File:  [Local Repository] / db / baza / balt15-3.txt
Revision 1.3: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Tue Nov 21 11:15:14 2017 UTC (6 years, 7 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

    1: Чемпионат:
    2: Синхронный турнир "Балтийский берег" - 2014/15. 3 этап
    3: 
    4: Дата:
    5: 00-Jan-2015
    6: 
    7: Редактор:
    8: Юрий Шатц (Рига), Виталий Бреев (Рига - Глазго)
    9: 
   10: Инфо:
   11: Редакторы благодарят за тестирование и ценные замечания: Михаила Малкина
   12: (Люберцы), Инну Семенову и Андрея Данченко (Винница), Юрия Выменца,
   13: Бориса Моносова и Евгения Поникарова (Санкт-Петербург), Артема Корсуна
   14: (Львов), Владимира Городецкого (Иерусалим), Дмитрия Слоуща (Гиватаим),
   15: Андрея Гатаулина (Караганда), Игоря Тюнькина (Москва), Максима
   16: Мерзлякова (Воронеж) и Марину Ножнину (Юрмала).
   17: 
   18: Тур:
   19: Разминка
   20: 
   21: Вопрос 1:
   22: В 1839 году несколько конгрессменов штата Иллинойс от партии вигов
   23: выпрыгнули из запертого здания конгресса через окно, чтобы не допустить
   24: ЕГО. Назовите ЕГО словом латинского происхождения.
   25: 
   26: Ответ:
   27: Кворум.
   28: 
   29: Комментарий:
   30: У тори было большинство для принятия закона. Чтобы виги не сорвали
   31: кворум, тори заперли здание, но Авраам Линкольн и еще двое вигов
   32: выскочили в окно. Впрочем, кворум все равно состоялся. Надеемся, все
   33: пришли, и можно начинать.
   34: 
   35: Источник:
   36: http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_Gillespie
   37: 
   38: Автор:
   39: Юрий Шатц (Рига)
   40: 
   41: Тур:
   42: 1 тур
   43: 
   44: Вопрос 1:
   45: Назовите единицу измерения, в полном итальянском названии которой есть
   46: слово "ПРИМО".
   47: 
   48: Ответ:
   49: Минута.
   50: 
   51: Комментарий:
   52: Минута полностью называется "minuto primo" [минУто прИмо], от латинского
   53: "первая частица", а секунда - "minuto secondo" [минУто секОндо], от
   54: латинского "вторая частица". Соответствующими латинскими названиями
   55: обозначали шестидесятеричные дроби. Полные названия используются редко,
   56: но в итальянском спортивном репортаже можно прочитать, например, "одна
   57: первая и десять вторых", т.е. минута и десять секунд.
   58: 
   59: Источник:
   60:    1. http://it.wikipedia.org/wiki/Minuto
   61:    2. http://it.wikipedia.org/wiki/Sistema_sessagesimale
   62:    3. http://la.wikipedia.org/wiki/Secundum
   63: 
   64: Автор:
   65: Юрий Шатц (Рига)
   66: 
   67: Вопрос 2:
   68: Персонаж Шекспира собирается в путь, чтобы завоевать богатую рыжеволосую
   69: наследницу. Какой топоним он при этом упоминает?
   70: 
   71: Ответ:
   72: Колхида.
   73: 
   74: Зачет:
   75: БельмОнт.
   76: 
   77: Комментарий:
   78: БассАно, персонаж "Венецианского купца", едет в город БельмОнт, чтобы
   79: жениться на богатой и красивой девушке. По его словам, "солнечные кудри
   80: // как золотое светятся руно; // БельмОнт они в Колхиду обращают".
   81: 
   82: Источник:
   83: Уильям Шекспир. Венецианский купец. http://lib.ru/SHAKESPEARE/kupec.txt
   84: 
   85: Автор:
   86: Юрий Шатц (Рига)
   87: 
   88: Вопрос 3:
   89: [Ведущему: дефис не озвучивать, последние слова прочитать как "БЕТУ
   90: ТЕТУ".]
   91:    Внимание, в вопросе есть замены.
   92:    Согласно одной из интерпретаций, в русском фольклоре БЕТА
   93: символизирует горькую жизнь молодой женщины в доме свёкра, а ТЕТА -
   94: девичью жизнь у родного батюшки. Назовите БЕТУ-ТЕТУ.
   95: 
   96: Ответ:
   97: Калинка-малинка.
   98: 
   99: Зачет:
  100: "Калина малина" или "калинка малинка" - раздельно, через дефис или через
  101: запятую.
  102: 
  103: Комментарий:
  104: Это не просто рифмованное удвоение, а типичное для фольклора
  105: противопоставление горькой калины и сладкой малины.
  106: 
  107: Источник:
  108: http://www.slovoart.ru/node/820
  109: 
  110: Автор:
  111: Юрий Шатц (Рига)
  112: 
  113: Вопрос 4:
  114: По информации, бесплатно предоставленной Википедией, еще двое помещались
  115: у НЕГО во рту. Назовите ЕГО.
  116: 
  117: Ответ:
  118: Троянский конь.
  119: 
  120: Комментарий:
  121: Тридцать человек в животе и еще двое во рту. Информация есть только в
  122: Википедии и не слишком достоверна, но автор вопроса решил не смотреть в
  123: зубы дареному коню.
  124: 
  125: Источник:
  126: http://en.wikipedia.org/wiki/Trojan_Horse
  127: 
  128: Автор:
  129: Юрий Шатц (Рига)
  130: 
  131: Вопрос 5:
  132:    <раздатка>
  133:    entanglement
  134:    </раздатка>
  135:    Запутанность - это квантовое явление, при котором координаты,
  136: скорости и спины двух объектов оказываются взаимосвязанными. Назовите
  137: одним словом то, с чем Джон ПрЕскилл сравнил это явление.
