Annotation of db/baza/balt15-3.txt, revision 1.1
1.1 ! rubashki 1: Чемпионат:
! 2: Синхронный турнир "Балтийский берег" - 2014/15. 3 этап
! 3:
! 4: Дата:
! 5: 00-Jan-2015
! 6:
! 7: Редактор:
! 8: Юрий Шатц (Рига), Виталий Бреев (Рига - Глазго)
! 9:
! 10: Инфо:
! 11: Редакторы благодарят за тестирование и ценные замечания: Михаила Малкина
! 12: (Люберцы), Инну Семенову и Андрея Данченко (Винница), Юрия Выменца,
! 13: Бориса Моносова и Евгения Поникарова (Санкт-Петербург), Артема Корсуна
! 14: (Львов), Владимира Городецкого (Иерусалим), Дмитрия Слоуща (Гиватаим),
! 15: Андрея Гатаулина (Караганда), Игоря Тюнькина (Москва), Максима
! 16: Мерзлякова (Воронеж) и Марину Ножнину (Юрмала).
! 17:
! 18: Тур:
! 19: Разминка
! 20:
! 21: Вопрос 1:
! 22: В 1839 году несколько конгрессменов штата Иллинойс от партии вигов
! 23: выпрыгнули из запертого здания конгресса через окно, чтобы не допустить
! 24: ЕГО. Назовите ЕГО словом латинского происхождения.
! 25:
! 26: Ответ:
! 27: Кворум.
! 28:
! 29: Комментарий:
! 30: У тори было большинство для принятия закона. Чтобы виги не сорвали
! 31: кворум, тори заперли здание, но Авраам Линкольн и еще двое вигов
! 32: выскочили в окно. Впрочем, кворум все равно состоялся. Надеемся, все
! 33: пришли, и можно начинать.
! 34:
! 35: Источник:
! 36: http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_Gillespie
! 37:
! 38: Автор:
! 39: Юрий Шатц (Рига)
! 40:
! 41: Тур:
! 42: 1 тур
! 43:
! 44: Вопрос 1:
! 45: Назовите единицу измерения, в полном итальянском названии которой есть
! 46: слово "ПРИМО".
! 47:
! 48: Ответ:
! 49: Минута.
! 50:
! 51: Комментарий:
! 52: Минута полностью называется "minuto primo" [минУто прИмо], от латинского
! 53: "первая частица", а секунда - "minuto secondo" [минУто секОндо], от
! 54: латинского "вторая частица". Соответствующими латинскими названиями
! 55: обозначали шестидесятиричные дроби. Полные названия используются редко,
! 56: но в итальянском спортивном репортаже можно прочитать, например, "одна
! 57: первая и десять вторых", т.е. минута и десять секунд.
! 58:
! 59: Источник:
! 60: 1. http://it.wikipedia.org/wiki/Minuto
! 61: 2. http://it.wikipedia.org/wiki/Sistema_sessagesimale
! 62: 3. http://la.wikipedia.org/wiki/Secundum
! 63:
! 64: Автор:
! 65: Юрий Шатц (Рига)
! 66:
! 67: Вопрос 2:
! 68: Персонаж Шекспира собирается в путь, чтобы завоевать богатую рыжеволосую
! 69: наследницу. Какой топоним он при этом упоминает?
! 70:
! 71: Ответ:
! 72: Колхида.
! 73:
! 74: Зачет:
! 75: БельмОнт.
! 76:
! 77: Комментарий:
! 78: БассАно, персонаж "Венецианского купца", едет в город БельмОнт, чтобы
! 79: жениться на богатой и красивой девушке. По его словам, "солнечные кудри
! 80: // как золотое светятся руно; // БельмОнт они в Колхиду обращают".
! 81:
! 82: Источник:
! 83: Уильям Шекспир. Венецианский купец. http://lib.ru/SHAKESPEARE/kupec.txt
! 84:
! 85: Автор:
! 86: Юрий Шатц (Рига)
! 87:
! 88: Вопрос 3:
! 89: [Ведущему: дефис не озвучивать, последние слова прочитать как "БЕТУ
! 90: ТЕТУ".]
! 91: Внимание, в вопросе есть замены.
! 92: Согласно одной из интерпретаций, в русском фольклоре БЕТА
! 93: символизирует горькую жизнь молодой женщины в доме свёкра, а ТЕТА -
! 94: девичью жизнь у родного батюшки. Назовите БЕТУ-ТЕТУ.
! 95:
! 96: Ответ:
! 97: Калинка-малинка.
