1: Чемпионат:
2: ЧГК по немецкой тематике, выпуск 8 (Бад-Киссинген - 2012)
3:
4: Дата:
5: 12-Aug-2012
6:
7: Редактор:
8: Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
9:
10: Тур:
11: Разминочные вопросы
12:
13: Вопрос 1:
14: Как называется единственный немецкий коллектив, когда-либо возглавлявший
15: израильский хит-парад и который в 2006 году выступил с концертом в
16: Улан-Баторе?
17:
18: Ответ:
19: "Dschinghis Khan".
20:
21: Зачет:
22: "Чингисхан".
23:
24: Комментарий:
25: "Dschinghis Khan" (русск. "Чингисхан") - немецкий музыкальный коллектив,
26: созданный в 1979 году специально для выступления на Евровидении. На
27: конкурсе Евровидения в 1979 году занял четвертое место, после чего стал
28: очень популярен не только в Германии, но и во многих других странах
29: мира. Место действия песен группы разворачивалось по всему миру:
30: "Moskau", "Israel, Israel" и т.д.
31:
32: Источник:
33: http://de.wikipedia.org/wiki/Dschinghis_Khan
34:
35: Автор:
36: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
37:
38: Вопрос 2:
39: В 1949 году был проведен первый чемпионат ГДР по этому виду спорта.
40: Назовите упраздненную ныне дисциплину, золото в которой завоевали Ютта
41: Зайферт и Ирене Зальцманн.
42:
43: Ответ:
44: Женское парное катание.
45:
46: Комментарий:
47: Это малоизвестное событие в истории фигурного катания привело в будущем
48: к появлению двух выдающихся тренеров. Самые известные ученики Зайферт -
49: ее дочь Габи Зайферт, Анетт Пётч, Ян Хоффманн, Катарина Витт. Зальцманн
50: работала с парами.
51:
52: Источник:
53: http://ru.wikipedia.org/wiki/Мюллер,_Ютта
54:
55: Автор:
56: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
57:
58: Тур:
59: Основной набор
60:
61: Вопрос 1:
62: Первыми в конце девятнадцатого века ИМ стали пользоваться шведские
63: рыночные торговцы. В немецкой статье о НЕМ было употреблено слово,
64: подчеркивающее, что изобретение и сейчас пользуется спросом. Что это за
65: изобретение?
66:
67: Ответ:
68: Примус.
69:
70: Комментарий:
71: Примус позволял в обеденный перерыв холодного зимнего дня поесть горячую
72: пищу. В немецкой статье было употреблено слово "Dauerbrenner", которое
73: означает и горелку, и что-либо, долго пользующееся спросом. Вот такой
74: вот первый вопрос про primus, что в переводе с латыни и значит "первый".
75:
76: Источник:
77: 1. http://www.4-seasons.de/magazinartikel/dauerbrenner-die-primus-story
78: 2. http://www.popmech.ru/article/2926-vsegda-pervyiy/
79:
80: Автор:
81: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
82:
83: Вопрос 2:
84: Немецкая мебельная фирма "Huelsta" [Хюльста] обещает сверхсказочный
85: комфорт своих кроватей сроком больше, чем на... Закончите этот рекламный
86: девиз.
87:
88: Ответ:
89: 1001 ночь.
90:
91: Комментарий:
92: "Komfort für mehr als 1001 Nacht" - т.е. комфорт больше, чем на
93: 1001 ночь.
94:
95: Источник:
96: 1. http://www.huelsta.de/de_de/unternehmen/ueber-huelsta/index.html
97: 2. http://www.produkte24.com/cy/huelsta-2167/boxspring-11-2009-23683.html
98:
99: Автор:
100: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
101:
102: Вопрос 3:
103: В 2010 году программисты Аахенского технического университета
104: разработали и бесплатно предложили всем желающим программу, убирающую
105: звуки определенной частоты. Названием программы послужило слово
106: "lautlos", к которому в начале приписали шесть букв. Какие именно?
107:
108: Ответ:
109: Vuvuze.
110:
111: Комментарий:
112: Программа называлась "VuvuzeLautlos" и могла во время трансляций
113: чемпионата мира по футболу 2010 года в ЮАР отфильтровывать раздражающее
114: жужжание дудок-вувузел.
115:
116: Источник:
117: http://www.n24.de/news/newsitem_6130843.html
118:
119: Автор:
120: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
121:
122: Вопрос 4:
123: Одного бывшего хиппи, а теперь зажиточного бюргера, автор вопроса
124: сравнил с ИКСОМ, который потерял одну из частей и превратился в ИГРЕК.
