Annotation of db/baza/balt09-6.txt, revision 1.1
1.1 ! rubashki 1: Чемпионат:
! 2: Синхронный турнир "Балтийский берег" - 2008/09. 6 этап
! 3:
! 4: Дата:
! 5: 00-May-2009
! 6:
! 7: Редактор:
! 8: Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург)
! 9:
! 10: Тур:
! 11: 1 тур
! 12:
! 13: Вопрос 1:
! 14: Героиня Кундеры молилась ТАК, а не ЭТАК из боязни порвать чулки. Другая
! 15: женщина высказывала предпочтение действию, совершённому ТАК, перед
! 16: другим действием, совершаемым ЭТАК. Что мы заменили на "ТАК" и "ЭТАК"?
! 17:
! 18: Ответ:
! 19: Стоя, на коленях.
! 20:
! 21: Зачет:
! 22: В любом порядке.
! 23:
! 24: Комментарий:
! 25: Известно высказывание Долорес Ибарурри: "Испанский народ предпочитает
! 26: умереть стоя, чем жить на коленях".
! 27: Мы, можно сказать, начали тур, помолясь.
! 28:
! 29: Источник:
! 30: 1. М. Кундера. Смешные любови. - СПб.: Азбука-классика, 2002. - С.
! 31: 249 (http://lib.rus.ec/b/30721/read).
! 32: 2. http://www.bibliotekar.ru/encSlov/11/53.htm
! 33:
! 34: Автор:
! 35: Андрей Островский (Смоленск)
! 36:
! 37: Вопрос 2:
! 38: Студентка из романа Фернандо Ивасаки возмутилась тем, что Магеллан в
! 39: 1520 году стал спускаться в направлении мыса Горн вместо того, чтобы
! 40: воспользоваться ИМ. Назовите ЕГО.
! 41:
! 42: Ответ:
! 43: Панамский канал.
! 44:
! 45: Комментарий:
! 46: Панамский канал построили лишь в XX веке.
! 47:
! 48: Источник:
! 49: 1. Ф. Ивасаки. Книга несчастной любви. - СПб.: Азбука-классика, 2005.
! 50: - С. 58.
! 51: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Панамский_канал
! 52:
! 53: Автор:
! 54: Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург)
! 55:
! 56: Вопрос 3:
! 57: В "Пошехонской старине" Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин приводит байку
! 58: о том, как некий СТЕПАН представлялся государю, а тот не расслышал имени
! 59: и решил, что перед ним ПАН. Какие слова мы заменили словами "пан" и
! 60: "Степан"?
! 61:
! 62: Ответ:
! 63: Граф, Евграф.
! 64:
! 65: Зачет:
! 66: В любом порядке.
! 67:
! 68: Комментарий:
! 69: Отчество писателя - Евграфович - подсказка.
! 70:
! 71: Источник:
! 72: http://az.lib.ru/s/saltykow_m_e/text_0100.shtml
! 73:
! 74: Автор:
! 75: Валерий Леонченко (Кишинев)
! 76:
! 77: Вопрос 4:
! 78: (pic: 20090039.jpg)
! 79: Перед вами фрагмент герба Мадрида. Некоторые специалисты считают, что
! 80: на этом гербе изображена ОНА. ОНА - третья по величине. Назовите ЕЕ
! 81: двумя словами.
! 82:
! 83: Ответ:
! 84: Большая медведица.
! 85:
! 86: Комментарий:
! 87: В созвездии Большая Медведица, третьем по величине, семь ярких звезд, на
! 88: гербе также изображено семь звезд.
! 89:
! 90: Источник:
! 91: 1. http://geraldika.ru/article.php?coatid=5106
! 92: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Большая_Медведица_(созвездие)
! 93:
! 94: Автор:
! 95: Андрей Островский (Смоленск)
! 96:
! 97: Вопрос 5:
! 98: В книге об Италии Генри Мортон пишет, что двадцатидевятилетний творец
! 99: вызывал у людей такую зависть, что в первую же ночь в его ИКСА полетели
! 100: камни. Назовите ИКСА.
! 101:
! 102: Ответ:
! 103: Давид.
