530: 
                    531: Автор:
                    532: Павел Ершов (Москва)
                    533: 
                    534: Тур:
                    535: 3 этап
                    536: 
                    537: Вопрос 1:
                    538: (pic: 20140319.jpg)
                    539:    В одном из значений этим английским словом называют острые прибрежные
                    540: скалы. Ответьте одним словом, в каком значении использует это слово
                    541: Стивенсон в "Острове сокровищ".
                    542: 
                    543: Ответ:
                    544: Частокол.
                    545: 
                    546: Комментарий:
                    547: Это слово "palisade" [пэлисэйд], о котором вы узнали из предыдущего
                    548: вопроса. Его основное значение - палисад, т.е. деревянный забор.
                    549: Частокол, возведенный на Острове Сокровищ, - тоже по сути деревянный
                    550: забор. К слову, слово "частокол" автор вопроса впервые узнал именно из
                    551: романа Стивенсона.
                    552: 
                    553: Источник:
                    554: http://classiclit.about.com/library/bl-etexts/rlstevenson/bl-rlst-ti-21.htm
                    555: 
                    556: Автор:
                    557: Павел Ершов (Москва)
                    558: 
                    559: Вопрос 2:
                    560: О НЕЙ автор вопроса впервые прочитал в 16-й строке 24-й страницы 8-го
                    561: тома Библиотеки приключений 1957 года издания. Назовите ЕЕ двумя
                    562: словами.
                    563: 
                    564: Ответ:
                    565: [Черная] метка.
                    566: 
                    567: Комментарий:
                    568: Весь вопрос по сути - метка, при том черная.
                    569: 
                    570: Источник:
                    571:    1. http://www.livelib.ru/book/1000610460
                    572:    2. Совесть автора вопроса.
                    573: 
                    574: Автор:
                    575: Павел Ершов (Москва)
                    576: 
                    577: Вопрос 3:
                    578: По словам Джима, ОН напоминал жирного дракона, ставшего на дыбы.
                    579: Вспомните одну из специализаций драконов и назовите ЕГО.
                    580: 
                    581: Ответ:
                    582: Остров Сокровищ.
                    583: 
                    584: Комментарий:
                    585: "Остров имел девять миль в длину и пять в ширину. Он напоминал жирного
                    586: дракона, ставшего на дыбы". Драконы часто являются хранителями кладов.
                    587: 
                    588: Источник:
                    589: http://lib.ru/STIVENSON/island.txt
                    590: 
                    591: Автор:
                    592: Павел Ершов (Москва)
                    593: 
                    594: Вопрос 4:
                    595: [Ведущему: "Верна" читать как "верно".]
                    596:    Мариэтта Чудакова вспоминает, что читала эту книгу, затаив дыхание.
                    597: Автор вопроса читал эту книгу взахлеб. Впрочем, оба читали Верна.
                    598: Назовите эту книгу.
                    599: 
                    600: Ответ:
                    601: "20 тысяч лье под водой".
                    602: 
                    603: Зачет:
                    604: "80 тысяч км под водой", "80 тысяч верст под водой".
                    605: 
                    606: Комментарий:
                    607: Чудакова признается, что затаивала дыхание буквально - мысленно
                    608: погружаясь под воду вместе с "Наутилусом".
                    609: 
                    610: Источник:
                    611: М. Чудакова, Время читать.
                    612: 
                    613: Автор:
                    614: Павел Ершов (Москва)
                    615: 
                    616: Вопрос 5:
                    617: Не беда, что земная жизнь первых двух оборвалась в Ленинграде, зато
                    618: остальные пригодились, чтобы подковать корову. Назовите их все в
                    619: правильном порядке.
                    620: 
                    621: Ответ:
                    622: ПОБЕДА.
                    623: 
                    624: Комментарий:
                    625: Медные буквы с яхты капитана Врунгеля.
                    626: 
                    627: Источник:
                    628: http://lib.ru/NEKRASOW_A/vrungel.txt
                    629: 
                    630: Автор:
                    631: Павел Ершов (Москва)
                    632: 
                    633: Вопрос 6:
                    634: Застрявшему "Академику Шокальскому" не смогли помочь ни китайский
                    635: "Снежный дракон", ни американская "Полярная звезда", ни австралийское
                    636: "Северное сияние": разоблачить "Академика" им не удалось. Какие четыре
                    637: слова мы заменили на "разоблачить"?
                    638: 
                    639: Ответ:
                    640: Вывести на чистую воду.
                    641: 
                    642: Комментарий:
                    643: Застрявшему во льдах российскому судну не смогли помочь даже ледоколы.
                    644: 
                    645: Источник:
                    646:    1. http://www.ntv.ru/novosti/813077
                    647:    2. http://news.ru.msn.com/science-and-technology/российское-судно-академик-шокальский-вышло-на-чистую-воду
                    648: 
                    649: Автор:
                    650: Наталья Борисова (Брянск)
                    651: 
                    652: Вопрос 7:
                    653: Однажды Оскар Адольф Вистинг и его товарищи, двигаясь на север,
                    654: разминулись с пятеркой путешественников. Назовите любого из этой
                    655: пятерки.