125: Рядом с ИГРЕКОМ часто можно увидеть имя и фамилию. Напишите эти имя и
126: фамилию.
127:
128: Ответ:
129: Мерседес, Бенц.
130:
131: Зачет:
132: Mercedes, Benz.
133:
134: Комментарий:
135: Пацифик - символ мира - превратился в эмблему "Мерседеса". В названии
136: автоконцерна увековечено имя дочери одного из основателей и фамилия
137: другого.
138:
139: Источник:
140: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Mercedes-Benz
141: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пацифик
142:
143: Автор:
144: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
145:
146: Вопрос 5:
147: Согласно немецкой байке, представитель Швейцарии неправильно понял
148: представителя СССР, который увидел президента Франции. В каком году это
149: якобы произошло?
150:
151: Ответ:
152: В 1966 г.
153:
154: Комментарий:
155: В финальном матче чемпионата мира по футболу 1966 года Англия - ФРГ на
156: стадионе "Уэмбли" был забит самый спорный мяч в истории чемпионатов
157: мира. Мяч, ударившись после удара Джеффри Хёрста о перекладину, на
158: огромной скорости ударился о землю в районе линии ворот. Главный арбитр
159: швейцарец Динст остановил игру и обратился к боковому за консультацией.
160: После уверенного кивка советского судьи Тофика Бахрамова было принято
161: решение засчитать гол. Счет стал 3:2 в пользу англичан, в итоге они
162: победили со счетом 4:2 и стали чемпионами мира. Согласно анекдоту,
163: Бахрамов увидел на почетной трибуне для гостей Шарля де Голля, начал
164: размахивать флагом и кричать "де Голль, де Голль, де Голль", а судья в
165: поле его неправильно понял.
166:
167: Источник:
168: Vorne fallen die Tore. Fussball-Geschichte(n) von Sokrates bis
169: Jürgen Klinsmann. Ausgewählt und ballsicher kommentiert von
170: Rainer Moritz. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main, 2006, S.
171: 118.
172:
173: Автор:
174: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
175:
176: Вопрос 6:
177: В одной юмористической передаче была затронута тема последствий ожирения
178: детей в Германии. Один из выступавших посетовал, что для этого занятия
179: раньше хватало пяти-шести, а теперь не хватает и пятисот-шестисот. В
180: России, занимаясь этим, дети часто пользуются пилой и топором. Что это
181: за занятие?
182:
183: Ответ:
184: [Игра в] прятки.
185:
186: Комментарий:
187: Русская присказка в игре в прятки - "Раз-два-три-четыре-пять, я иду
188: искать. Кто не спрятался - я не виноват!" имеет свои аналоги и в
189: немецком, например: "Eins, zwei, drei, vier, Eckstein - alles muss
190: versteckt sein". Те, кого застукали раньше, иногда развлекались и
191: помогали оставшимся в укрытиях, громко крича: "Топор-топор, сиди как вор
192: и не выглядывай во двор" - это означает, что сейчас неудачный момент для
193: того чтобы попытаться выскочить и "застукалиться". Еще могли кричать:
194: "Пила-пила, лети как стрела" - это означало, что водящий ушел далеко в
195: сторону и спрятавшийся может успеть "застукалиться", если прямо сейчас
196: выбежит из укрытия.
197:
198: Источник:
199: 1. Немецкий телеканал SWR, программа Spätschicht. Comedy mit
200: Christoph Sieber, Tina Teubner, Werner Koczwara und Gästen. Эфир
201: 10.06.2011, 23:30.
202: 2. http://www.kis-brys.ru/t/330/l/0
203:
204: Автор:
205: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
206:
207: Вопрос 7:
208: На северо-западе России аналогом этого было "гойканье". Это можно в
209: шутку поставить в один ряд с морской капустой, фейхоа, некоторыми видами
210: пищевой соли. Что это?
211:
212: Ответ:
213: Йодль.
214:
215: Комментарий:
216: На северо-западе России аналогами йодлей являлись "гойканье" и
217: "(а)уканье", использовавшиеся, соответственно, пастухами и ходящими в
218: лес. Морская капуста, фейхоа и йодированная соль содержат йод, как и
219: слово "йодль". "Yodel" произошло от баварского "jodeln", означающего
220: "произносить слог йо".