! 104:
! 105: Комментарий:
! 106: Творец - Микеланджело. В первую же ночь после установки Давида на
! 107: площади Синьории во Флоренции его забросали камнями. Кстати, в руках у
! 108: Давида праща.
! 109:
! 110: Источник:
! 111: Генри В. Мортон. От Милана до Рима. Прогулки по Северной Италии. - М.:
! 112: Эксмо; СПб.: Мидгард, 2008. - C. 485.
! 113:
! 114: Автор:
! 115: Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург)
! 116:
! 117: Вопрос 6:
! 118: Владимир Молотилов утверждает, что слова "сторож" и "страх" происходят
! 119: от литовского слова, означающего "коченеть, застывать". Поэтому вместо
! 120: заимствованного слова он предлагает называть ЕЕ словом "страхАвица".
! 121: Назовите имя ЕЕ убийцы.
! 122:
! 123: Ответ:
! 124: Персей.
! 125:
! 126: Комментарий:
! 127: ОНА - Горгона Медуза. Горгона - название существа, Медуза - имя
! 128: собственное (Μέδουσα (греч.) -
! 129: "повелительница", "стражница"). Греческому слову "горгона", по
! 130: Молотилову, соответствует слово "страхавица".
! 131:
! 132: Источник:
! 133: 1. http://www.ka2.ru/under/fobos_medusa.html
! 134: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Горгона_Медуза
! 135:
! 136: Автор:
! 137: Милослав Колесниченко (Челябинск)
! 138:
! 139: Вопрос 7:
! 140: В географическом справочнике 1645 года указано, что в этом городе
! 141: родились только две знаменитости - лондонский судья и кентерберийский
! 142: архиепископ. Назовите этот город.
! 143:
! 144: Ответ:
! 145: Стратфорд-на-Эйвоне.
! 146:
! 147: Зачет:
! 148: Стратфорд-на-Эвоне; Стратфорд-на-Авоне; с разумным количеством
! 149: грамматических ошибок.
! 150:
! 151: Комментарий:
! 152: Шекспира, самого известного на сегодня уроженца этого города, справочник
! 153: не упоминает.
! 154:
! 155: Источник:
! 156: Ю.И. Кагарлицкий. Шекспир и Вольтер. - М., 1980. - С. 9.
! 157:
! 158: Автор:
! 159: Александр Коробейников (Санкт-Петербург)
! 160:
! 161: Вопрос 8:
! 162: Самым замечательным в доме гоголевских Старосветских помещиков были
! 163: поющие ОНИ, от одной из НИХ ясно слышалось: "Батюшки, я зябну!". Другие
! 164: ОНИ начали петь в середине 60-х годов прошлого века. Назовите ИХ одним
! 165: словом.
! 166:
! 167: Ответ:
! 168: Двери.
! 169:
! 170: Зачет:
! 171: Doors.
! 172:
! 173: Комментарий:
! 174: Группа "The Doors" была создана в 1965 году.
! 175:
! 176: Источник:
! 177: 1. Н.В. Гоголь. "Старосветские помещики".
! 178: http://ilibrary.ru/text/1070/p.2/index.html
! 179: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/The_Doors
! 180:
! 181: Автор:
! 182: Валерий Леонченко (Кишинев), Юрий Выменец (Санкт-Петербург)
! 183:
! 184: Вопрос 9:
! 185: При разложении многочлена иногда используется такой метод: какое-либо
! 186: выражение сначала прибавляют, а затем вычитают. Согласно одной
! 187: математической энциклопедии, этот метод носит имя заглавного персонажа
! 188: классического произведения; вероятно, из-за его знаменитой реплики.
! 189: Назовите это произведение.
! 190:
! 191: Ответ:
! 192: "Тарас Бульба".
! 193:
! 194: Комментарий:
! 195: Сначала выражение порождается, а затем убивается. Аллюзия на знаменитую
! 196: реплику Тараса Бульбы: "Я тебя породил, я тебя и убью!".
! 197:
! 198: Источник:
! 199: Энциклопедия для детей. - Т. 11. Математика. - М., 2004. - С. 220.
! 200:
! 201: Автор:
! 202: Александр Коробейников (Санкт-Петербург)
! 203:
! 204: Вопрос 10:
! 205: Джорджия, героиня романа Кейт Джейкобс, в честь одного из НИХ дала
! 206: дочери имя, восходящее к языку сиу. Кейт Джейкобс, правда, не уточняет,
! 207: который из НИХ имеется в виду. Напишите имя дочери героини.