! 98:
! 99: Зачет:
! 100: "Калина малина" или "калинка малинка" - раздельно, через дефис или через
! 101: запятую.
! 102:
! 103: Комментарий:
! 104: Это не просто рифмованное удвоение, а типичное для фольклора
! 105: противопоставление горькой калины и сладкой малины.
! 106:
! 107: Источник:
! 108: http://www.slovoart.ru/node/820
! 109:
! 110: Автор:
! 111: Юрий Шатц (Рига)
! 112:
! 113: Вопрос 4:
! 114: По информации, бесплатно предоставленной Википедией, еще двое помещались
! 115: у НЕГО во рту. Назовите ЕГО.
! 116:
! 117: Ответ:
! 118: Троянский конь.
! 119:
! 120: Комментарий:
! 121: Тридцать человек в животе и еще двое во рту. Информация есть только в
! 122: Википедии и не слишком достоверна, но автор вопроса решил не смотреть в
! 123: зубы дареному коню.
! 124:
! 125: Источник:
! 126: http://en.wikipedia.org/wiki/Trojan_Horse
! 127:
! 128: Автор:
! 129: Юрий Шатц (Рига)
! 130:
! 131: Вопрос 5:
! 132: <раздатка>
! 133: entanglement
! 134: </раздатка>
! 135: Запутанность - это квантовое явление, при котором координаты,
! 136: скорости и спины двух объектов оказываются взаимосвязанными. Назовите
! 137: одним словом то, с чем Джон ПрЕскилл сравнил это явление.
! 138:
! 139: Ответ:
! 140: Танго.
! 141:
! 142: Комментарий:
! 143: Согласно расхожему выражению, для танго нужны двое. Слово "entanglement"
! 144: [энтАнглмент] - "запутанность" по-английски - почти полностью содержит в
! 145: себе слово "tango".
! 146:
! 147: Источник:
! 148: John Preskill, Spiros Michalakis. Quantum Computers Animated.
! 149: http://www.youtube.com/watch?v=T2DXrs0OpHU
! 150:
! 151: Автор:
! 152: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
! 153:
! 154: Вопрос 6:
! 155: ОНА - это сценарий профессора Эдуарда Френкеля о непредсказуемости
! 156: жизненных путей мужчины и женщины, об их сближениях и отдалениях. ОНА
! 157: впервые была поставлена НьЮтоном. Назовите ЕЕ тремя словами.
! 158:
! 159: Ответ:
! 160: Задача двух тел.
! 161:
! 162: Зачет:
! 163: Проблема двух тел.
! 164:
! 165: Комментарий:
! 166: В классической механике задача двух тел состоит в определении движения
! 167: двух тел, взаимодействующих между собой. В физике задача двух тел давно
! 168: решена, а в любви - нет. Профессор Френкель - популяризатор науки,
! 169: поэтому он и называет пьесы физическими терминами.
! 170:
! 171: Источник:
! 172: 1. http://www.thetwobodyproblem.com/
! 173: 2. А. Рой. Движение по орбитам. http://stu.alnam.ru/book_mor-47
! 174:
! 175: Автор:
! 176: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
! 177:
! 178: Вопрос 7:
! 179: (pic: 20150012.jpg)
! 180: Перед вами вполне нормальный треугольник. Сумма его углов равна 180
! 181: градусам. Напишите величину угла C [Це] с точностью до десятых долей
! 182: градуса.
! 183:
! 184: Ответ:
! 185: 36,6.
! 186:
! 187: Зачет:
! 188: 36,5.
! 189:
! 190: Комментарий:
! 191: По странному совпадению, сумма нормальных температур человеческого тела
! 192: по Цельсию, Фаренгейту и Реомюру очень близка к 180 градусам. 36,5 по
! 193: Цельсию соответствуют 45,6 по Реомюру и 97,7 по Фаренгейту.
! 194: z-checkdb: На самом деле 36,5 по Цельсию соответствуют 29,2 по
! 195: Реомюру, соответственно сумма равна 163,4.
! 196:
! 197: Источник:
! 198: Наблюдение автора вопроса.
! 199:
! 200: Автор:
! 201: Юрий Шатц (Рига)
! 202:
! 203: Вопрос 8:
! 204: [Ведущему: кавычки не обозначать, "Е" читать как русскую букву.]
! 205: ИХ описание приводится в статье о "Формуле Е". Назовите ученого, в
! 206: честь которого называется несколько видов ИХ.
! 207:
! 208: Ответ:
! 209: [НИкола] Тесла.
