--- db/baza/alma11.txt 2015/06/02 02:02:57 1.2 +++ db/baza/alma11.txt 2017/08/17 23:08:13 1.4 @@ -1220,7 +1220,7 @@ http://www.infanata.org/literature/criti Комментарий: Автор упомянутого письма - сам Сервантес. По-испански сладкий - "dulce" -[дУльче]. Догадаться, не зная испанского, можно, например, по аналогии с +[дУльсе]. Догадаться, не зная испанского, можно, например, по аналогии с итальянским "дольче вита" - "сладкая жизнь". Источник: @@ -1395,7 +1395,7 @@ http://www.russ.ru/pole/Bog-v-dereve <раздатка> inflammable - Лингвист Бенджамин Уолф рассказывает, что на емкостях с горючими + Лингвист Бенджамин Уорф рассказывает, что на емкостях с горючими жидкостями раньше всегда писали слово "inflammable" (легковоспламеняющееся). Но из-за поведения американских малограмотных рабочих это слово пришлось заменить другим. Каким именно?