File:  [Local Repository] / db / baza / badk13de.txt
Revision 1.5: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Fri Nov 24 11:25:19 2017 UTC (6 years, 7 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

    1: Чемпионат:
    2: ЧГК по немецкой тематике, выпуск 9 (Бад-Киссинген - 2013)
    3: 
    4: Дата:
    5: 25-Aug-2013
    6: 
    7: Редактор:
    8: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне), Михаил Перлин (Берлин)
    9: 
   10: Инфо:
   11: Редакторы благодарят за тестирование Анну Зайдель и Александра Ланина
   12: (оба - Франкфурт-на-Майне).
   13: 
   14: Тур:
   15: Разминочные вопросы
   16: 
   17: Вопрос 1:
   18: На голосовании бундестага по вопросу "Завершения объединения Германии"
   19: за ЭТО было подано триста тридцать восемь голосов против трехсот
   20: двадцати. В семье Миши Перлина за ЭТО проголосовали единогласно. За что
   21: именно?
   22: 
   23: Ответ:
   24: Переезд в Берлин.
   25: 
   26: Комментарий:
   27: Это знаменитое голосование по вопросу переноса бундестага и
   28: правительства объединенной Германии из Бонна в Берлин. Многие ошибочно
   29: считают, что на этом голосовании 20 июня 1991 года решался вопрос о
   30: переносе столицы, однако Берлин был объявлен столицей еще в 1990 году. А
   31: Миша Перлин в конце 2012 года переехал в Берлин из Франкфурта-на-Майне.
   32: 
   33: Источник:
   34: http://de.wikipedia.org/wiki/Hauptstadtbeschluss
   35: 
   36: Автор:
   37: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
   38: 
   39: Вопрос 2:
   40: В 1929 году будущий президент Германии Рихард фон Вайцзеккер помог
   41: своему дяде Фрицу фон Грэвеницу создать украшение для одного из фонтанов
   42: в Бад-Каннштатте. В каком городе находится самое известное подобное
   43: украшение?
   44: 
   45: Ответ:
   46: Брюссель.
   47: 
   48: Комментарий:
   49: Рихард фон Вайцзеккер послужил моделью для своего дяди-скульптора,
   50: изобразившего его в виде писающего мальчика. Самый известный Manneken
   51: Pis, он же le Petit Julien, находится в Брюсселе.
   52: 
   53: Источник:
   54: http://de.wikipedia.org/wiki/Manneken_Pis
   55: 
   56: Автор:
   57: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
   58: 
   59: Тур:
   60: Основной набор
   61: 
   62: Вопрос 1:
   63: Виноделы Шампани поначалу сталкивались с проблемой прокисания
   64: шампанского во время созревания. Помогли ОНИ. Не так давно ОНИ
   65: обратились с инициативой включить в список нематериального культурного
   66: наследия ЮНЕСКО закон. Какой именно?
   67: 
   68: Ответ:
   69: О чистоте пива.
   70: 
   71: Зачет:
   72: Reinheitsgebot [райнхайтсгебот].
   73: 
   74: Комментарий:
   75: ОНИ - немецкие пивовары, которые знали толк в ферментации и смогли
   76: добиться необходимого качества и в производстве шампанского. Закон о
   77: чистоте пива был введен в Баварии еще в 1516 году и вскоре распространен
   78: на всю Германию. Согласно закону, пиво должно состоять исключительно из
   79: воды, хмеля и ячменного солода.
   80: 
   81: Источник:
   82:    1. Журнал "Stern", N 49, 01.12.2011 г.
   83:    2. http://www.zol.ru/review/show.php?ids[0]=74938
   84: 
   85: Автор:
   86: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
   87: 
   88: Вопрос 2:
   89: В 1986 году появилась пародия "Суфле", рассказывающая о гурмане. Автором
   90: значился некий Sauerbier [Зауэрбир]. На какое произведение была сделана
   91: эта пародия?
   92: 
   93: Ответ:
   94: "Парфюмер".
   95: 
   96: Комментарий:
   97: Через год после выхода романа Патрика Зюскинда "Парфюмер" Дитер
   98: Хекеншютц под псевдонимом Patricius Sauerbier опубликовал роман "Суфле",
   99: где вместо мира запахов описывался мир вкусов. Псевдоним тоже подобран
  100: "со вкусом": по-немецки "зюсс" - сладкий, а "зауэр" - кислый.
  101: 
  102: Источник:
  103: http://de.wikipedia.org/wiki/Das_Parfum
  104: 
  105: Автор:
  106: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  107: 
  108: Вопрос 3:
  109: В заключительном матче прошлогоднего группового раунда Лиги Чемпионов
  110: команда "БАТЭ" Борисов играла против "Баварии" по схеме: 4 защитника, 3
  111: полузащитника и еще 2 полузащитника под нападающим. Комментатор матча
  112: отметил, что игроки "Баварии", справившиеся с белорусской НЕЙ, теперь
  113: могут спокойно заняться ЕЮ праздничной. Назовите ЕЕ.
  114: 
  115: Ответ:
  116: Елка.
  117: 
  118: Зачет:
  119: Ель, елочка.