221:
222: Источник:
223: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Йодль_(пение)
224: 2. http://www.morefishes.ru/kakie-produkty-bogaty-jodom-est-takie.html
225:
226: Автор:
227: Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
228:
229: Вопрос 8:
230: Римляне называли ЕГО Марциана Сильва, поскольку ОН был пограничным. Свое
231: нынешнее имя ОН получил из-за высокой плотности. Назовите ЕГО одним
232: словом.
233:
234: Ответ:
235: Шварцвальд.
236:
237: Комментарий:
238: Marciana Silva - лес на границе Римской империи и племени, называвшегося
239: маркоманы, т.е. люди на границе. Деревья стояли так близко друг к другу,
240: что свет почти не проникал.
241:
242: Источник:
243: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Schwarzwald
244: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Black_Forest
245:
246: Автор:
247: Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
248:
249: Вопрос 9:
250: В продолжение темы.
251: Немецкий ученый Атанасиус Кирхер описал в середине семнадцатого века
252: механический оргАн, в котором по ходу игры в движение приводились
253: различные фигуры. Назовите элемент этого оргАна, перекочевавший во
254: многие дома.
255:
256: Ответ:
257: Кукушка.
258:
259: Зачет:
260: Часы с кукушкой.
261:
262: Комментарий:
263: Часы с кукушкой традиционно связывают с мастерами из Шварцвальда, про
264: который был предыдущий вопрос.
265:
266: Источник:
267: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Kuckucksuhr
268: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Cuckoo_clock
269:
270: Автор:
271: Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
272:
273: Вопрос 10:
274: В языке эсперанто винительный падеж слова, означающего "лезвие", -
275: название другого искусственного языка. Назовите этот язык.
276:
277: Ответ:
278: Клингонский.
279:
280: Комментарий:
281: В эсперанто европейские корни, поэтому неудивительно, что, например,
282: перевод слова "лезвие" похож на немецкий. Слово "klingo", винительный
283: падеж - "klingon".
284:
285: Источник:
286: 1. http://en.wiktionary.org/wiki/klingo
287: 2. http://en.wiktionary.org/wiki/klingon#Esperanto
288:
289: Автор:
290: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
291:
292: Вопрос 11:
293: Оптика, которую однажды увидел автор вопроса, своим названием как бы
294: обещает клиентам дать второе зрение. Напишите это название, всего одной
295: буквой отличающееся от названия страны.
296:
297: Ответ:
298: Neusehland.
299:
300: Комментарий:
301: Neuseeland - Новая Зеландия.
302:
303: Источник:
304: http://www.neusehland.de/
305:
306: Автор:
307: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
308:
309: Вопрос 12:
310: Немецкий химик Клеменс Винклер благодаря ЕМУ подружился с Менделеевым.
311: "ЕЕ" Тацита обнаружили в пятнадцатом веке, после чего ЕЕ снова стали
312: использовать как название. Слова "ЕМУ" и "ЕЕ" одинаковы на слух.
313: Напишите любое из этих слов.
314:
315: Ответ:
316: Германию / германию.
317:
318: Комментарий:
319: Клеменс Винклер открыл химический элемент германий. За 15 лет до того
320: благодаря Периодической системе существование этого элемента предсказал
321: Дмитрий Иванович Менделеев. Винклер и Менделеев вступили в переписку и
322: благодаря германию стали добрыми друзьями. "Германия" (лат. De origine
323: et situ Germanorum, "О происхождении и местоположении германцев") -
324: составленное Тацитом на исходе I века н.э. этнографическое описание
325: германских племен, живших в то время за пределами Римской империи. До
326: эпохи Возрождения этот труд дошел в одном экземпляре, найденном в
327: Герсфельдском аббатстве. На Регенсбургском имперском сейме 1471 года
328: слово "Германия" начали использовать при агитации за крестовый поход
329: против Турции, ведь, согласно Тациту, германцы были отличными воинами.
330:
331: Источник:
332: 1. http://www.vokrugsveta.ru/chronograph/1439/
333: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Germania_(Tacitus)
334:
335: Автор:
336: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
337:
338: Вопрос 13:
339: Одна из ИХ классификаций основана на сходстве ИХ и молекулярной
340: структуры нейромедиаторов. Автор вопроса относит к НИМ и Йоханнеса с
341: Марией, в счастливой семье которых 2 июля 1714 года случилось радостное
342: событие. Напишите фамилию Йоханнеса и Марии.
343:
344: Ответ:
345: Глюк.
346:
347: Зачет:
348: Gluck.