! 208:
! 209: Ответ:
! 210: Дакота.
! 211:
! 212: Комментарий:
! 213: Героиня дала дочери имя в честь штата Дакота, но автор романа не
! 214: говорит, имеется ли в виду Северная или Южная Дакота. Слово "Дакота" -
! 215: самоназвание языка американских индейцев. Кстати, имя героини - Джорджия
! 216: - тоже совпадает с названием одного из штатов.
! 217:
! 218: Источник:
! 219: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Дакота
! 220: 2. К. Джейкобс. Вязание по пятницам. - М.: АСТ: АСТ МОСКВА, 2008. -
! 221: С. 27.
! 222:
! 223: Автор:
! 224: Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург)
! 225:
! 226: Вопрос 11:
! 227: [Раздатка (ведущему: не нужно зачитывать текст раздатки вслух):
! 228: .........................
! 229: Татэ - а глоз мыт бронфн.
! 230: .........................
! 231: Татэ - а глоз мыт бронфн.]
! 232: Перед вами транслитерация вольного перевода на идиш части известного
! 233: произведения. Подскажем, что слово "бронфн" означает "водка". В отрывке
! 234: два раза пропущена одна и та же строка. Напишите ее по-русски.
! 235:
! 236: Ответ:
! 237: Мама - анархия.
! 238:
! 239: Зачет:
! 240: Мама анархия (с любой пунктуацией).
! 241:
! 242: Комментарий:
! 243: Идиш, как известно, возник на основе немецких диалектов, но много
! 244: заимствовал из славянских языков. "Татэ" - похоже на славянское слово
! 245: "тятя" или "отец", "глоз" - на немецкое "Glas" (стакан). "Мама -
! 246: анархия, папа - стакан портвейна" - известная песня Цоя.
! 247:
! 248: Источник:
! 249: 1. http://chenai.livejournal.com/321488.html
! 250: 2. http://www.forward.com/articles/10571/
! 251:
! 252: Автор:
! 253: Лев Орлов (Санкт-Петербург)
! 254:
! 255: Вопрос 12:
! 256: [Ведущему: читать "XVII" как "семнадцатом".]
! 257: Этот бизнес существовал в Лондоне еще в XVII веке. Занимались им,
! 258: например, миссис Сэлмен, миссис Голдсмит, миссис Миллз. А кто, переехав
! 259: в Лондон, стал там заниматься этим бизнесом в 1802 году?
! 260:
! 261: Ответ:
! 262: Мадам Тюссо.
! 263:
! 264: Зачет:
! 265: Тюссо.
! 266:
! 267: Комментарий:
! 268: Интересно, что еще до прибытия мадам Тюссо в Лондон этот бизнес не
! 269: только уже существовал, но и находился в женских руках.
! 270:
! 271: Источник:
! 272: 1. Генри В. Мортон. Лондон: прогулки по столице мира. - М.: ЭКСМО;
! 273: СПб.: Мидгард, 2008. - С. 485.
! 274: 2. http://www.londonbus.ru/sec9/pos2158
! 275:
! 276: Автор:
! 277: Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург)
! 278:
! 279: Тур:
! 280: 2 тур
! 281:
! 282: Вопрос 1:
! 283: [Ведущему: слово "пропуск" так и читать - "пропуск". Стихотворение
! 284: читать медленно и внятно (под запись), один раз.]
! 285: Послушайте хокку Сергея Кужавского:
! 286: "Каменный окунь.
! 287: Для [пропуск] пригодится,
! 288: Для ухи - уж нет".
! 289: Заполните пропуск заимствованным словом.
! 290:
! 291: Ответ:
! 292: Хокку.
! 293:
! 294: Зачет:
! 295: Хайку.
! 296:
! 297: Источник:
! 298: С. Кужавский. Новохокку. - М.: Гаятри, 2008. - С. 97.
! 299:
! 300: Автор:
! 301: Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург)
! 302:
! 303: Вопрос 2:
! 304: На самом деле в известной истории с ЕГО участием преобладали иранская
! 305: сирень и акации. В посвященном ЕМУ стихотворении Павла Антокольского
! 306: упоминается "пожар помидоров и перца". Назовите ЕГО.