  120: 
  121: Комментарий:
  122: Расстановка игроков "БАТЭ" напоминала елочку. Матч проходил в декабре, в
  123: Германии елки ставят на Рождество.
  124: 
  125: Источник:
  126: Репортаж 5 декабря 2012 года на телеканале ZDF. Упоминание тактической
  127: схемы есть здесь - http://m.zdf.de/ZDF/zdfportal/xml/object/25591184.
  128: 
  129: Автор:
  130: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  131: 
  132: Вопрос 4:
  133: Немцы и англичане конкурируют не только в футболе, но и на досуге. Когда
  134: стало известно, что в финале Лиги Чемпионов в 2013 году сыграют две
  135: немецкие команды, в Англии появилась шутка: "На некоторых местах на
  136: стадионе "Уэмбли" до игры замечены...". Что?
  137: 
  138: Ответ:
  139: Полотенца.
  140: 
  141: Зачет:
  142: По смыслу.
  143: 
  144: Комментарий:
  145: Англичанам не нравится, когда на курортах немцы занимают места на пляже,
  146: оставляя на них полотенца. Вот и стали шутить, что на "Уэмбли" немцы
  147: резервируют места таким же способом.
  148: 
  149: Источник:
  150: http://www.focus.de/sport/fussball/championsleague/handtuecher-in-wembley-england-witzelt-ueber-deutsches-finale-in-london_aid_971682.html
  151: 
  152: Автор:
  153: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  154: 
  155: Вопрос 5:
  156: Живший в XIX веке Иоганн Гербарт основными методами считал запреты,
  157: надзор и наказания. По его инициативе из армейской практики был
  158: позаимствован ОН, позже применявшийся и в России. В названии известной
  159: книги упоминаются ОН и ОНА. Назовите ЕЕ.
  160: 
  161: Ответ:
  162: Швамбрания.
  163: 
  164: Комментарий:
  165: ОН - кондуит: журнал, в который заносились проступки учащихся. Такой вот
  166: у педагога Гербарта был подход к воспитанию детей. До того кондуитные
  167: списки применялись в армии. "Кондуит и Швамбрания" - автобиографическая
  168: повесть Льва Кассиля.
  169: 
  170: Источник:
  171:    1. http://www.sovencyclopedia.ru/?aid=36036
  172:    2. http://www.referatwork.ru/pedagogika_bileti/section-1-11.html
  173:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кондуит_и_Швамбрания
  174: 
  175: Автор:
  176: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне), Михаил Перлин (Берлин)
  177: 
  178: Вопрос 6:
  179: (pic: 20130749.jpg)
  180:    Обратите внимание на позу этой женщины. Взяв фамилию мужа, она с 1990
  181: по 2010 год проработала в созданной им немецкой фирме. Какой?
  182: 
  183: Ответ:
  184: "Taschen Verlag".
  185: 
  186: Зачет:
  187: "Taschen", "Ташен".
  188: 
  189: Комментарий:
  190: Это издательница Ангелика Ташен. На фотографии она держит руки в
  191: карманах (по-немецки "карманы" - Taschen).
  192: 
  193: Источник:
  194:    1. http://www.thecoveteur.com/boutique/angelika_taschen/
  195:    2. http://de.wikipedia.org/wiki/Taschen_(Verlag)
  196: 
  197: Автор:
  198: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  199: 
  200: Вопрос 7:
  201: На одном из немецких диетологических форумов есть тема, название которой
  202: можно перевести как "В поисках определенного ЛИНДАУ в ДОРТМУНДЕ". И хотя
  203: в оригинале имеются в виду вовсе не имена собственные, ответьте, что мы
  204: заменили на ЛИНДАУ и ДОРТМУНД.
  205: 
  206: Ответ:
  207: Konstanz, Essen.
  208: 
  209: Комментарий:
  210: "Suche eine gewisse Konstanz im Essen". Konstanz - постоянство и Essen -
  211: еда. Город Линдау, как и Констанц, расположен на берегу Боденского
  212: озера, а Дортмунд, как и Эссен, - город Рурской области.
  213: 
  214: Источник:
  215: http://diaet.abnehmen-forum.com/ich-bin-neu/160949-suche-eine-gewisse-konstanz-im-essen.html
  216: 
  217: Автор:
  218: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  219: 
  220: Вопрос 8:
  221: Если вам интересно, кто изобрел ЭТО, чего гадать. Патент был выдан в
  222: 1908 году женщине, которая воспользовалась промокательной бумагой.
  223: Назовите ЭТО.
  224: 
  225: Ответ:
  226: Кофейный фильтр.
  227: 
  228: Комментарий:
  229: Чего гадать на кофейной гуще? Мелитта Бентц попробовала отделить
  230: кофейную гущу от кофе при помощи промокательной бумаги, положив ее на
  231: дно кастрюли с дырочками, перед тем как заваривать кофе. Кофе просочился
  232: сквозь бумагу, а кофейная гуща осталась. Так был изобретен первый в мире
  233: кофейный фильтр.