349:
350: Комментарий:
351: ОНИ - галлюциногены, т.е. вещества, которые порождают глюки. Йоханнес
352: Александр и Мария Вальбурга Глюки - родители немецкого композитора
353: Кристофа Виллибальда Глюка (Christoph Willibald Gluck). Glück - это
354: еще и "счастье" по-немецки.
355:
356: Источник:
357: 1. http://www.mamagrib.ru/yenciklopedija/istorija-i-kultura-psilocibinovyh-gribov/galyucinogenye-veshestva-klasifikacija-intoksikacija-oslozhnenii.html
358: 2. http://www.oberpfaelzerkulturbund.de/cms/media/Festschriften/33.NGT/33.NGT%20Seite%20115_116.pdf
359:
360: Автор:
361: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
362:
363: Вопрос 14:
364: (pic: 20120873.jpg)
365: Помеченный на этой карте город находится в немецкоязычном
366: пространстве. А как он называется?
367:
368: Ответ:
369: Interlaken.
370:
371: Зачет:
372: Интерлакен.
373:
374: Комментарий:
375: Название происходит от латинского "inter lacus" - между озерами.
376: Климатический курорт в Бернском Оберланде, между Тунским и Бриенцским
377: озерами.
378:
379: Источник:
380: http://de.wikipedia.org/wiki/Interlaken
381:
382: Автор:
383: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
384:
385: Вопрос 15:
386: В шведском языке есть слово, означающее остров, - особенно подходящее к
387: островам с прилегающими северными островками. Название какой страны в
388: немецком языке начинается с этого слова?
389:
390: Ответ:
391: Österreich.
392:
393: Зачет:
394: Австрия.
395:
396: Комментарий:
397: Существительное из одной буквы Ö - архипелаг в одной букве.
398:
399: Источник:
400: 1. Бенгт Янгфельдт. Язык есть бог. Заметки об Иосифе Бродском.
401: http://lib.rus.ec/b/361030/read
402: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_Staaten_der_Erde
403:
404: Автор:
405: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
406:
407: Вопрос 16:
408: На одном из портретов Василия Тропинина на фоне горы изображен его
409: современник, которого еще при жизни называли так же, как и покровителя
410: Аахена. Кто же именно изображен на этом портрете?
411:
412: Ответ:
413: [Карл] Брюллов.
414:
415: Комментарий:
416: Речь идет о портрете Карла Брюллова, которого еще при жизни современники
417: художника называли Великий Карл. Похороненный в Аахене король франков
418: Карл Великий тоже получил это прозвище при жизни. Тропинин написал
419: коллегу на фоне дымящегося Везувия и развалин, как напоминание о картине
420: Брюллова "Последний день Помпеи".
421:
422: Источник:
423: 1. Нина Молева. Москва. Дорогами искусства. Век XVII - век XX. - М.:
424: Московские учебники и картолитография, 2000. - С. 160.
425: 2. http://www.centre.smr.ru/win/artists/brullov/biogr_brullov.htm
426: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Карл_Великий
427:
428: Автор:
429: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
430:
431: Вопрос 17:
432: На упаковках продукции известной торговой марки иногда встречается
433: дракончик в шлеме, которого зовут drago [драго]. Мы не спрашиваем, какие
434: три буквы мы пропустили в этом вопросе. Назовите эту марку.
435:
436: Ответ:
437: Ritter Sport.
438:
439: Зачет:
440: Риттер Спорт.
441:
442: Комментарий:
443: Самый известный рекламный слоган квадратных шоколадных плиток Ritter
444: Sport - "Quadratisch. Praktisch. Gut" [квадратиш, практиш, гут]. Поэтому
445: дракончик носит имя Quadrago [квадраго], а шлем, хоть и не прямо-таки
446: рыцарский, но мог намекнуть на "Ritter", что в переводе с немецкого -
447: рыцарь.
448:
449: Источник:
450: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Ritter_Sport
451: 2. http://www.ciao.de/opinion_images_view.php/OpinionId/2921261/Img/2230551
452:
453: Автор:
454: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
455:
456: Вопрос 18:
457: Автог вопгоса считает, что этот глагол фганцузского пгоисхождения в
458: последнее вгемя пгиобгёл новое значение - сочинять дугацкие веглибгы.
459: Что это за глагол?
460:
461: Ответ:
462: Грассировать.
463:
464: Комментарий:
465: "Грассировать" означает произносить звук "р", картавя на французский
466: манер - от франц. grasseyer. Немецкий писатель Гюнтер Грасс в 2012 году
467: на старости лет стал пробавляться белыми стишками на политические темы,
468: вызвавшими большой общественный резонанс.