! 307:
! 308: Ответ:
! 309: Нико Пиросманишвили.
! 310:
! 311: Зачет:
! 312: Пиросмани.
! 313:
! 314: Комментарий:
! 315: Нико Пиросмани подарил любимой не миллион алых роз, а несколько арб с
! 316: цветами, среди которых преобладали иранская сирень и акации. В фамилии
! 317: Пиросманишвили есть корень "пиро" - огонь.
! 318:
! 319: Источник:
! 320: http://www.shkolazhizni.ru/archive/0/n-16380/
! 321:
! 322: Автор:
! 323: Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург)
! 324:
! 325: Вопрос 3:
! 326: [Раздатка:
! 327: Snowflakes.]
! 328: По-английски "снежинки" - это "snowflakes" [снОуфлЭйкс]. Американские
! 329: ученые Гравнер и Гриффит научились строить на компьютере модели
! 330: снежинок. Каким девятибуквенным словом они назвали эти модели?
! 331:
! 332: Ответ:
! 333: Snowfakes.
! 334:
! 335: Комментарий:
! 336: Игра слов: "fake" - это "подделка".
! 337:
! 338: Источник:
! 339: http://ru.arxiv.org/abs/0711.4020
! 340:
! 341: Автор:
! 342: Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург)
! 343:
! 344: Вопрос 4:
! 345: В древнем Египте и Вавилоне ИХ не использовали. Китайцы выделяли ИХ
! 346: косой чертой или чернилами другого цвета. Индийцы называли ИХ словом со
! 347: значением "долг". Назовите ИХ двумя словами.
! 348:
! 349: Ответ:
! 350: Отрицательные числа.
! 351:
! 352: Комментарий:
! 353: Положительные у индийцев назывались "имущество".
! 354:
! 355: Источник:
! 356: 1. Энциклопедия для детей. - Т. 11. Математика. - М., 2004. - С. 30,
! 357: 60.
! 358: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Отрицательное_число
! 359:
! 360: Автор:
! 361: Александр Коробейников (Санкт-Петербург)
! 362:
! 363: Вопрос 5:
! 364: Вопреки распространенному заблуждению, потом этот человек еще добавил:
! 365: "Я прочту короткую молитву и подам вам знак рукой". Назовите этого
! 366: человека точно.
! 367:
! 368: Ответ:
! 369: Карл I.
! 370:
! 371: Зачет:
! 372: По точному указанию на короля Англии Карла I без неверной информации.
! 373: Незачет: "Карл" без указания номера, "король Англии" без указания имени
! 374: и номера.
! 375:
! 376: Комментарий:
! 377: Слово "Помни", обращенное к епископу, вопреки распространенному
! 378: заблуждению, не было последним перед казнью словом короля Карла I.
! 379:
! 380: Источник:
! 381: Генри В. Мортон. Лондон: прогулки по столице мира. - М.: ЭКСМО; СПб.:
! 382: Мидгард, 2008. - С. 271.
! 383:
! 384: Автор:
! 385: Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург)
! 386:
! 387: Вопрос 6:
! 388: [Ведущему: читать "триу" неотличимо от "три у".]
! 389: Рассказывая о раннем детстве Сальвадора Дали, биограф художника
! 390: пишет: "Что касается ТАКОЙ жизни Дали, то она описана самим Сальвадором
! 391: Дали...". Словом "такой" мы заменили составное прилагательное, в котором
! 392: есть "триу". Напишите его.
! 393:
! 394: Ответ:
! 395: Внутриутробной.
! 396:
! 397: Зачет:
! 398: Внутриутробная.
! 399:
! 400: Источник:
! 401: М. Нюридсани. Сальвадор Дали. - М.: Молодая гвардия, 2008. - С. 65.
! 402:
! 403: Автор:
! 404: Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург)
! 405:
! 406: Вопрос 7:
! 407: Возможно, для мужчины могло бы найтись и лучшее хобби, но этот
! 408: американец, отойдя от дел в начале 1910-х годов, занялся разведением
! 409: кактусов. Напишите фамилию этого американца.