  234: 
  235: Источник:
  236: http://www.mosintour.ru/nemeckie_izobretenija_v_povsednevnojj_zhizni
  237: 
  238: Автор:
  239: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне), Михаил Перлин (Берлин)
  240: 
  241: Вопрос 9:
  242: В русских деревнях при определенной погоде ИКС мог напоминать ИГРЕК. В
  243: Германии ИГРЕКИ до сих пор используются для доставки свежего
  244: асфальтобетона в труднодоступные места. При этом не обходится и без
  245: ИКСА. Назовите ИКС и ИГРЕК.
  246: 
  247: Ответ:
  248: Дым, коромысло.
  249: 
  250: Комментарий:
  251: Дорожным рабочим в Германии до сих пор разрешено использовать особые
  252: коромысла с двумя деревянными ведрами общей емкостью до 60 кг.
  253: Свежесваренный асфальтобетон дымит. В русских избах дым из печной трубы
  254: идет либо "столбом" - прямо вверх, либо "волоком" - стелется книзу, либо
  255: "коромыслом" - валит клубами и переваливается дугой. Выражение "дым
  256: коромыслом" даже стало фразеологизмом, означающим толчею, беспорядок.
  257: 
  258: Источник:
  259:    1. http://www.frazbook.ru/2008/10/22/dym-koromyslom/
  260:    2. http://de.wikipedia.org/wiki/Tragjoch
  261: 
  262: Автор:
  263: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  264: 
  265: Вопрос 10:
  266: Поседевшего императора Вильгельма I называли БРУКМАНФОРМУЛЯРА. Что в
  267: вопросе мы заменили на "БРУКМАНФОРМУЛЯРА"?
  268: 
  269: Ответ:
  270: Барбабланка.
  271: 
  272: Комментарий:
  273: По аналогии с императором Фридрихом Барбароссой, Вильгельма I называли
  274: Барбабланка, т.е. белая борода. Борис Брукман и Александр Барба -
  275: капитаны немецких команд ЧГК "Против ветра" и "Ералаш", а формуляр - это
  276: из той же породы бумаг, что и бланк.
  277: 
  278: Источник:
  279: http://de.wikipedia.org/wiki/Kyffh%C3%A4userdenkmal
  280: 
  281: Автор:
  282: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  283: 
  284: Вопрос 11:
  285: В 1165 году Фридрих Барбаросса объявил о канонизации Карла Великого.
  286: Считается, что с той же целью было придумано название, о котором позже
  287: Вольтер сказал, что оно не соответствует ни одной из своих частей.
  288: Напишите это название.
  289: 
  290: Ответ:
  291: Священная Римская Империя.
  292: 
  293: Комментарий:
  294: В борьбе за власть светские правители по всей Европе стали делать ставку
  295: на сакрализацию своих полномочий, пытаясь поставить себя на одну ступень
  296: с римскими папами. И канонизация Карла Великого, и название "Священная
  297: Римская Империя" должны были способствовать этой цели. Только вот, как
  298: справедливо заметил Вольтер, никакая это не священная, не римская, и
  299: даже не империя, поскольку во времена Вольтера Германия была сильно
  300: феодально раздроблена.
  301: 
  302: Источник:
  303:    1. http://de.wikipedia.org/wiki/Heiliges_R%C3%B6misches_Reich
  304:    2. Die Hauptstaedte der Deutschen. Von der Kaiserpfalz in Aachen zum
  305: Regierungssitz Berlin. Verlag C.H. Beck, Muenchen, 1993, S. 17.
  306: 
  307: Автор:
  308: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне), Михаил Перлин (Берлин)
  309: 
  310: Вопрос 12:
  311: Аахен был столицей государства Каролингов, но, как пишет историк Петер
  312: Морав, стать столицей Священной Римской Империи город не смог из-за
  313: своего ТАКОГО положения. Среди голливудских штампов есть и ТАКОЙ ученый.
  314: Какой?
  315: 
  316: Ответ:
  317: Эксцентричный.
  318: 
  319: Комментарий:
  320: "Эксцентричный" дословно значит "далекий от центра" - именно в таком
  321: смысле употребляет это слово немецкий историк. В королевстве франков
  322: Аахен находился в более выгодном положении, чем позднее, когда оказался
  323: на окраине новой империи. Популярный киноштамп - изображение ученых как
  324: эксцентричных людей со странностями и сумасшедшинкой.
  325: 
  326: Источник:
  327:    1. Die Hauptstaedte der Deutschen. Von der Kaiserpfalz in Aachen zum
  328: Regierungssitz Berlin. Verlag C.H. Beck, Muenchen, 1993, S. 32.
  329:    2. http://afisha.headline.kz/kino/tihookeanskiy_rubej_razborki_transformerov_s_godzillami.html
  330: 
  331: Автор:
  332: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  333: 
  334: Вопрос 13:
  335: На протяжении уже почти ста лет девизом компании "IBM" является слово
  336: "Think!" - "думай". Назовите немецкую сеть магазинов, чья линейка
  337: собственных товаров призывает подумать вместе.
  338: 
  339: Ответ:
  340: Dm.
