version 1.1, 2009/06/12 17:42:46
|
version 1.2, 2010/04/21 12:34:06
|
Line 224 http://ilibrary.ru/text/1070/p.2/index.h
|
Line 224 http://ilibrary.ru/text/1070/p.2/index.h
|
Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург) |
Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург) |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
[Раздатка (ведущему: не нужно зачитывать текст раздатки вслух): |
<раздатка> |
......................... |
......................... |
Татэ - а глоз мыт бронфн. |
Татэ - а глоз мыт бронфн. |
......................... |
......................... |
Татэ - а глоз мыт бронфн.] |
Татэ - а глоз мыт бронфн. |
|
</раздатка> |
Перед вами транслитерация вольного перевода на идиш части известного |
Перед вами транслитерация вольного перевода на идиш части известного |
произведения. Подскажем, что слово "бронфн" означает "водка". В отрывке |
произведения. Подскажем, что слово "бронфн" означает "водка". В отрывке |
два раза пропущена одна и та же строка. Напишите ее по-русски. |
два раза пропущена одна и та же строка. Напишите ее по-русски. |
Line 323 http://www.shkolazhizni.ru/archive/0/n-1
|
Line 324 http://www.shkolazhizni.ru/archive/0/n-1
|
Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург) |
Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург) |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
[Раздатка: |
<раздатка> |
Snowflakes.] |
Snowflakes |
|
</раздатка> |
По-английски "снежинки" - это "snowflakes" [снОуфлЭйкс]. Американские |
По-английски "снежинки" - это "snowflakes" [снОуфлЭйкс]. Американские |
ученые Гравнер и Гриффит научились строить на компьютере модели |
ученые Гравнер и Гриффит научились строить на компьютере модели |
снежинок. Каким девятибуквенным словом они назвали эти модели? |
снежинок. Каким девятибуквенным словом они назвали эти модели? |