! 410:
! 411: Ответ:
! 412: Жиллет.
! 413:
! 414: Зачет:
! 415: Жиллетт; Gillette.
! 416:
! 417: Комментарий:
! 418: Забавно, но иголки кактусов похожи на щетину, с которой боролся Жиллет.
! 419: В тексте вопроса содержится также аллюзия на слоган "Жиллет - лучше для
! 420: мужчины нет".
! 421:
! 422: Источник:
! 423: Журнал "Техника - молодежи", 1973, N 7. - С. 64.
! 424:
! 425: Автор:
! 426: Валерий Леонченко (Кишинев)
! 427:
! 428: Вопрос 8:
! 429: [Ведущему: последнее предложение читать медленно и внятно, там много
! 430: шипящих!]
! 431: Словом "ИКС" мы заменили другое слово.
! 432: Индейцы майя делали ИКСЫ из нескольких слоев хлопка и крупной соли. А
! 433: из чьих очищенных от мяса ИКСОВ майя делали барабаны?
! 434:
! 435: Ответ:
! 436: Из черепашьих.
! 437:
! 438: Зачет:
! 439: Черепах, черепахи, черепаха, черепашьих, черепаховых, черепашьи,
! 440: черепаховые.
! 441:
! 442: Комментарий:
! 443: ИКСЫ - панцири. Прочные защитные панцири майя изготавливали из
! 444: нескольких слоев хлопка, пересыпанного крупной солью. А из панцирей
! 445: черепах они делали барабаны.
! 446:
! 447: Источник:
! 448: Мифы и легенды народов мира. Америка, Австралия и Океания: Сборник. -
! 449: М.: Мир книги, Литература, 2007. - С. 14, 31.
! 450:
! 451: Автор:
! 452: Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург)
! 453:
! 454: Вопрос 9:
! 455: Героиня романа Джулиана Барнса разговаривает с коллегой в неформальной
! 456: обстановке. Коллега начинает разговор с вопроса, что она думает о главе
! 457: компании. На это осторожная героиня спрашивает, что сам коллега думает о
! 458: главе компании. Комментируя этот эпизод, Джулиан Барнс дважды использует
! 459: одно и то же сочетание из пяти символов. По мнению автора вопроса, во
! 460: второй раз Барнсу следовало бы использовать другое сочетание. Какое?
! 461:
! 462: Ответ:
! 463: e7-e5.
! 464:
! 465: Комментарий:
! 466: Барнс пишет: "e2-e4, e2-e4, белые начинают, черные повторяют каждый их
! 467: ход". В реальной партии черные, повторяя ход белых, должны были бы
! 468: сделать ход e7-e5.
! 469:
! 470: Источник:
! 471: Джулиан Барнс. Англия, Англия. - М.: ООО "Издательство Аст", 2002. - С.
! 472: 88.
! 473:
! 474: Автор:
! 475: Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург)
! 476:
! 477: Вопрос 10:
! 478: Дуплет - два вопроса по 30 секунд обсуждения каждый.
! 479: 1. Статья журнала "Русский Newsweek" посвящена
! 480: восьмидесятишестилетней пенсионерке, записавшейся на компьютерные курсы.
! 481: Воспроизведите заголовок этой статьи, состоящий из трех слов.
! 482: 2. В фильме "Ворошиловский стрелок" ветеран войны мстит за поруганную
! 483: честь юной родственницы. Воспроизведите три слова, которыми автор
! 484: вопроса изложил сюжет этого фильма.
! 485:
! 486: Ответ:
! 487: 1. Бабка за мышку.
! 488: 2. Дедка за внучку.
! 489:
! 490: Комментарий:
! 491: В фильме "Ворошиловский стрелок" ветеран войны мстит за поруганную честь
! 492: внучки.
! 493:
! 494: Источник:
! 495: 1. http://www.runewsweek.ru/society/26389/
! 496: 2. ЛНА.
! 497: 3. "Энциклопедия кино Кирилла и Мефодия - 2003", ст. "Ворошиловский
! 498: стрелок".
! 499:
! 500: Автор:
! 501: Милослав Колесниченко (Челябинск)
! 502:
! 503: Вопрос 11:
! 504: Как отметил философ Хайнрих Корнелий Агриппа, ОНА невиновна в
! 505: совершенном ЕЮ проступке, ведь, когда был объявлен известный запрет, ЕЕ
! 506: еще не существовало, поэтому этот запрет ЕЕ не касался. Назовите ЕЕ.