  341: 
  342: Комментарий:
  343: Первые буквы специально придуманной торговой марки "Denk mit!" образуют
  344: dm, хотя на самом деле dm - сокращение от "Drogerie Markt".
  345: 
  346: Источник:
  347:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Think_(IBM)
  348:    2. http://www.dm.de/de_homepage/denkmit_home/denkmit_ueberdiemarke/
  349: 
  350: Автор:
  351: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  352: 
  353: Вопрос 14:
  354:    <раздатка>
  355:    Accipiter brevipes можно назвать так же, как и Northrop Grumman
  356: RQ-4E. Как именно?
  357:    </раздатка>
  358:    Не надо скандалить, раздаток всем хватит. Вопрос перед вами, минута.
  359: 
  360: Ответ:
  361: Euro Hawk.
  362: 
  363: Комментарий:
  364: Так называется немецкая модификация беспилотного самолета RQ-4,
  365: разработанная американской корпорацией "Northrop Grumman" и Европейским
  366: авиакосмическим концерном EADS. Проект обошелся правительству в огромную
  367: сумму и был со скандалом закрыт по причине отсутствия на этих самолетах
  368: аппаратуры, необходимой для прохождения сертификации. Accipiter brevipes
  369: (европейский тювик, или ястреб коротконогий) - вид хищных птиц из
  370: семейства ястребиных.
  371: 
  372: Источник:
  373:    1. http://de.wikipedia.org/wiki/Northrop_Grumman_RQ-4#RQ-4E_Euro_Hawk
  374:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Европейский_тювик
  375: 
  376: Автор:
  377: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  378: 
  379: Вопрос 15:
  380: В немецких источниках можно прочесть, что ОН образуется на стенках и дне
  381: и что состоит ОН из солей калия и кальция. В 1974 году в московском
  382: Дворце пионеров другой ОН победил Юрия Авербаха. Назовите ЕГО.
  383: 
  384: Ответ:
  385: Weinstein.
  386: 
  387: Зачет:
  388: Вайнштейн. В качестве жеста доброй воли можно засчитывать "винный
  389: камень". :-)
  390: 
  391: Комментарий:
  392: В статьях по химии рассказывается и о том, как винный камень (Weinstein)
  393: образуется внутри бочек, и о его составе. В 1974 году в Москве на
  394: шахматном турнире во Дворце пионеров юный Гарик Вайнштейн победил
  395: гроссмейстера Юрия Авербаха. Годом позже, когда Гарри было 12 лет, его
  396: мама Клара Каспарова сменила будущему чемпиону мира фамилию с отцовской
  397: Вайнштейн на Каспаров.
  398: 
  399: Источник:
  400:    1. Alchemie. Lexikon einer hermetischen Wissenschaft. Herausgegeben
  401: von Claus Priesner und Karin Figala. Verlag C.H. Beck, Muenchen, 1998,
  402: S. 370 (Weinstein).
  403:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Каспаров,_Гарри_Кимович
  404:    3. http://de.wikipedia.org/wiki/Garri_Kimowitsch_Kasparow
  405: 
  406: Автор:
  407: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  408: 
  409: Вопрос 16:
  410: Журнал "Шпигель", похвалив тон одной из речей Йоахима Гаука, назвал его
  411: ТАКИМ президентом. А что ТАКОЕ датируется первой половиной XVIII века?
  412: 
  413: Ответ:
  414: Клавир.
  415: 
  416: Комментарий:
  417: "Шпигель" назвал Гаука хорошо темперированным бундеспрезидентом, по
  418: аналогии с известным музыкальным трудом Иоганна Себастьяна Баха "Хорошо
  419: темперированный клавир". Первая часть труда датируется 1722 годом,
  420: вторая - 1740-1742 гг.
  421: 
  422: Источник:
  423:    1. http://www.spiegel.de/politik/deutschland/europarede-von-bundespraesident-joachim-gauck-a-885014.html
  424:    2. http://de.wikipedia.org/wiki/Wohltemperiertes_Klavier
  425: 
  426: Автор:
  427: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  428: 
  429: Вопрос 17:
  430: По одной версии, название ЭТОГО происходит от потерь, понесенных в
  431: крестовых походах. По другой, от переполненных сионистскими эмигрантами
  432: кораблей. Немецкий комментатор проходившего недавно в Израиле
  433: молодежного чемпионата Европы по футболу упомянул ЭТО в качестве цели
  434: сборной Германии. Назовите ЭТО.
  435: 
  436: Ответ:
  437: Reise nach Jerusalem.
  438: 
  439: Зачет:
  440: Путешествие/поездка в Иерусалим.
  441: 
  442: Комментарий:
  443: "Reise nach Jerusalem" - немецкое название популярной детской игры, в
  444: которой по сигналу нужно успеть сесть на свободный стул, при этом
  445: стульев на один меньше, чем участников. Не успевший сесть выбывает из
  446: игры, убирается еще один стул и так далее, пока не останется один
  447: победитель. Из крестовых походов на Иерусалим обратно вернулись далеко
  448: не все отправившиеся в него европейцы. Суда, отходившие в Палестину из
  449: Европы в разгар сионистской эмиграции, были переполнены, и не всем
  450: желающим доставались места. Финал молодежного чемпионата Европы по
  451: футболу 2013 года прошел в Иерусалиме, правда, сборная Германии туда не
  452: попала.