! 210:
! 211: Комментарий:
! 212: "Формула Е" в данном случае относится не к математике и не к химии, а к
! 213: серии гонок на электрических автомобилях. Ведущий производитель
! 214: электромобилей - это компания "Tesla".
! 215:
! 216: Источник:
! 217: http://ru.wikipedia.org/wiki/Формула_Е
! 218:
! 219: Автор:
! 220: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
! 221:
! 222: Вопрос 9:
! 223: Готовясь к битве на североамериканском озере ШамплЕйн, один английский
! 224: генерал заказал в Европе ТАКИЕ суда. Какое слово, содержащее приставку,
! 225: корень, суффикс и окончание, мы заменили словом "ТАКИЕ"?
! 226:
! 227: Ответ:
! 228: Разборные.
! 229:
! 230: Зачет:
! 231: Сборные, сборно-разборные, составные.
! 232:
! 233: Комментарий:
! 234: Детали кораблей перевозились по суше, и корабли собирались на месте.
! 235: Форма вопроса намекает на грамматический разбор слова.
! 236:
! 237: Источник:
! 238: http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Valcour_Island
! 239:
! 240: Автор:
! 241: Юрий Шатц (Рига)
! 242:
! 243: Вопрос 10:
! 244: Серия картин НОрмана РОквелла посвящена важным для американцев понятиям.
! 245: На картине "Свобода от нужды" художник изобразил американскую семью
! 246: вокруг НЕЕ. По-португальски ОНА называется "перУ". Назовите ЕЕ.
! 247:
! 248: Ответ:
! 249: Индейка.
! 250:
! 251: Комментарий:
! 252: На картине изображена семья за изобильным праздничным столом. После
! 253: написания картины художник съел свою модель. Португальское название, так
! 254: же как русское "индейка" и английское "turkey" [тёрки], происходит от
! 255: названия страны. При этом оно более точное, так как индейка родом из
! 256: Америки.
! 257:
! 258: Источник:
! 259: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Freedom_from_Want_(painting)
! 260: 2. http://pt.wiktionary.org/wiki/peru
! 261:
! 262: Автор:
! 263: Юрий Шатц (Рига)
! 264:
! 265: Вопрос 11:
! 266: Один из концертов "Битлз" на юге США был под угрозой отмены, пока
! 267: организаторы не выполнили требования музыкантов. Рассказывающая об этом
! 268: статья на сайте beatles.ru [битлз точка ру] озаглавлена "Битлз
! 269: отказывались выступать посторонним вход запрещен". Какие слова мы
! 270: заменили в предыдущем предложении?
! 271:
! 272: Ответ:
! 273: Только для белых.
! 274:
! 275: Комментарий:
! 276: Статья озаглавлена "Битлз отказывались выступать только для белых". На
! 277: юге США в 1964 году всё еще были сегрегированные концерты, куда черные
! 278: либо не допускались совсем, либо допускались только на специальные
! 279: места. "Битлз" потребовали, чтобы на их концерт пускали всех, и
! 280: организаторам пришлось согласиться. "Только для белых" - типичная для
! 281: тех времен табличка в местах, куда черные не допускались.
! 282:
! 283: Источник:
! 284: 1. Р. Гэри Паттерсон. Пол Маккартни: история жертвоприношения.
! 285: http://www.wingspan.ru/booksrus/sacr/05.html
! 286: 2. http://www.beatles.ru/postman/forum_messages.asp?msg_id=20465
! 287: 3. http://en.wikipedia.org/wiki/Gator_Bowl_Stadium
! 288:
! 289: Автор:
! 290: Юрий Шатц (Рига)
! 291:
! 292: Вопрос 12:
! 293: (pic: 20150013.jpg)
! 294: Эта фотография озаглавлена так же, как произведение, созданное
! 295: четверть века назад. Назовите любого из персонажей этого произведения.
! 296:
! 297: Ответ:
! 298: [Леонид Ильич] Брежнев или [Эрих] Хонеккер.
! 299:
! 300: Комментарий:
! 301: Автор назвал фотографию "Господи! Помоги мне выжить среди этой смертной
! 302: любви". Именно так было озаглавлено знаменитое граффити на Берлинской
! 303: стене, изображающее поцелуй Брежнева и Хонеккера.
! 304:
! 305: Источник:
! 306: 1. https://leprosorium.ru/comments/1810835/#40433941
! 307: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Господи!_Помоги_мне_выжить_среди_этой_смертной_любви
! 308:
! 309: Автор:
! 310: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
! 311:
! 312: Тур:
! 313: 2 тур
! 314:
! 315: Вопрос 1:
! 316: <раздатка>
! 317: History of Saudi Arabia
! 318: History of Germany
! 319: History of Turkey
! 320: </раздатка>
! 321: По мнению Александра Баунова, авторы англоязычных исторических книг
! 322: не считают свою трактовку истории единственно возможной. Напишите слово,
! 323: которое мы пропустили в названиях этих книг.