469:
470: Источник:
471: 1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/782598/
472: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Was_gesagt_werden_muss
473: 3. http://de.wikipedia.org/wiki/Europas_Schande
474:
475: Автор:
476: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
477:
478: Вопрос 19:
479: ИХ родственниками являются, например, фламандцы. Жидкости, в состав
480: которых входят смеси глицерина, спиртов и других веществ с водой,
481: борются вовсе не с НИМИ. Назовите ИХ.
482:
483: Ответ:
484: Фризы.
485:
486: Комментарий:
487: Фризы - германский народ, проживающий в Нидерландах и на севере
488: Германии. Антифриз (от греч. "анти-" - против и англ. "freeze" -
489: замерзать) - общее название для жидкостей, не замерзающих при низких
490: температурах. Применяются в установках, работающих при низких
491: температурах, для охлаждения двигателей внутреннего сгорания и т.п.
492:
493: Источник:
494: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Фризы
495: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Антифриз
496:
497: Автор:
498: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
499:
500: Вопрос 20:
501: Дуплет.
502: 1. Какое произведение вышло в немецком переводе под названием,
503: которое можно перевести на русский как "Конечная остановка тоскА"?
504: 2. Какое произведение вышло в немецком переводе под названием,
505: которое можно перевести на русский как "Кто мешает соловью"?
506:
507: Ответ:
508: 1. "Трамвай "Желание"".
509: 2. "Убить пересмешника".
510:
511: Комментарий:
512: 1. "Трамвай "Желание"" (англ. "A Streetcar Named Desire") - самая
513: известная пьеса Теннесси Уильямса, закончена в 1947 году. Sehnsucht -
514: тоскА, томление.
515: 2. "Убить пересмешника" (англ. "To Kill a Mockingbird") - роман 1960
516: года американской писательницы Харпер Ли.
517:
518: Источник:
519: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Endstation_Sehnsucht
520: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Wer_die_Nachtigall_st%C3%B6rt
521:
522: Автор:
523: Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
524:
525: Вопрос 21:
526: Не так давно в Граце традиционный абрикосовый конфитюр заменили
527: смородиновым, и добавили марципан. Нам неизвестно, насколько мучительно
528: наслаждение таким вкусом. Какое название, вдвое длиннее обычного, дали
529: получившемуся результату.
530:
531: Ответ:
532: "Захер-Мазох".
533:
534: Зачет:
535: "Sacher-Masoch".
536:
537: Комментарий:
538: Особенный торт "Захер-Мазох" назван в честь австрийского писателя
539: Леопольда фон Захер-Мазоха, который провел в Граце часть жизни. В
540: традиционном торте "Захер" конфитюр абрикосовый и марципана нет.
541:
542: Источник:
543: http://ru.wikipedia.org/wiki/Захер_(торт)
544:
545: Автор:
546: Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
547:
548: Вопрос 22:
549: (pic: 20120874.jpg)
550: В средние века ЭТО аллегорически изображали так. Назовите ЭТО.
551:
552: Ответ:
553: Hexenschuss.
554:
555: Зачет:
556: Люмбаго, прострел, Alpschoss, Beinschuss, Geschoss, Hexenstich,
557: Lendenuebel, Schuss, Speer.
558:
559: Комментарий:
560: Люмбаго (от лат. lumbus - поясница) - острая боль в пояснице.
561:
562: Источник:
563: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Hexenschuss
564: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/R%C3%BCckenschmerzen
565: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Люмбаго
566:
567: Автор:
568: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
569:
570: Вопрос 23:
571: У какой немецкой фирмы больше 2500 филиалов по всему миру, а на логотипе
572: изображен кентавр?
573:
574: Ответ:
575: "Rossmann".
576:
577: Зачет:
578: "Dirk Rossmann GmbH".
579:
580: Комментарий:
581: Ross (конь) + Mann (человек). Сеть магазинов "Rossmann" была основана
582: Дирком Россманом в 1972 году.
583:
584: Источник:
585: http://de.wikipedia.org/wiki/Dirk_Rossmann_GmbH
586:
587: Автор:
588: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
589:
590: Вопрос 24:
591: Продолжаем нашу августовскую программу.
592: ЭТО находится в непосредственной близости от замка Нойшванштайн и
593: занимает площадь около 17 гектаров. Назовите ЭТО по-русски двумя
594: словами.
595:
596: Ответ:
597: Лебединое озеро.
598:
599: Зачет:
600: Лебяжье озеро (перевести Schwansee на русский можно и так).