                    656: 
                    657: Ответ:
                    658: [Роберт] Скотт.
                    659: 
                    660: Зачет:
                    661: [Эдвард] Уилсон, [Лоуренс] Отс, [Эдгар] Эванс, [Генри] Бауэрс.
                    662: 
                    663: Комментарий:
                    664: Вистинг был приглашен Амундсеном в экспедицию, ставшую впоследствии
                    665: знаменитой. После покорения Южного полюса участники экспедиции
                    666: возвращались назад, т.е. двигались на север. Они прошли в 160 километрах
                    667: от Роберта Скотта и его товарищей, дошедших, как известно, до полюса
                    668: вторыми.
                    669: 
                    670: Источник:
                    671:    1. Т. Саннес. "Фрам": Приключения полярных экспедиций. - Л.:
                    672: Судостроение, 1991. - С. 195, 236.
                    673:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Вистинг,_Оскар
                    674: 
                    675: Автор:
                    676: Виктор Мялов (Днепропетровск)
                    677: 
                    678: Вопрос 8:
                    679: По словам репортера, все поезда в Мурманск приходят ТАК, а все суда -
                    680: ЭДАК. Ответьте в правильном порядке, какие два слова мы заменили на
                    681: "ТАК" и какие два - на "ЭДАК"?
                    682: 
                    683: Ответ:
                    684: С юга, с севера.
                    685: 
                    686: Источник:
                    687: Репортаж на канале "Моя планета".
                    688: 
                    689: Автор:
                    690: Павел Ершов (Москва)
                    691: 
                    692: Вопрос 9:
                    693:    <раздатка>
1.6     ! rubashki  694:    Arthur Rimbaud
1.1       rubashki  695:    </раздатка>
                    696:    Скажите по-русски, какое слово частенько добавляли к фамилии
                    697: путешествовавшего по многим странам поэта Артюра РембО.
                    698: 
                    699: Ответ:
                    700: Мореход.
                    701: 
                    702: Комментарий:
                    703: По аналогии с Синдбадом.
                    704: 
                    705: Источник:
                    706: http://webspace.webring.com/people/vu/um_10434/starkie4.html
                    707: 
                    708: Автор:
                    709: Марина Межова (Москва)
                    710: 
                    711: Вопрос 10:
                    712: По словам Дэвида Моррелла, название произведения Артюра РембО "Одно лето
                    713: в аду" стало лучшей метафорой для ЕГО страданий. Назовите того, кто его
                    714: сыграл.
                    715: 
                    716: Ответ:
                    717: [Сильвестр] Сталлоне.
                    718: 
                    719: Комментарий:
                    720: Имя французского поэта помогло Морреллу выбрать имя своему герою, а его
                    721: стихотворение - описать нелегкую судьбу Джона Рэмбо.
                    722: 
                    723: Источник:
                    724: http://archive.is/aa0U8
                    725: 
                    726: Автор:
                    727: Павел Ершов (Москва)
                    728: 
                    729: Вопрос 11:
                    730: Постер к фильму "Коммандо" стал первым, на котором ОНА расположена выше
                    731: ЭТОГО. Назовите ЕЕ и ЭТО.
                    732: 
                    733: Ответ:
                    734: [Фамилия] Шварценеггер, название фильма ["Коммандо"].
                    735: 
                    736: Зачет:
                    737: Фамилия, название фильма.
                    738: 
                    739: Комментарий:
                    740: После успеха "Конана" и "Терминатора" это был первый фильм, на постерах
                    741: которого поместили имя Шварценеггера выше названия.
                    742: 
                    743: Источник:
                    744:    1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/976623/
                    745:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/File:Commandoposter.jpg
                    746: 
                    747: Автор:
                    748: Павел Ершов (Москва)
                    749: 
                    750: Вопрос 12:
                    751: (pic: 20140320.jpg)
                    752:    В одной статье висящая на стене "Рита Хейворт" сравнивается с
                    753: огнестрельным оружием. Ответьте двумя словами, с каким именно.
                    754: 
                    755: Ответ:
                    756: Ружье Чехова.
                    757: 
                    758: Зачет:
                    759: Чеховское ружье.
                    760: 
                    761: Комментарий:
                    762: Плакат на стене камеры Энди Дюфрея из фильма "Побег из Шоушенка",
                    763: который, как оказывается, служит прикрытием тоннеля в стене, приводится
                    764: как пример приема Chekhov's gun. Мы вам раздали "стреляющую" глазами
                    765: Риту. Рита Хейворт, косвенно упомянутая в первом туре, выстрелила в
                    766: последнем.
                    767: 
                    768: Источник:
                    769: http://www.tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/ChekhovsGun/Film
                    770: 
                    771: Автор:
                    772: Павел Ершов (Москва)
                    773: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>