! 324:
! 325: Ответ:
! 326: A.
! 327:
! 328: Комментарий:
! 329: Традиционное для английского языка название книг по истории - например,
! 330: "A History of Germany" [э хистори оф Джёмани], предполагает, что это
! 331: лишь одна из возможных историй.
! 332:
! 333: Источник:
! 334: http://slon.ru/world/konets_putina_ekonomista-1190302.xhtml
! 335:
! 336: Автор:
! 337: Юрий Шатц (Рига)
! 338:
! 339: Вопрос 2:
! 340: В одной статье говорится, что ОН играет, как сочетание Пифагора и Пеле.
! 341: Назовите его фамилию, содержащую апострОф.
! 342:
! 343: Ответ:
! 344: О'Салливан.
! 345:
! 346: Комментарий:
! 347: Речь идет о легенде снукера Ронни О'Салливане, который забивает много и
! 348: с геометрической точностью.
! 349:
! 350: Источник:
! 351: http://www.qz.com/307795/
! 352:
! 353: Автор:
! 354: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
! 355:
! 356: Вопрос 3:
! 357: Роберт ПрЕктер подсчитал, что при длительности эксперимента, равной ста
! 358: месяцам, ОНИ покрыли бы всю Италию. Назовите ИХ.
! 359:
! 360: Ответ:
! 361: Кролики.
! 362:
! 363: Зачет:
! 364: Кролики Фибоначчи.
! 365:
! 366: Комментарий:
! 367: В мысленном эксперименте Фибоначчи каждая пара кроликов раз в месяц
! 368: производит еще одну пару. Если бы эксперимент состоялся на самом деле,
! 369: кролики покрыли бы не только друг друга, но и всю Италию. Известный
! 370: экономист ПрЕктер сильно ошибся, кроликам хватило бы и 70 месяцев.
! 371: Вероятно, его экономические предсказания так же точны.
! 372:
! 373: Источник:
! 374: 1. http://www.trader-lib.ru/books/498/12.html
! 375: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Числа_Фибоначчи
! 376:
! 377: Автор:
! 378: Юрий Шатц (Рига)
! 379:
! 380: Вопрос 4:
! 381: "Книга Оптики" Ибн Аль ХайсАма, написанная в XI веке, более трехсот лет
! 382: спустя будет переведена на итальянский язык, что повлечет за собой
! 383: широкое использование ЕЕ. Назовите ЕЕ словом латинского происхождения.
! 384:
! 385: Ответ:
! 386: Перспектива.
! 387:
! 388: Комментарий:
! 389: Для правильного изображения перспективы нужны знания оптики и геометрии.
! 390: Лоренцо ГибЕрти использовал в своих картинах и комментариях эту работу,
! 391: после чего перспективу стали широко использовать. Написав вопрос в
! 392: будущем времени, мы попытались намекнуть на перспективу.
! 393:
! 394: Источник:
! 395: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Book_of_Optics
! 396: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Perspective_(graphical)
! 397:
! 398: Автор:
! 399: Юрий Шатц (Рига)
! 400:
! 401: Вопрос 5:
! 402: (pic: 20150014.jpg)
! 403: Многогранник, который вы видите на раздаточном материале, иногда
! 404: называют медузАэдром. Какие пять букв мы заменили в предыдущем
! 405: предложении?
! 406:
! 407: Ответ:
! 408: ехидн.
! 409:
! 410: Комментарий:
! 411: Этот многогранник иногда называют ехиднАэдром, так как он похож на
! 412: колючее животное, например, на ежа или ехидну. Медуза и Ехидна - не
! 413: только животные, но и персонажи древнегреческой мифологии.
! 414:
! 415: Источник:
! 416: http://mathworld.wolfram.com/Echidnahedron.html
! 417:
! 418: Автор:
! 419: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
! 420:
! 421: Вопрос 6:
! 422: Какую фамилию упоминает один пользователь сайта reddit.com [рЭддит точка
! 423: ком], комментируя неудачный автопортрет в зеркале, сделанный на iPhone
! 424: [айфОн]?
! 425:
! 426: Ответ:
! 427: Магритт.
! 428:
! 429: Комментарий:
! 430: На селфи, сделанном на iPhone, яблоко закрывает часть лица, как на
! 431: картине Магритта.