  453: 
  454: Источник:
  455:    1. http://de.wikipedia.org/wiki/Reise_nach_Jerusalem
  456:    2. Репортаж о матче молодежных сборных Германии и Нидерландов на
  457: канале Kabel1, 06.06.2013 г.
  458: 
  459: Автор:
  460: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  461: 
  462: Вопрос 18:
  463: Реклама бизнеса одной немецкой компании утверждает, что меню и сервис у
  464: них на 1A. А что у них 8H?
  465: 
  466: Ответ:
  467: Место.
  468: 
  469: Зачет:
  470: Кресло (ответы, из которых следует, что речь идет о пассажирском месте в
  471: салоне самолета).
  472: 
  473: Комментарий:
  474: Реклама бизнес-класса Люфтганзы: Das Menue 1A, Der Service 1A, Der Sitz:
  475: 8H.
  476: 
  477: Источник:
  478: http://www.xad.de/264642_deutsche-lufthansa-lufthansa.html
  479: 
  480: Автор:
  481: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  482: 
  483: Вопрос 19:
  484: В 1934 году из телефонных книг Германии на этом месте исчезли еврейские
  485: имена: например, Давид, Натан, Самуэль, Захария. Какой географический
  486: объект занял место Натана?
  487: 
  488: Ответ:
  489: Nordpol.
  490: 
  491: Зачет:
  492: Северный полюс.
  493: 
  494: Комментарий:
  495: Еврейские имена исчезли из таблицы произнесения слов по буквам. Если до
  496: того было: D - David, N - Nathan, S - Samuel, Z - Zacharias, то на их
  497: место пришли D - Dora, N - Nordpol, S - Siegfried, Z - Zeppelin.
  498: 
  499: Источник:
  500: http://www.ndr.de/geschichte/chronologie/nszeitundkrieg/buchstabiertafel105.html
  501: 
  502: Автор:
  503: Борис Долинский (Берлин)
  504: 
  505: Вопрос 20:
  506: Период агонии Третьего рейха, когда нацистское руководство обитало
  507: главным образом в бункере рейхсканцелярии, немецкие историки называют
  508: так же, как и четвертую. Назовите эту четвертую.
  509: 
  510: Ответ:
  511: "Сумерки богов".
  512: 
  513: Комментарий:
  514: Четвертая часть тетралогии Вагнера "Кольцо нибелунга".
  515: 
  516: Источник:
  517: http://ru.wikipedia.org/wiki/Сумерки_богов
  518: 
  519: Автор:
  520: Михаил Перлин (Берлин)
  521: 
  522: Вопрос 21:
  523: В этом году на вагнеровском фестивале в Байройте опера "Зигфрид" была
  524: представлена как смешение Востока и Запада. В качестве декораций
  525: выступили изображения Маркса, Ленина, Сталина и Мао. Один журналист
  526: назвал эту декорацию коммунистической ЕЮ. Назовите ЕЕ, расположенную
  527: неподалеку от города Кистоун.
  528: 
  529: Ответ:
  530: [Гора] Рашмор.
  531: 
  532: Комментарий:
  533: Рашмор (англ. Rushmore) - гора в горном массиве Блэк-Хиллс, юго-западнее
  534: города Кистоун (Keystone) в Южной Дакоте, США. Гора известна тем, что в
  535: ее гранитной горной породе высечены скульптурные портреты четырех
  536: президентов США: Джорджа Вашингтона, Томаса Джефферсона, Теодора
  537: Рузвельта и Авраама Линкольна.
  538: 
  539: Источник:
  540:    1. http://www.welt.de/kultur/buehne-konzert/article118507345/Castorfs-Siegfried-schockt-Publikum-mit-Sturmgewehr.html
  541:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Рашмор
  542: 
  543: Автор:
  544: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  545: 
  546: Вопрос 22:
  547: После Тридцатилетней войны для обучения солдат на службу к Фридриху
  548: Вильгельму Бранденбургскому перешли многие ветераны. Приняли их на
  549: удивление хорошо. Из какой они были страны?
  550: 
  551: Ответ:
  552: Швеция.
  553: 
  554: Комментарий:
  555: Лат. "veteranus" от "vetus" - старый. В борьбе Евангелической унии с
  556: Католической лигой шведы зарекомендовали себя как хорошо выученные
  557: воины. Бранденбургские солдаты говорили про новых командиров - "Alter
  558: Schwede", оттуда и пошло это выражение, означающее и удивление, и
  559: фамильярное обращение к хорошему знакомому.
  560: 
  561: Источник:
  562:    1. http://de.wikipedia.org/wiki/Alter_Schwede_(Redewendung)
  563:    2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/es/12179/
  564: 
  565: Автор:
  566: Марк Ленивкер (Дортмунд)
  567: 
  568: Вопрос 23:
  569: По одной версии происхождения этого немецкого выражения, хозяева
  570: ресторанов уверяли, что не пользуются французским изобретением 1869
  571: года. В другой версии фигурирует старинный метод транспортировки в
  572: Германию венецианского стекла. Какой продукт упоминается в этом
  573: выражении?
