version 1.1, 2003/07/02 18:58:42
|
version 1.8, 2018/09/07 11:34:19
|
Line 93
|
Line 93
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
1. На старую и молодую гвардию. |
1. На старую и молодую гвардию. |
2. 7,62 (3 дюйма). |
2. 7,62 (0,3 дюйма). |
3. Трофей. |
3. Трофей. |
4. Янычары. |
4. Янычары. |
5. Негодяй. |
5. Негодяй. |
Line 134
|
Line 134
|
ЛИТЕРАТУРА. |
ЛИТЕРАТУРА. |
1. Назовите каждую из трех частей поэмы Данте "Божественная комедия". |
1. Назовите каждую из трех частей поэмы Данте "Божественная комедия". |
2. Именно это имя получил главный герой пьесы испанского драматурга |
2. Именно это имя получил главный герой пьесы испанского драматурга |
Тирсо де Молина "Севильский сооблазнитель". |
Тирсо де Молина "Севильский соблазнитель". |
3. Именно этот литературный герой встречается впервые в повести, |
3. Именно этот литературный герой встречается впервые в повести, |
изданной в 1887 году под названием "Этюд в алых тонах". |
изданной в 1887 году под названием "Этюд в алых тонах". |
4. Именно этот литературный и исторический персонаж носит титул |
4. Именно этот литературный и исторический персонаж носит титул |
Line 231
|
Line 231
|
Ответ: |
Ответ: |
1. Ветеран. |
1. Ветеран. |
2. Триумф. |
2. Триумф. |
3. Плебесцит. |
3. Плебисцит. |
4. Луна. |
4. Луна. |
5. Термин. |
5. Термин. |
|
|
Line 488
|
Line 488
|
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
ДЕЛА ДУХОВНЫЕ. |
ДЕЛА ДУХОВНЫЕ. |
1. Именно эта эмблема страдания и любви, изображающая крест и розу, |
1. Эмблема страдания и любви, изображающая крест и розу, стала |
стала символом одного из духовных орденов. |
символом именно этого духовного ордена. |
2. Если вы знаете, как по-латыни "непосвященный", то назовете низшее |
2. Если вы знаете, как по-латыни "непосвященный", то назовете низшее |
звание у масонов. |
звание у масонов. |
3. Именно так сейчас называются филиалы подобных обществ в США, |
3. Именно так сейчас называются филиалы подобных обществ в США, |
Line 503
|
Line 503
|
"драконы", "циклопы", "гидры" и "ужасы". |
"драконы", "циклопы", "гидры" и "ужасы". |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
1. Розенкpейцеpы. |
1. Розенкрейцеры. |
2. Профан. |
2. Профан. |
3. Коза Ностра. |
3. Коза Ностра. |
4. Ложа. |
4. Ложа. |
Line 525
|
Line 525
|
переводится как "медведь" или "пчелиный волк". |
переводится как "медведь" или "пчелиный волк". |
4. Какое имя носил бывший спекулянт, которого Кромвель назначил |
4. Какое имя носил бывший спекулянт, которого Кромвель назначил |
послом в Гаагу, а его личный дом под номером десять, перешел сначала в |
послом в Гаагу, а его личный дом под номером десять, перешел сначала в |
собственность английского короля, который подарил его премьер министру |
собственность английского короля, который подарил его премьер-министру |
Роберту Уолполу? |
Роберту Уолполу? |
5. Что английский ученый Уильям Петти назвал "отцом и матерью |
5. Что английский ученый Уильям Петти назвал "отцом и матерью |
богатства"? |
богатства"? |
Line 996
|
Line 996
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
1. Пандора. |
1. Пандора. |
2. Джоконда. |
2. Джокондо. |
3. Созвездие Плеяд. |
3. Созвездие Плеяд. |
4. Мама. |
4. Мама. |
5. Баба-яга. |
5. Баба-яга. |
Line 1046
|
Line 1046
|
Бореалис и Киффа Аустралис - "Северная и Южная чаша". |
Бореалис и Киффа Аустралис - "Северная и Южная чаша". |
3. Именно такое название в честь своей жены Харлены дал американский |
3. Именно такое название в честь своей жены Харлены дал американский |
астроном Джозеф Кристи спутнику планеты Плутон, открытому в 1978 году. |
астроном Джозеф Кристи спутнику планеты Плутон, открытому в 1978 году. |
4. Как английский астроном Гершель назвал открытый им в 1784-85 году |
4. Как английский астроном Гершель назвал открытый им в 1784-1785 |
звездный объект, доказав, что Млечный путь - всего лишь видимая проекция |
годах звездный объект, доказав, что Млечный путь - всего лишь видимая |
небесной сферы, дискообразной системы? |
проекция небесной сферы, дискообразной системы? |
5. Главной звездой именно этого созвездия является звезда "Регул", |
5. Главной звездой именно этого созвездия является звезда "Регул", |
название которой переводится как "царь". |
название которой переводится как "царь". |
|
|
Line 1213
|
Line 1213
|
3. Именно им посвящена 72-ая сура Корана, а сами они, согласно |
3. Именно им посвящена 72-ая сура Корана, а сами они, согласно |
мусульманской мифологии, были созданы Аллахом из "знойного" или |
мусульманской мифологии, были созданы Аллахом из "знойного" или |
"чистого" бездымного огня. |
"чистого" бездымного огня. |
4. Именно этот вид полушерстянной ткани изготовлялся первоначально во |
4. Именно этот вид полушерстяной ткани изготовлялся первоначально во |
французском городе Авиньоне. |
французском городе Авиньоне. |
5. Что, согласно средневековым представлениям, находилось в центре |
5. Что, согласно средневековым представлениям, находилось в центре |
океана южного полушария и имело форму усеченного конуса в виде горы? |
океана южного полушария и имело форму усеченного конуса в виде горы? |
Line 1390 I веке н.э. расходовалось ежедневно на о
|
Line 1390 I веке н.э. расходовалось ежедневно на о
|
4. Рональд Рейган. |
4. Рональд Рейган. |
5. Мэдисон-сквер-Гарден. |
5. Мэдисон-сквер-Гарден. |
|
|
|
Комментарий: |
|
z-checkdb: Метрополитен-опера, Карнеги-холл и Мэдисон-сквер-гарден |
|
расположены в разных местах и не имеют отношения друг к другу; Музей |
|
спорта (не национальный) открылся в Нью-Йорке в 2008 году, т.е. через 12 |
|
лет после написания этой темы, и тоже не имеет отношения к перечисленным |
|
объектам (Александр Осташко). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Вокруг света", 3/1988. с.62. |
1. "Вокруг света", 3/1988. с.62. |
2. "Вокруг света", 4/1994. c.49. |
2. "Вокруг света", 4/1994. c.49. |