! 507:
! 508: Ответ:
! 509: Ева.
! 510:
! 511: Источник:
! 512: И. Рат-Вег. Комедия книги. http://lib.ru/INPROZ/RATWEG/kniga.txt
! 513:
! 514: Автор:
! 515: Александр Лихтшангоф (Санкт-Петербург)
! 516:
! 517: Вопрос 12:
! 518: Описывая увиденный вечером в порту лайнер, Генри Мортон сравнивает его
! 519: иллюминаторы с ЭТИМ, лежащим на воде. То, из чего делают ЭТО, образуется
! 520: под водой. Назовите ЭТО двумя словами.
! 521:
! 522: Ответ:
! 523: Нить жемчуга.
! 524:
! 525: Зачет:
! 526: Жемчужное ожерелье; жемчужное колье; жемчужные бусы; жемчужная нить.
! 527:
! 528: Источник:
! 529: Генри В. Мортон. По Англии и Уэльсу. Путешествия по Британии. - М.:
! 530: Эксмо; СПб.: Мидгард, 2008. - С. 115.
! 531:
! 532: Автор:
! 533: Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург)
! 534:
! 535: Тур:
! 536: 3 тур
! 537:
! 538: Вопрос 1:
! 539: Комментируя ИКС, выполненный одним футболистом, журналисты "Советского
! 540: спорта" привели цитату из Бунина: "И можно в этой тишине услышать...".
! 541: Мы не спрашиваем, что именно можно услышать. Назовите ИКС двумя словами.
! 542:
! 543: Ответ:
! 544: Сухой лист.
! 545:
! 546: Комментарий:
! 547: "И можно в этой тишине услышать листика шуршанье". Сухой лист - удар с
! 548: углового, когда мяч по крутой траектории опускается за спиной вратаря
! 549: под перекладину.
! 550:
! 551: Источник:
! 552: "Советский спорт", 23.09.2008 г. - С. 10.
! 553: http://www.sovsport.ru/gazeta/article-item/305567
! 554:
! 555: Автор:
! 556: Александр Коробейников (Санкт-Петербург)
! 557:
! 558: Вопрос 2:
! 559: В мультфильме 2007 года в одном сооружении трудились фирмы Honex,
! 560: Hexagon и Honesco [ХОнекс, ХексагОн и ХонЕско]. Назовите это сооружение.
! 561:
! 562: Ответ:
! 563: Улей.
! 564:
! 565: Зачет:
! 566: Пчелиный улей.
! 567:
! 568: Комментарий:
! 569: Honex, Hexagon и Honesco - Мёдекс, Шестиугольник и Мёдеско.
! 570:
! 571: Источник:
! 572: Мультфильм "Bee movie". http://www.imdb.com/title/tt0389790/
! 573:
! 574: Автор:
! 575: Евгения Шмулевич (Ришон ле-Цион)
! 576:
! 577: Вопрос 3:
! 578: Газета "Гардиан" присвоила Антонио Страдивари титул, добавив первые две
! 579: буквы его фамилии в название трилогии английского автора. Напишите этот
! 580: титул по-английски.
! 581:
! 582: Ответ:
! 583: Lord of the strings.
! 584:
! 585: Зачет:
! 586: Lord of strings.
! 587:
! 588: Комментарий:
! 589: Трилогия Толкина "Lord of the rings". "Strings" - "струны" по-английски.
! 590:
! 591: Источник:
! 592: http://www.fritz-reuter.com/articles/guardian/messiah/lordofthestrings-messiahstrad.htm
! 593:
! 594: Автор:
! 595: Наталья Кудряшова, Юрий Выменец (Санкт-Петербург)
! 596:
! 597: Вопрос 4:
! 598: (pic: 20090040.jpg)
! 599: Сальвадор Дали писал, что в своей картине "Постоянство памяти" сумел
! 600: использовать взаимозависимость пространства и времени в нужном ему
! 601: русле. Назовите грека, о котором Дали, по его словам, много думал при
! 602: написании этой картины.