  574: 
  575: Ответ:
  576: Butter.
  577: 
  578: Зачет:
  579: Масло.
  580: 
  581: Комментарий:
  582: При транспортировке хрупкие изделия помещали в бочки и заливали нагретым
  583: маслом. После того как остывшее масло твердело, бочкам была не страшна
  584: тряска на альпийских перевалах. Хозяева гастрономических заведений с
  585: помощью вывески "Alles in Butter!" подчеркивали, что используют
  586: исключительно натуральный продукт, а не его искусственный заменитель
  587: маргарин, изобретенный французским химиком Ипполитом Меже-Мурье в 1869
  588: году.
  589: 
  590: Источник:
  591:    1. http://www.swr.de/swr1/rp/programm/-/id=446640/nid=446640/did=10643828/mbospy/index.html
  592:    2. http://de.wikipedia.org/wiki/Margarine
  593: 
  594: Автор:
  595: Марк Ленивкер (Дортмунд)
  596: 
  597: Вопрос 24:
  598: (pic: 20130750.jpg) (pic: 20130751.jpg)
  599:    Посмотрите на эти изображения.
  600:    Нам известны ИКСЫ этого человека, хотя у него были и ИГРЕКИ. У вас
  601: тоже есть и ИГРЕКИ, и ИКСЫ, хотя мы надеемся, что ИКСЫ не его. Что мы
  602: заменили на ИКСЫ и что на ИГРЕКИ?
  603: 
  604: Ответ:
  605: Палочки и колбочки.
  606: 
  607: Комментарий:
  608: Перед вами немецкий микробиолог Роберт Кох. Известны туберкулезные
  609: палочки Коха, хотя в сетчатке глаз у него, как и у нас, были и палочки,
  610: и колбочки, на что намекают черно-белая и цветная картинки. Слово
  611: "посмотрите" в начале тоже стоит не просто так.
  612: 
  613: Источник:
  614:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кох,_Роберт
  615:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Mycobacterium_tuberculosis
  616:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Палочки_(сетчатка)
  617:    4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Колбочки
  618: 
  619: Автор:
  620: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  621: 
  622: Вопрос 25:
  623: В 1969 году она сыграла главную женскую роль в фильмах про индейцев
  624: немецкой студии "ДЕФА", где ее партнером был Гойко Митич. Назовите ее
  625: партнера в более известном нам фильме, благодаря которому в 1979 году
  626: она получила диплом от министра иностранных дел своей страны.
  627: 
  628: Ответ:
  629: [Андрей] Мягков.
  630: 
  631: Зачет:
  632: [Юрий] Яковлев. Остальные на партнеров по "Иронии судьбы" никак не
  633: тянут.
  634: 
  635: Комментарий:
  636: Речь идет о польской актрисе Барбаре Брыльской, снимавшейся во многих
  637: соцстранах, в т.ч. и ГДР. После получения Государственной премии СССР
  638: 1977 года за фильм "Ирония судьбы, или С легким паром!" в 1979 году ей
  639: был вручен диплом "За заслуги в пропаганде польской культуры за
  640: границей".
  641: 
  642: Источник:
  643:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Брыльска,_Барбара
  644:    2. http://de.wikipedia.org/wiki/Barbara_Brylska
  645: 
  646: Автор:
  647: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  648: 
  649: Вопрос 26:
  650: В средневековой Европе ЭТО выдавали в знак завершенного паломничества.
  651: Паломники прикрепляли ЭТО к одежде и зачерпывали ЭТИМ воду. Назовите
  652: ЭТО.
  653: 
  654: Ответ:
  655: Jakobsmuschel.
  656: 
  657: Зачет:
  658: Ракушка, раковина и т.д.
  659: 
  660: Комментарий:
  661: Целью одного из самых популярных христианских паломнических маршрутов
  662: является гробница апостола Иакова Старшего в испанском городе
  663: Сантьяго-де-Компостела. Атрибут этого апостола, раковина одного из
  664: двустворчатых моллюсков, стал символом паломничества как такового. В
  665: Германии раковина Иакова Старшего является и геральдическим знаком, и,
  666: как и во всей Европе, указателем дороги для паломников.
  667: 
  668: Источник:
  669:    1. http://de.wikipedia.org/wiki/Jakobsweg#Jakobsmuschel
  670:    2. http://www.germany.travel/de/specials/spirituelles-reisen/tradition-und-brauchtum/pilgerrouten/pilgerrouten.html
  671: 
  672: Автор:
  673: Михаил Перлин (Берлин)
  674: 
  675: Вопрос 27:
  676:    <раздатка>
  677:    Wacholder, Wacholder, Wacholder
  678:    </раздатка>
  679:    Перед вами фрагмент перевода начала известного текста. Какое слово на
  680: том же месте стоит в оригинале?
  681: 
  682: Ответ:
  683: Калинка.