601:
602: Комментарий:
603: Нойшванштайн дословно - Новый лебединый камень. В августе 1991 года во
604: время янаевского путча по Центральному телевидению несколько раз
605: транслировался балет "Лебединое озеро".
606:
607: Источник:
608: http://de.wikipedia.org/wiki/Schwansee
609:
610: Автор:
611: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
612:
613: Вопрос 25:
614: Внимание, в вопросе есть замены.
615: Ряд, состоящий из двух видов мясных изделий, овоща и древнего
616: правителя, замыкает САПОГ ИТАЛЬЯНСКИЙ. А вот ИСПАНСКИЙ САПОГ венчает
617: совсем другую последовательность, увековеченную в разных жанрах
618: искусства. Мы не спрашиваем, кого мы заменили на "САПОГ". Ответьте в
619: любом порядке, что мы заменили на "ИТАЛЬЯНСКИЙ" и "ИСПАНСКИЙ".
620:
621: Ответ:
622: Гамбургский и бременский.
623:
624: Комментарий:
625: Из кинофильма "Джентльмены удачи":
626: "- А ну, канай отсюда!
627: - Точно. Канай. И пусть канает отсюда, а то я ему рога поотшибаю,
628: пасть порву, моргалы выколю! Всю жизнь работать на лекарства будешь!!!
629: Сарделька, сосиска, редиска, Навуходоносор! Петух гамбургский!!!".
630: Другая последовательность - бременские музыканты. Собака на осле, кот
631: на собаке, петух на коте. Им посвящены и сказки, и кино, и
632: мультипликация, изображают скульптуры и т.д.
633:
634: Источник:
635: 1. http://www.perlodrom.ru/kino/gu/
636: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/File:Bremen.band.500pix.jpg
637: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бременские_музыканты
638:
639: Автор:
640: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
641:
642: Вопрос 26:
643: (pic: 20120875.jpg)
644: Еще при жизни ЕМУ удалось собрать вокруг себя отличное общество,
645: например, на розданной вам картине ОН показывает коллегам свое
646: изобретение. Известное явление, носящее ЕГО имя, Ричард Докинз назвал
647: звездным штрих-кодом. Назовите ЕГО.
648:
649: Ответ:
650: Фраунгофер.
651:
652: Комментарий:
653: В честь Йозефа Фраунгофера названы фраунгоферовы линии в спектре звезд.
654: На картине Рудольфа Виммера ученый демонстрирует друзьям изобретенный им
655: спектрометр. Fraunhofer-Gesellschaft zur Förderung der angewandten
656: Forschung e.V. - крупнейшее научно-исследовательское общество в Европе.
657:
658: Источник:
659: 1. Die wichtigsten Erfindungen der letzten 2000 Jahre. Herausgegeben
660: von John Brockman. Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG,
661: München, 2000, S. 175.
662: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Fraunhofer-Gesellschaft
663: 3. http://www.musoptin.com/fraunhofer.html
664:
665: Автор:
666: Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
667:
668: Вопрос 27:
669: В древней Греции регулярно проводились представления в честь бога
670: Диониса. В некоторые дни играли три трагедии и одну сатировскую драму.
671: Назовите человека, который, пропагандируя свою идею в середине
672: девятнадцатого века, упоминал эти представления.
673:
674: Ответ:
675: [Рихард] Вагнер.
676:
677: Комментарий:
678: Четыре произведения, связанные единым замыслом, называются тетралогией.
679: Написав тетралогию "Кольцо нибелунга", Вагнер организовал существующий
680: до сих пор музыкальный фестиваль в Байройте.
681:
682: Источник:
683: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Richard-Wagner-Festspielhaus
684: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Dionysien
685:
686: Автор:
687: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
688:
689: Вопрос 28:
690: На данный момент только одна фирма имеет право выпускать ИХ в
691: промышленных масштабах такими, как в оригинале, - у конкурентов хотя бы
692: один из участков поверхности обязан быть плоским. ОНИ были созданы почти
693: через сто лет после смерти человека, чье имя ОНИ носят. Кого именно?
694:
695: Ответ:
696: Моцарта.
697:
698: Комментарий:
699: Конфеты Mozartkugel (шарики Моцарта) были созданы в 1890 году
700: зальцбургским кондитером Паулем Фюрстом и названы в честь композитора
701: Вольфганга Амадея Моцарта, умершего столетием раньше. Не запатентованное
702: вовремя изобретение вызвало волну подражаний и судебных тяжб, в
703: результате которых большинству массовых производителей, кроме
704: "Mirabell", было запрещено делать шарики полностью круглыми.