! 432:
! 433: Источник:
! 434: http://www.reddit.com/r/woahdude/comments/2lfj9j/mfw_i_see_mfw_i_see_mfw_i_see_mfw_i_see_mfw_i_see/cluh7ub
! 435:
! 436: Автор:
! 437: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
! 438:
! 439: Вопрос 7:
! 440: Исследуя изображения раковых клеток, ученые предложили новый метод их
! 441: распознавания. Так как больная клетка растет хаотически, она в бОльшей
! 442: степени является раком, чем здоровая. В одном из слов предыдущего
! 443: предложения мы пропустили четыре буквы. Напишите это слово в исходном
! 444: виде.
! 445:
! 446: Ответ:
! 447: Фракталом.
! 448:
! 449: Зачет:
! 450: Фрактал.
! 451:
! 452: Комментарий:
! 453: Из-за хаотического роста раковой клетки и ее соседей контуры клетки
! 454: имеют большие и маленькие впадины и зазубрины с элементами самоподобия.
! 455: Фрактальная размерность - это математическая величина, которую легко
! 456: вычислить с помощью компьютера и таким образом автоматически распознать
! 457: раковые клетки.
! 458:
! 459: Источник:
! 460: 1. http://www.lifescience.net/news/177/fractal-geometry-of-cancer-cells/
! 461: 2. http://habrahabr.ru/post/208368/
! 462: 3. http://archive.ics.uci.edu/ml/datasets/Breast+Cancer+Wisconsin+%28Diagnostic%29
! 463:
! 464: Автор:
! 465: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
! 466:
! 467: Вопрос 8:
! 468: <раздатка>
! 469: rhubarb rhubarb
! 470: </раздатка>
! 471: Актеры массовки британского телевидения иногда используют ревень,
! 472: по-английски - "rhubarb" [рУбарб]. На какую латинскую фразу ссылается
! 473: статья английского викисловаря, название которой мы вам раздали?
! 474:
! 475: Ответ:
! 476: Lorem ipsum [лОрем Ипсум].
! 477:
! 478: Зачет:
! 479: Lorem ipsum dolor sit amet [лОрем Ипсум дОлор сит Амет] и т.д. в меру
! 480: знания командами Цицерона.
! 481:
! 482: Комментарий:
! 483: Чтобы имитировать звуки толпы, статисты повторяют слова "rhubarb
! 484: rhubarb" [рУбарб рУбарб]. В похожих целях - как заменитель
! 485: содержательного текста - дизайнеры и журналисты используют отрывок из
! 486: трактата Цицерона "О пределах добра и зла", начинающийся со слов "lorem
! 487: ipsum".
! 488:
! 489: Источник:
! 490: http://en.wiktionary.org/wiki/rhubarb_rhubarb
! 491:
! 492: Автор:
! 493: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
! 494:
! 495: Вопрос 9:
! 496: Расставшись с любимой, герой романа Фрэнсиса Скотта ФицджЕральда
! 497: несколько недель горевал. Прийти в себя ему помог вовремя принятый ИКС.
! 498: Назовите ИКС двумя словами.
! 499:
! 500: Ответ:
! 501: Сухой закон.
! 502:
! 503: Комментарий:
! 504: Герой ушел в запой, и только удачно принятый сухой закон привел его в
! 505: чувство.
! 506:
! 507: Источник:
! 508: Фрэнсис Скотт Фицджеральд. По эту сторону рая.
! 509: http://fitzgerald.narod.ru/side/rai2-2.html
! 510:
! 511: Автор:
! 512: Юрий Шатц (Рига)
! 513:
! 514: Вопрос 10:
! 515: В математическом журнале упоминается недавно вышедшая книга под
! 516: названием "Неопубликованные философские эссе". Виталий Бреев иронически
! 517: замечает, что ее стоило бы прочитать представителям одной профессии.
! 518: Какой?
! 519:
! 520: Ответ:
! 521: Цирюльник.
! 522:
! 523: Зачет:
! 524: Парикмахер, брадобрей.
! 525:
! 526: Комментарий:
! 527: Эссе, включенные в книгу, перестали быть неопубликованными. Это вызывает
! 528: ассоциации с известным парадоксом, в котором цирюльник бреет всех, кто
! 529: сам не бреется, и не бреет тех, кто бреется сам. В вопросе не случайно
! 530: упомянута фамилия его автора - Виталия Бреева.
! 531:
! 532: Источник:
! 533: https://www.maa.org/sites/default/files/321927603814.pdf.bannered.pdf
! 534:
! 535: Автор:
! 536: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
! 537:
! 538: Вопрос 11:
! 539: После одного из недавних обновлений Windows [вИндоуз] браузер Chrome
! 540: [хром] стал неправильно показывать календарь: пропала первая среда года.