  684: 
  685: Комментарий:
  686: Первая строка текста песни "Калинка" в немецком переводе - "Wacholder,
  687: Wacholder, Wacholder mein". И это потому, что слово "Wacholder"
  688: (можжевельник) ритмически соответствует слову "калинка". Сама калина
  689: по-немецки - Schneeball [шнЕе|балль], что по ритму не подходит.
  690: 
  691: Источник:
  692:    1. http://www.kaikracht.de/balalaika/songs/kali_not.htm
  693:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Калинка
  694:    3. http://de.wikipedia.org/wiki/Wacholder
  695:    4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Можжевельник
  696: 
  697: Автор:
  698: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  699: 
  700: Вопрос 28:
  701: В этом вопросе "Хоттабычу" - замена.
  702:    Артур Шопенгауэр противопоставлял рациональное начало в человеке
  703: Хоттабычу как автономно действующей силе. Какая игра начинается с
  704: "Хоттабычу"?
  705: 
  706: Ответ:
  707: Волейбол.
  708: 
  709: Комментарий:
  710: Интеллект, согласно Шопенгауэру, сам того не сознавая, функционирует не
  711: по своему рациональному плану, а по указаниям воли, т.е. интеллект -
  712: лишь орудие воли к жизни. С буквосочетания "воле" начинается название
  713: игры волейбол. В сказке "Старик Хоттабыч" одним из главных персонажей
  714: является пионер Воля Костыльков, отсюда и выбор замены.
  715: 
  716: Источник:
  717:    1. http://sbiblio.com/biblio/archive/usnadse_antolo/06.aspx
  718:    2. http://www.krugosvet.ru/enc/sport/VOLEBOL.html
  719:    3. http://lib.ru/LAGIN/hottab.txt
  720: 
  721: Автор:
  722: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  723: 
  724: Вопрос 29:
  725: Рецептура ЭТОГО содержит более полусотни хранящихся в секрете
  726: растительных компонентов. Едва появившись, ЭТО было прозвано
  727: геринговским в связи с одной из занимавшихся Герингом должностей.
  728: Назовите ЭТО.
  729: 
  730: Ответ:
  731: Jaegermeister.
  732: 
  733: Зачет:
  734: Егермайстер.
  735: 
  736: Комментарий:
  737: Производство этого травяного ликера началось в 1935 году. Он получил
  738: прозвище "Goering-Schnaps", поскольку любитель охоты Герман Геринг
  739: занимал и должность имперского старшего охотника (рейхсегермейстера). 56
  740: составляющих ликера являются коммерческой тайной.
  741: 
  742: Источник:
  743:    1. http://de.wikipedia.org/wiki/J%C3%A4germeister
  744:    2. http://www.jaegermeister.de/de-de/home/#/de-de/produkt/inhaltsstoffe/
  745: 
  746: Автор:
  747: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  748: 
  749: Вопрос 30:
  750: Такие ремесленники предпочитали работать не за столом, а на столе, что
  751: предохраняло материал от соприкосновения с грязным полом. Поэтому в
  752: Германии ЭТО названо в честь таких ремесленников. В русском же языке в
  753: названии ЭТОГО присутствует страна. Какая?
  754: 
  755: Ответ:
  756: Турция.
  757: 
  758: Комментарий:
  759: То, что в России называют "сидеть по-турецки", в Германии называют позой
  760: портного - Schneidersitz [шнайдерзиц], потому что портные сидели в ней
  761: на столах и шили так, чтобы ткань не пачкалась о пол.
  762: 
  763: Источник:
  764:    1. http://de.wikipedia.org/wiki/Schneidersitz
  765:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Релаксационные_асаны
  766: 
  767: Автор:
  768: Павел Портной (Нюрнберг)
  769: 
  770: Вопрос 31:
  771: На карикатуре 1990 года выпившая на радостях Германия с удивлением
  772: замечает у себя КАРТЫ. В КАРТЫ могут сыграть органисты, но не пианисты.
  773: Какие два слова мы заменили на КАРТЫ?
  774: 
  775: Ответ:
  776: Четыре ноги.
  777: 
  778: Комментарий:
  779: Ирония карикатуры в том, что у выпившей на радостях от своего
  780: объединения Германии вовсе не двоится в глазах - у нее действительно еще
  781: четыре ноги, потому что процесс объединения в 1990 году только
  782: начинался. В отличие от фортепиано, на органе играют не только в четыре
  783: руки, но и в четыре ноги, так как ноги органиста активно задействованы в
  784: процессе игры нажатием клавиш ножной клавиатуры.
  785: 
  786: Источник:
  787:    1. Die Karikaturen des Jahres. 1990/91. Verlag Walter Podszun,
  788: Brilon, 1991, S. 17.
  789:    2. http://www.oreanda.ru/ru/news/20130620/article726940/
  790: 
  791: Автор:
  792: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  793: 
  794: Вопрос 32:
  795: [Раздается несколько экземпляров изображений 10 одинаковых почтовых
  796: марок.]
  797:    (pic: 20130752.jpg)
  798:    Сделанный позже более известный портрет этого человека связан с
  799: предметами, появившимися в 1991 году. Назовите эти предметы абсолютно
  800: точно.