705:
706: Источник:
707: http://de.wikipedia.org/wiki/Mozartkugel
708:
709: Автор:
710: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
711:
712: Вопрос 29:
713: (pic: 20120876.jpg)
714: В 2010 году в одной из своих передач немецкий комик Харальд Шмидт и
715: музыкальный пародист Хельге Шнайдер исполнили ЭТО на фортепиано в четыре
716: руки. Помогали им оркестр Хельмута Церлетта и телеведущая Катрин
717: Бауэрфайнд на скрипке. Назовите автора ЭТОГО.
718:
719: Ответ:
720: [Джон] Кейдж.
721:
722: Комментарий:
723: Розданная вам партитура 4'33'' состоит из трех указаний "молчит".
724:
725: Источник:
726: http://de.wikipedia.org/wiki/4%E2%80%B233%E2%80%B3
727:
728: Автор:
729: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
730:
731: Вопрос 30:
732: Области высокого давления, возникающие в северной России, открывают путь
733: в Западную Европу арктическим антициклонам. Назовите "непогоду", чей
734: путь в течение нескольких дней 2008 года можно было наблюдать на Рейне
735: от Роттердама до Шпайера.
736:
737: Ответ:
738: "Буран".
739:
740: Комментарий:
741: Приобретенный шпайерским Музеем техники экземпляр советского
742: космического челнока "Буран" был доставлен по морю в Роттердам, а оттуда
743: на баржах по Рейну в Шпайер. До распада СССР "Буран BTS-002" совершил с
744: 1984 по 1988 год 25 полетов, хотя и ни одного - в космосе. Потом он
745: находился до 1999 года в Парке культуры и отдыха имени Горького в
746: Москве, побывал в качестве аттракциона на Олимпиаде-2000 в Сиднее,
747: оттуда попал в Бахрейн, оказавшись в "собственности" каких-то
748: иностранных дельцов. Из Бахрейна он и был выкуплен шпайерским Музеем
749: техники.
750:
751: Источник:
752: 1. http://www.vesti.ru/doc.html?id=174843&cid=9
753: 2. http://www.newsru.com/world/09feb2012/melting.html
754:
755: Автор:
756: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
757:
758: Вопрос 31:
759: Городок Херцогенаурах в средней Франконии, начиная с конца 1940-х,
760: называли городом потупившихся взглядов. А всё потому, что конфликт
761: фактически разделил город на две части, и перед тем как заговорить с
762: незнакомцем, надо было понять, свой он или чужой. Напишите фамилию тех,
763: кто начал этот конфликт.
764:
765: Ответ:
766: Дасслер.
767:
768: Комментарий:
769: Вместо одного предприятия, принадлежавшего братьям Дасслерам, в начале
770: 1948 года возникли отдельно "Адидас" и "Пума", на которых работало
771: большинство жителей города. И прежде чем заговорить с незнакомым
772: человеком, смотрели на его ноги, и по марке обуви судили о том, свой это
773: или чужой. Вражда была настолько сильной, что даже брак между
774: сотрудниками разных предприятий долгое время представлялся немыслимым
775: делом.
776:
777: Источник:
778: 1. http://www.stern.de/wirtschaft/news/unternehmen/puma-und-adidas-der-ewige-bruderzwist-622168.html
779: 2. http://www.abendblatt.de/wirtschaft/article402832/Adidas-und-Puma-oder-der-Streit-der-Brueder.html
780:
781: Автор:
782: Борис Шойхет, Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
783:
784: Вопрос 32:
785: [Раздаются одноразовые бумажные платки.]
786: Это устройство впервые было предложено в 1958 году фирмой "Крайслер",
787: хотя заложенный в него принцип использовал еще Джеймс Уатт. Только что
788: ведущий представил вам шуточный вариант работы этого устройства. Как оно
789: называется в Германии?
790:
791: Ответ:
792: Tempomat.
793:
794: Зачет:
795: Темпомат. Незачет: Круиз-контроль, cruise control и т.п. (пропадает игра
796: слов).
797:
798: Комментарий:
799: Темпомат, он же круиз-контроль, позволяет автомобилю на ровном участке
800: поддерживать заданную скорость без вмешательства водителя. Вопрос
801: написан по мотивам немецких шуток про то, что темпомат в автомобиле
802: выдает одноразовые бумажные платки, которые в Германии в обиходе по
803: имени самой известной их марки называют Tempo.