! 603:
! 604: Ответ:
! 605: Гераклит.
! 606:
! 607: Зачет:
! 608: Гераклит Эфесский.
! 609:
! 610: Комментарий:
! 611: Известны слова Гераклита о том, что в одну и ту же реку нельзя войти
! 612: дважды. Слово "русло" в вопросе - подсказка. На знаменитой картине Дали
! 613: изображены "текущие" часы. Всё течет, всё меняется, даже сами часы.
! 614:
! 615: Источник:
! 616: 1. М. Нюридсани. Сальвадор Дали. - М.: Молодая гвардия, 2008. - С.
! 617: 336.
! 618: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Постоянство_памяти
! 619:
! 620: Автор:
! 621: Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург)
! 622:
! 623: Вопрос 5:
! 624: Федерико Феллини признавался, что Казанова вызывает у него отвращение, а
! 625: мемуары "знаменитого любовника" кажутся ЕЮ, хотя во времена Казановы ОНА
! 626: существовать не могла. Согласно одному афоризму, в НЕЙ много фактов, но
! 627: ни одной мысли. Назовите ЕЕ двумя словами.
! 628:
! 629: Ответ:
! 630: Телефонная книга.
! 631:
! 632: Зачет:
! 633: Телефонная книжка.
! 634:
! 635: Источник:
! 636: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Казанова_Федерико_Феллини_(фильм)
! 637: 2. http://www.kozma.ru/library/aphorisms/book.htm
! 638:
! 639: Автор:
! 640: Милослав Колесниченко (Челябинск)
! 641:
! 642: Вопрос 6:
! 643: Этого известного персонажа зовут Генри. Однако больше он известен под
! 644: другим именем. Если к уменьшительному варианту этого имени добавить одну
! 645: букву в конце, получится страна, а если в начале - язык, на котором
! 646: говорят в этой стране. Напишите фамилию этого персонажа.
! 647:
! 648: Ответ:
! 649: Джонс.
! 650:
! 651: Комментарий:
! 652: Индиану Джонса на самом деле зовут Генри Джонс-младший. Уменьшительный
! 653: вариант имени - Инди. В Индии говорят в том числе на хинди.
! 654:
! 655: Источник:
! 656: 1. Х/ф "Индиана Джонс и последний крестовый поход".
! 657: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Индиана_Джонс
! 658:
! 659: Автор:
! 660: Александр Колышкин (Санкт-Петербург)
! 661:
! 662: Вопрос 7:
! 663: Согласно Далю, ОНА - это "разрез сахарной головы накось". На ряде
! 664: интернет-сайтов можно встретить утверждение, что ОНА - это лоб... Чей?
! 665:
! 666: Ответ:
! 667: Арапа.
! 668:
! 669: Комментарий:
! 670: Парабола - коническое сечение. "А лоб арапа - парабола" - палиндром.
! 671:
! 672: Источник:
! 673: 1. Словарь В.И. Даля, статья "Парабола".
! 674: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/299998
! 675: 2. http://www.tema.ru/rrr/palindromes/
! 676:
! 677: Автор:
! 678: Константин Изъюров, Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург)
! 679:
! 680: Вопрос 8:
! 681: [Ведущему: кавычки не озвучивать.]
! 682: В книге "Отель "У погибшего альпиниста"" герой расследует загадочное
! 683: "убийство" Олафа Андварафорса. Тело было обнаружено в запертой изнутри
! 684: комнате. Окно распахнуто, но следов проникновения нет ни в комнате, ни
! 685: под окном, ни на крыше. Обдумав всевозможные варианты, герой говорит,
! 686: что остается только один подозреваемый, соотечественник "убитого".
! 687: Назовите этого подозреваемого.
! 688:
! 689: Ответ:
! 690: Карлсон.
! 691:
! 692: Комментарий:
! 693: "Теперь уже ничего больше не остается, кроме Карлсона с пропеллером в
! 694: заднице. Влетел, свернул соотечественнику шею и вылетел...".
! 695:
! 696: Источник:
! 697: Братья Стругацкие "Отель "У погибшего альпиниста"".