! 541: Статья об этом на русскоязычном сайте называется "Хром, СДЕЛАВШИЙ ЭТО".
! 542: Кто СДЕЛАЛ ЭТО в голливудском фильме?
! 543:
! 544: Ответ:
! 545: Гринч.
! 546:
! 547: Комментарий:
! 548: Первая среда 2015 года - это седьмое января. Статья называлась "Хром,
! 549: укравший рождество". Ошибка была вызвана изменениями в российских
! 550: часовых поясах. "Гринч - похититель рождества" - фильм 2000 года, а сам
! 551: Гринч - вредный зеленый персонаж, который не любит рождество.
! 552:
! 553: Источник:
! 554: 1. http://habrahabr.ru/post/239423/
! 555: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гринч_%E2%80%94_похититель_Рождества
! 556:
! 557: Автор:
! 558: Юрий Шатц (Рига)
! 559:
! 560: Вопрос 12:
! 561: Преуспевающий рэпер КЕндрик ЛамАр утверждает, что лучшее место для
! 562: отдыха - в тени ЭТОГО. Назовите ЭТО двумя словами на одну букву.
! 563:
! 564: Ответ:
! 565: Денежное дерево.
! 566:
! 567: Комментарий:
! 568: Ламар метафорически описывает финансовое благополучие. Денежное дерево,
! 569: или толстянка, - один из символов богатства.
! 570:
! 571: Источник:
! 572: Kendrik Lamar. Money Trees.
! 573: http://www.genius.com/1142557/Kendrick-lamar-money-trees
! 574:
! 575: Автор:
! 576: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
! 577:
! 578: Тур:
! 579: 3 тур
! 580:
! 581: Вопрос 1:
! 582: Британская оккупация Нью-Йорка в 1776 году была затруднена из-за ИКСА,
! 583: который уже в первую ночь пересек даже Бродвей. В каком романе другой
! 584: подобный ИКС назван неизбежным?
! 585:
! 586: Ответ:
! 587: "Война и мир".
! 588:
! 589: Комментарий:
! 590: Когда британские войска вошли в Нью-Йорк, в городе начался пожар, так же
! 591: как в Москве 1812 года. Бродвей - сравнительно широкая улица, которая
! 592: могла бы задержать пожар. Так же как и в Москве, обе стороны обвиняли
! 593: друг друга в поджоге. Лев Толстой отвергал и те, и другие обвинения,
! 594: считая пожар при таких обстоятельствах неизбежным.
! 595:
! 596: Источник:
! 597: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Great_Fire_of_New_York_(1776)
! 598: 2. http://ru.wikisource.org/wiki/Война_и_мир_(Толстой)/Том_III/Часть_III/Глава_XXVI
! 599:
! 600: Автор:
! 601: Юрий Шатц (Рига)
! 602:
! 603: Вопрос 2:
! 604: При пожаре Вестминстерского дворца в 1834 году был утерян, в частности,
! 605: ИКС. По одной из версий, первым ИКСОМ была талия монарха. Какие два
! 606: слова мы заменили ИКСОМ?
! 607:
! 608: Ответ:
! 609: Эталон ярда.
! 610:
! 611: Комментарий:
! 612: Сгорели эталоны ярда и фунта. Обычно считается, что ярд - это длина
! 613: шага, или длина руки, или окружность талии одного из английских королей.
! 614:
! 615: Источник:
! 616: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Burning_of_Parliament
! 617: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Yard
! 618:
! 619: Автор:
! 620: Юрий Шатц (Рига)
! 621:
! 622: Вопрос 3:
! 623: [Ведущему: никак не озвучивать кавычки.]
! 624: Входя в комнату в своих алых одеждах, персонаж ФицджЕральда монсиньор
! 625: ДАрси напоминал ЕГО закат. ЕГО "Пожар" в 1835 году шокировал англичан.
! 626: Назовите ЕГО.
! 627:
! 628: Ответ:
! 629: [Джозеф Мэллорд Уильям] Тёрнер.
! 630:
! 631: Комментарий:
! 632: Английский художник Джозеф Тёрнер известен, в частности, своими алыми
! 633: закатами. На его же картине "Пожар Парламента" изображен упомянутый в
! 634: прошлом вопросе пожар. Картина вызвала неодобрение публики и критиков и
! 635: была названа, в частности, невыразительной массой пигментов.