804:
805: Источник:
806: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Tempomat
807: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Cruise_control
808: 3. http://de.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070709093013AA6v8nF
809:
810: Автор:
811: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
812:
813: Вопрос 33:
814: Согласно легенде, ЭТО было создано июньским днем 1922 года. В ресторане
815: местечка Оберхахинг к югу от Мюнхена случился переизбыток любителей
816: активного отдыха. Что ЭТО?
817:
818: Ответ:
819: Radler.
820:
821: Зачет:
822: Radlermass, радлер и т.п.
823:
824: Комментарий:
825: Из-за наплыва велосипедистов пивные запасы быстро кончались. Находчивый
826: хозяин смешал пиво для испытывающих жажду велосипедистов с лимонадом,
827: что оказалось весьма освежающим напитком. С тех пор новый напиток быстро
828: распространился под именем "Мера велосипедиста" (Радлермас). На самом
829: деле, это всего лишь баварская байка, во всяком случае, упоминания
830: радлера встречаются и ранее 1922 года.
831:
832: Источник:
833: http://de.wikipedia.org/wiki/Radler
834:
835: Автор:
836: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
837:
838: Вопрос 34:
839: <раздатка>
840: Investieren Sie in echte Führungskräfte.
841: </раздатка>
842: Вы видите перед собой рекламный призыв. Общество, которое собирает
843: пожертвования с его помощью, преимущественно занимается подготовкой
844: специалистов. Назовите этих специалистов по-русски словом, которое
845: пишется через дефис.
846:
847: Ответ:
848: Собаки-поводыри.
849:
850: Комментарий:
851: Вот вы этот слоган, слава богу, ВИДИТЕ - значит, у вас больших проблем
852: со зрением нет. Призыв можно перевести как "Инвестируйте в по-настоящему
853: ведущих сотрудников". Кстати, в Германии подготовка собак-поводырей
854: началась в 1918 году, когда после Первой мировой войны выросло
855: количество нуждающихся в такой помощи людей.
856:
857: Источник:
858: 1. Увиденный автором вопроса стенд на улице.
859: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Blindenf%C3%BChrhund
860:
861: Автор:
862: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
863:
864: Вопрос 35:
865: Вопреки распространенному мнению, ОНА была лично знакома с Пабло
866: ПикАссо. Галина Вишневская утверждала, что ОНА могла пьяной прийти на
867: репетицию. Коллеги уговаривали ЕЕ пореже ездить в Германию. Напишите ЕЕ
868: фамилию.
869:
870: Ответ:
871: Фурцева.
872:
873: Комментарий:
874: Известный в советское время анекдот ошибался - министр культуры СССР
875: Екатерина Фурцева была лично знакома с Пикассо. Фамилия Фурцева на
876: немецком языке звучала неприлично ("furzen" переводится на русский как
877: "пускать ветры").
878: Сам анекдот:
879: Умирает Пикассо. Апостол Петр у входа в рай требует доказательств,
880: что это именно художник. Пикассо берет бумагу и рисует что-то
881: гениальное.
882: - Проходи, - говорит апостол.
883: Умирает Фурцева. Петр требует доказательств.
884: - Вот Пикассо, например, нарисовал картину!
885: - Пикассо? - удивляется Фурцева. - А кто это?
886: - Проходи, - говорит Петр.
887:
888: Источник:
889: 1. В. Вульф, С. Чеботарь. Женское лицо России. - М.: Эксмо, Яуза,
890: 2006.
891: 2. http://advokat.rb1.ru/art1.php?id=221
892: 3. http://www.kp.ru/daily/25786.5/2769560/
893:
894: Автор:
895: Лев Бондаревский (Хемниц)
896:
897: Вопрос 36:
898: Из-за того, что День Конституции в Испании празднуется 6 декабря, а День
899: Непорочного зачатия Пресвятой Девы Марии 8 декабря, испанцы иногда
900: говорят об акведуке. В других сходных случаях в Испании, как и в
901: Германии, упоминается другое сооружение. Какое?
902:
903: Ответ:
904: Мост.
905:
906: Зачет:
907: Brücke.
908:
909: Комментарий:
910: Мостами (Brückentag) называют рабочие дни, которые оказываются
911: между праздником и выходными. Когда вышеозначенные праздники приходятся
912: на понедельник и среду, или среду и пятницу, то вместе с днем, который
913: называют акведуком, образуют блок из пяти дней.
914:
915: Источник:
916: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Br%C3%BCckentag
917: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Long_weekend
918:
919: Автор:
920: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
921:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>