! 698: http://www.rusf.ru/abs/books/oupa11.htm
! 699:
! 700: Автор:
! 701: Максим Кочкин (Слободский)
! 702:
! 703: Вопрос 9:
! 704: Сына и внука голландского графика Клааса Янса Фиссера Википедия называет
! 705: ПЕРВЫМ и ВТОРЫМ. В России ВТОРОЙ был правнуком ПЕРВОГО. Назовите обоих.
! 706:
! 707: Ответ:
! 708: Николай I, Николай II.
! 709:
! 710: Зачет:
! 711: В любом порядке.
! 712:
! 713: Комментарий:
! 714: Клаас - голландская форма имени Николай.
! 715:
! 716: Источник:
! 717: http://nl.wikipedia.org/wiki/Visscher
! 718:
! 719: Автор:
! 720: Юрий Выменец (Санкт-Петербург)
! 721:
! 722: Вопрос 10:
! 723: Агент Моррис Берг, выпускник университета, в 1944 году должен был
! 724: выяснить, произошло ли важное для хода войны событие, и, если произошло,
! 725: устранить одного человека в Третьем рейхе. Присутствуя на публичном
! 726: выступлении этого человека, агент не смог прийти ни к каким определенным
! 727: выводам, и покушение не состоялось. Назовите человека, которого
! 728: предстояло устранить Бергу.
! 729:
! 730: Ответ:
! 731: Вернер Гейзенберг.
! 732:
! 733: Зачет:
! 734: Гейзенберг; Хейзенберг; Хайзенберг.
! 735:
! 736: Комментарий:
! 737: Гейзенберг руководил работами германского "Уранового клуба".
! 738: Образованный американский агент в ходе лекции по квантовой физике в
! 739: Цюрихе так и не смог разобраться, насколько далеко Германия продвинулась
! 740: в ядерных исследованиях, и убивать Гейзенберга не не стал. Можно
! 741: сказать, что неопределенность Гейзенберга спасла Гейзенбергу жизнь.
! 742:
! 743: Источник:
! 744: 1. Дэвид Боданис. E=mc2. Биография самого знаменитого уравнения в
! 745: мире. - М.: Колибри, 2009. - С. 318.
! 746: 2. http://macbion.narod.ru/nauka/abomb2.htm
! 747:
! 748: Автор:
! 749: Андрей Солдатов (Москва)
! 750:
! 751: Вопрос 11:
! 752: ИХ часто упоминают при описании архитектуры как бы устремленных ввысь
! 753: готических соборов. По легенде, место для строительства Солсберийского
! 754: кафедрального собора выбрали при помощи НЕЕ. Назовите ЕЕ.
! 755:
! 756: Ответ:
! 757: Стрела.
! 758:
! 759: Комментарий:
! 760: По легенде, собор построили там, куда упала пущенная из лука стрела.
! 761: Описывая готическую архитектуру, часто упоминают стрелы башен и башенок,
! 762: стрелы шпилей, стрельчатые окна и т.п.
! 763:
! 764: Источник:
! 765: 1. Генри В. Мортон. По Англии и Уэльсу. Путешествия по Британии. -
! 766: М.: Эксмо; СПб.: Мидгард, 2008. - С. 95.
! 767: 2. http://www.hudkul.ru/?p=155
! 768:
! 769: Автор:
! 770: Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург)
! 771:
! 772: Вопрос 12:
! 773: Стивен Фрай пишет, что еще с младшей школы он особенно любит Фиджи и
! 774: фиджийцев, потому что ему очень нравится ДЕЛАТЬ ЭТО. Ответьте двумя
! 775: словами, что такое "ДЕЛАТЬ ЭТО".
! 776:
! 777: Ответ:
! 778: Ставить точки.
! 779:
! 780: Зачет:
! 781: Рисовать точки, расставлять точки.
! 782:
! 783: Комментарий:
! 784: При заполнении прописей Фраю особенно нравилось ставить точки над i и j.
! 785: В словах Fiji и Fijian повышенная концентрация таких точек.
! 786: А мы этим вопросом ставим точку в сегодняшней игре.
! 787:
! 788: Источник:
! 789: Стивен Фрай. Автобиография: Моав - умывальная чаша моя. - М.: Фантом
! 790: Пресс, 2008. - С. 40.
! 791:
! 792: Автор:
! 793: Лев Орлов (Санкт-Петербург)
! 794:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>