! 636:
! 637: Источник:
! 638: 1. Фрэнсис Скотт Фицджеральд. По эту сторону рая.
! 639: http://fitzgerald.narod.ru/side/rai2-2.html
! 640: 2. http://stencils.com.ua/пожар-парламента-скандал-и-тёрнер/
! 641:
! 642: Автор:
! 643: Юрий Шатц (Рига)
! 644:
! 645: Вопрос 4:
! 646: Эдгар По писал, что через Бродвей протекает всё лучшее, что есть в
! 647: Америке, и сравнивал Бродвей с НЕЙ. Назовите ЕЕ словом, образованным от
! 648: греческого корня со значением "подвешивать".
! 649:
! 650: Ответ:
! 651: Аорта.
! 652:
! 653: Комментарий:
! 654: Как вам уже известно, Бродвей - широкая улица, поэтому логично его
! 655: сравнить с самой большой артерией. Аристотель произвел слово "аорта" от
! 656: корня "подвешивать", так как на ней, можно сказать, подвешено сердце.
! 657:
! 658: Источник:
! 659: 1. http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/2662/
! 660: 2. Александр Аникин. Русский этимологический словарь.
! 661: https://books.google.lv/books?id=-Z3SAAAAQBAJ&pg=PA238#v=onepage&q&f=false
! 662:
! 663: Автор:
! 664: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
! 665:
! 666: Вопрос 5:
! 667: В статье об одной распространенной фобии упоминается закон герцога
! 668: Мекленбургского об обязательной отсрочке ИХ на три дня. Назовите ИХ.
! 669:
! 670: Ответ:
! 671: Похороны.
! 672:
! 673: Комментарий:
! 674: Закон был принят для предотвращения возможного погребения заживо. Боязнь
! 675: быть похороненным заживо называется тафофобией. Вместе с боязнью похорон
! 676: и похоронных принадлежностей она считается одной из базовых фобий. Этой
! 677: фобией страдали, например, Гоголь и Цветаева.
! 678:
! 679: Источник:
! 680: http://ru.wikipedia.org/wiki/Тафофобия
! 681:
! 682: Автор:
! 683: Юрий Шатц (Рига)
! 684:
! 685: Вопрос 6:
! 686: <раздатка>
! 687: Ты рвешься ко мне, и я тебя жду терпеливо.
! 688: Твои изгибы, твои роскошные формы
! 689: Всё ближе. Бежишь, замедляясь.
! 690: Кажется, можно коснуться,
! 691: Но ты недостижима.
! 692: Бегу бесконечно,
! 693: мечтая о том,
! 694: что вместе
! 695: сольемся
! 696: и будем
! 697: одним.
! 698: </раздатка>
! 699: Перед вами фрагмент перевода одного стихотворения. Назовите ту, от
! 700: лица которой оно написано.
! 701:
! 702: Ответ:
! 703: Асимптота.
! 704:
! 705: Комментарий:
! 706: В очертаниях стихотворения можно увидеть кривую, стремящуюся к
! 707: асимптоте. Стихотворение, как видно из текста, обращено к кривой, и
! 708: написано, соответственно, от лица асимптоты.
! 709:
! 710: Источник:
! 711: http://www.reddit.com/r/math/comments/274pxf/my_friends_and_i_play_a_5_minute_poem_game_my/chxk9dw
! 712: (в переводе автора вопроса)
! 713:
! 714: Автор:
! 715: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
! 716:
! 717: Вопрос 7:
! 718: Шекспировский персонаж, по его словам, настолько истощен, что едва ли на
! 719: нем можно отыскать ИКС. Назовите ИКС двумя словами.
! 720:
! 721: Ответ:
! 722: Фунт мяса.
! 723:
! 724: Зачет:
! 725: Фунт плоти.
! 726:
! 727: Комментарий:
! 728: Венецианский купец Антонио сильно похудел от свалившихся на него
! 729: невзгод, и фунта мяса на нем не найдется.
! 730:
! 731: Источник:
! 732: Уильям Шекспир. Венецианский купец.
! 733: http://lib.ru/SHAKESPEARE/shks_mercant3.txt
! 734:
! 735: Автор:
! 736: Юрий Шатц (Рига)
! 737:
! 738: Вопрос 8:
! 739: В одном из вариантов ИКСА использовались луки и стрелы. Согласно
! 740: журнальной статье, в таком ИКСЕ ямы и лужи не так страшны, как в
! 741: традиционном. Какое слово мы заменили ИКСОМ?
! 742:
! 743: Ответ:
! 744: Гольф.