  801: 
  802: Ответ:
  803: Банкноты в 10 немецких марок.
  804: 
  805: Зачет:
  806: По указанию номинала и валюты (десятимарковая купюра и т.п.).
  807: 
  808: Комментарий:
  809: (pic: 20130753.jpg)
  810:    Как вы, возможно, помните, математик Карл Фридрих Гаусс был изображен
  811: на банкноте номиналом 10 немецких марок. Мы вам роздали тоже по 10
  812: немецких марок, хоть и почтовых, хоть и ГДР. :-)
  813: 
  814: Источник:
  815:    1. http://www.history.didaktik.mathematik.uni-wuerzburg.de/ausstell/gauss/briefmarken.html
  816:    2. http://www.history.didaktik.mathematik.uni-wuerzburg.de/ausstell/gauss/geldschein.html
  817:    3. http://de.wikipedia.org/wiki/Bargeld_der_Deutschen_Mark
  818: 
  819: Автор:
  820: Михаил Перлин (Берлин)
  821: 
  822: Вопрос 33:
  823: На немецком производственном жаргоне с конца XIX века ИХ называют
  824: ночными чепчиками. В странах третьего мира до сих популярно ИХ
  825: использование в качестве шашек. Назовите ИХ.
  826: 
  827: Ответ:
  828: Крышечки [от бутылок].
  829: 
  830: Комментарий:
  831: (pic: 20130754.jpg)
  832:    У ночных колпаков или чепчиков (Schlafmuetzen) часто были зубчатые
  833: вырезы, как и у крышечек от бутылок. Крышечками удобно играть в шашки -
  834: стоящими внешней стороной наружу за черных, перевернутыми зубцами вверх
  835: - за белых. Нахлобучил одну на другую - вот и дамка.
  836: 
  837: Источник:
  838: http://de.wikipedia.org/wiki/Kronkorken
  839: 
  840: Автор:
  841: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  842: 
  843: Вопрос 34:
  844: Одна из разновидностей ЭТОГО получила прозвище "Шампанское для рабочих".
  845: Считается, что название ЭТОГО родственно нижненемецкому слову,
  846: означающему "мешанина, кавардак". К этому же слову восходит название
  847: фильма, режиссер которого считает, что смог передать сумасшествие
  848: перестроечного времени. Как называется этот фильм?
  849: 
  850: Ответ:
  851: "Ширли-мырли".
  852: 
  853: Комментарий:
  854: ЭТО - Schorle, смесь вина или сока с минеральной водой. Именно смесь
  855: вина с газировкой и прозвали "Шампанское для рабочих". Такая смесь еще с
  856: XVIII века называлась "Schorlemorle", что похоже на нижненемецкое слово
  857: "Schurrmurr", которое в России превратилось в "ширли-мырли".
  858: "Ширли-мырли" - комедия Владимира Меньшова, вышедшая в 1995 году.
  859: 
  860: Источник:
  861:    1. http://de.wikipedia.org/wiki/Schorle
  862:    2. http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/de-ru/Schurrmurr
  863:    3. http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/de-ru/mischmasch
  864:    4. http://www.bulvar.com.ua/arch/2009/2/496e5a42d68fd/view_print/
  865: 
  866: Автор:
  867: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  868: 
  869: Вопрос 35:
  870: Немецкий экономист Йоахим Старбаты назвал ИХ клапанами, которых сейчас в
  871: Евросоюзе уже нет. Согласно шутке, ИХ с удовольствием посещают свингеры.
  872: Назовите ИХ двумя словами.
  873: 
  874: Ответ:
  875: Обменные курсы.
  876: 
  877: Комментарий:
  878: Йоахим Старбаты - противник евро и считает, что раньше отдельные страны
  879: могли таким образом регулировать конъюнктуру, а сейчас нет. Свингерами
  880: называются любители обмениваться сексуальными партнерами.
  881: 
  882: Источник:
  883:    1. Журнал "Der Spiegel", N 12, 2010, S. 24.
  884:    2. Шутка автора вопроса.
  885:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Свинг_(секс)
  886: 
  887: Автор:
  888: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
  889: 
  890: Вопрос 36:
  891: И в завершение.
  892:    Согласно американской шутке, на ЭТО идет "всё, что забыл
  893: Санта-Клаус". Еще в 1907 году ЭТО упоминалось в немецком Законе о борьбе
  894: с недобросовестной конкуренцией. Напишите любую из двух связанных с ЭТИМ
  895: в Германии аббревиатур.
  896: 
  897: Ответ:
  898: SSV или WSV.
  899: 
  900: Комментарий:
  901: Т.е. Sommerschlussverkauf или Winterschlussverkauf (летняя и зимняя
  902: распродажи по сниженным ценам). Закон позволял распродажи только в
  903: определенные сроки. В завершение - zum Schluss.
  904: 
  905: Источник:
  906:    1. http://de.wikipedia.org/wiki/Saisonschlussverkauf
  907:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Closeout_(sale)
  908: 
  909: Автор:
  910: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне), Михаил Перлин (Берлин)
  911: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>