! 745:
! 746: Комментарий:
! 747: Гольфисты с луками и стрелами выигрывали у гольфистов с мячом и клюшкой
! 748: около 20 ударов. При этом выстрелить из ямы или даже из лужи намного
! 749: легче, чем клюшкой вытолкать оттуда шарик.
! 750:
! 751: Источник:
! 752: "Popular Mechanics", март 1923 г.
! 753: https://books.google.lv/books?id=XNoDAAAAMBAJ&pg=PA404#v=onepage&q&f=false
! 754:
! 755: Автор:
! 756: Юрий Шатц (Рига)
! 757:
! 758: Вопрос 9:
! 759: Питер Уоттс описывает распадающийся брак: сначала супруги видятся два
! 760: раза в неделю, затем раз в неделю, затем лишь раз в две недели. Какое
! 761: составное прилагательное он при этом упоминает?
! 762:
! 763: Ответ:
! 764: Радиоактивный.
! 765:
! 766: Комментарий:
! 767: Уоттс сравнивает брак с радиоактивным образцом, который, как известно,
! 768: распадается по экспоненциальному закону.
! 769:
! 770: Источник:
! 771: Питер Уоттс. Ложная слепота.
! 772: http://royallib.com/read/uotts_piter/lognaya_slepota.html#40960
! 773:
! 774: Автор:
! 775: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
! 776:
! 777: Вопрос 10:
! 778: Ядерный взрыв даже в пределах прямой видимости не должен был выводить
! 779: пилота из строя полностью. Поэтому американские летчики времен холодной
! 780: войны использовали ЕЕ, покрытую золотом или свинцом. Кто использует ЕЕ в
! 781: патриотическом советском фильме 1943 года?
! 782:
! 783: Ответ:
! 784: Кутузов.
! 785:
! 786: Комментарий:
! 787: Предполагалось, что ослепший на один глаз пилот снимет повязку и поведет
! 788: самолет дальше, используя второй глаз. Позже появились шлемы с
! 789: позолоченными стеклами. В жизни Кутузов не носил повязки на глаз.
! 790: Впервые она появилась в фильме "Кутузов", возможно, как напоминание, что
! 791: даже после тяжелого ранения можно остаться в строю.
! 792:
! 793: Источник:
! 794: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Looking_Glass
! 795: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Eyepatch
! 796: 3. http://www.taday.ru/text/1817347.html
! 797:
! 798: Автор:
! 799: Юрий Шатц (Рига)
! 800:
! 801: Вопрос 11:
! 802: ПхулАн ДЕви - это легендарная индийская королева бандитов, которая позже
! 803: стала политиком. По словам СалмАна РУшди, она могла на расстоянии
! 804: плавить винтовки и превращать в резину карандаши журналистов с помощью
! 805: ИХ. Пожалуйста, не называйте никакое из НИХ. Назовите ИХ.
! 806:
! 807: Ответ:
! 808: Ругательства.
! 809:
! 810: Зачет:
! 811: Проклятия.
! 812:
! 813: Комментарий:
! 814: Пожалуйста, не забудьте оставить свое мнение о пакете в Живом Журнале и
! 815: "Канделябре".
! 816:
! 817: Источник:
! 818: Салман Рушди. Сатанинские стихи.
! 819: http://royallib.com/read/rushdi_ahmed/sataninskie_stihi.html#61440
! 820:
! 821: Автор:
! 822: Юрий Шатц (Рига)
! 823:
! 824: Вопрос 12:
! 825: В романе 1960 года Джон Апдайк упоминает ЕЕ, описывая выключающийся
! 826: телевизор. Для первой ЕЕ стадии характерно покраснение и распухание.
! 827: Назовите ЕЕ двумя словами.
! 828:
! 829: Ответ:
! 830: Смерть звезды.
! 831:
! 832: Зачет:
! 833: Гибель звезды.
! 834:
! 835: Комментарий:
! 836: Большинство звезд перед смертью распухают и становятся красными
! 837: гигантами или супергигантами, а затем, в зависимости от массы,
! 838: превращаются в белых карликов, в сверхновые, в черные дыры и так далее.
! 839: В романе Апдайка маленькая звезда, оставленная электричеством, медленно
! 840: умирает.
! 841:
! 842: Источник:
! 843: 1. John Updike. Rabbit, Run.
! 844: http://www.8reads.com/rabbit-run-john-updike?page=0,3
! 845: 2. http://www.infoplease.com/ipa/A0004429.html
! 846: 3. http://cse.ssl.berkeley.edu/bmendez/ay10/2000/cycle/cycle.html
! 847:
! 848: Автор:
! 849: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
! 850:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>