  138: 
  139: Ответ:
  140: Танго.
  141: 
  142: Комментарий:
  143: Согласно расхожему выражению, для танго нужны двое. Слово "entanglement"
  144: [энтАнглмент] - "запутанность" по-английски - почти полностью содержит в
  145: себе слово "tango".
  146: 
  147: Источник:
  148: John Preskill, Spiros Michalakis. Quantum Computers Animated.
  149: http://www.youtube.com/watch?v=T2DXrs0OpHU
  150: 
  151: Автор:
  152: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
  153: 
  154: Вопрос 6:
  155: ОНА - это сценарий профессора Эдуарда Френкеля о непредсказуемости
  156: жизненных путей мужчины и женщины, об их сближениях и отдалениях. ОНА
  157: впервые была поставлена НьЮтоном. Назовите ЕЕ тремя словами.
  158: 
  159: Ответ:
  160: Задача двух тел.
  161: 
  162: Зачет:
  163: Проблема двух тел.
  164: 
  165: Комментарий:
  166: В классической механике задача двух тел состоит в определении движения
  167: двух тел, взаимодействующих между собой. В физике задача двух тел давно
  168: решена, а в любви - нет. Профессор Френкель - популяризатор науки,
  169: поэтому он и называет пьесы физическими терминами.
  170: 
  171: Источник:
  172:    1. http://www.thetwobodyproblem.com/
  173:    2. А. Рой. Движение по орбитам. http://stu.alnam.ru/book_mor-47
  174: 
  175: Автор:
  176: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
  177: 
  178: Вопрос 7:
  179: (pic: 20150012.jpg)
  180:    Перед вами вполне нормальный треугольник. Сумма его углов равна 180
  181: градусам. Напишите величину угла C [Це] с точностью до десятых долей
  182: градуса.
  183: 
  184: Ответ:
  185: 36,6.
  186: 
  187: Зачет:
  188: 36,5.
  189: 
  190: Комментарий:
  191: По странному совпадению, сумма нормальных температур человеческого тела
  192: по Цельсию, Фаренгейту и Реомюру очень близка к 180 градусам. 36,5 по
  193: Цельсию соответствуют 45,6 по Реомюру и 97,7 по Фаренгейту.
  194:    z-checkdb: На самом деле 36,5 по Цельсию соответствуют 29,2 по
  195: Реомюру, соответственно сумма равна 163,4.
  196: 
  197: Источник:
  198: Наблюдение автора вопроса.
  199: 
  200: Автор:
  201: Юрий Шатц (Рига)
  202: 
  203: Вопрос 8:
  204: [Ведущему: кавычки не обозначать, "Е" читать как русскую букву.]
  205:    ИХ описание приводится в статье о "Формуле Е". Назовите ученого, в
  206: честь которого называется несколько видов ИХ.
  207: 
  208: Ответ:
  209: [НИкола] Тесла.
  210: 
  211: Комментарий:
  212: "Формула Е" в данном случае относится не к математике и не к химии, а к
  213: серии гонок на электрических автомобилях. Ведущий производитель
  214: электромобилей - это компания "Tesla".
  215: 
  216: Источник:
  217: http://ru.wikipedia.org/wiki/Формула_Е
  218: 
  219: Автор:
  220: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
  221: 
  222: Вопрос 9:
  223: Готовясь к битве на североамериканском озере ШамплЕйн, один английский
  224: генерал заказал в Европе ТАКИЕ суда. Какое слово, содержащее приставку,
  225: корень, суффикс и окончание, мы заменили словом "ТАКИЕ"?
  226: 
  227: Ответ:
  228: Разборные.
  229: 
  230: Зачет:
  231: Сборные, сборно-разборные, составные.
  232: 
  233: Комментарий:
  234: Детали кораблей перевозились по суше, и корабли собирались на месте.
  235: Форма вопроса намекает на грамматический разбор слова.
  236: 
  237: Источник:
  238: http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Valcour_Island
  239: 
  240: Автор:
  241: Юрий Шатц (Рига)
  242: 
  243: Вопрос 10:
  244: Серия картин НОрмана РОквелла посвящена важным для американцев понятиям.
  245: На картине "Свобода от нужды" художник изобразил американскую семью
  246: вокруг НЕЕ. По-португальски ОНА называется "перУ". Назовите ЕЕ.
  247: 
  248: Ответ:
  249: Индейка.
  250: 
  251: Комментарий:
  252: На картине изображена семья за изобильным праздничным столом. После
  253: написания картины художник съел свою модель. Португальское название, так
  254: же как русское "индейка" и английское "turkey" [тёрки], происходит от
  255: названия страны. При этом оно более точное, так как индейка родом из
  256: Америки.
  257: 
  258: Источник:
  259:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Freedom_from_Want_(painting)
  260:    2. http://pt.wiktionary.org/wiki/peru
  261: 
  262: Автор:
  263: Юрий Шатц (Рига)
  264: 
  265: Вопрос 11:
  266: Один из концертов "Битлз" на юге США был под угрозой отмены, пока
  267: организаторы не выполнили требования музыкантов. Рассказывающая об этом
  268: статья на сайте beatles.ru [битлз точка ру] озаглавлена "Битлз
  269: отказывались выступать посторонним вход запрещен". Какие слова мы
  270: заменили в предыдущем предложении?
  271: 
  272: Ответ:
  273: Только для белых.
  274: 
  275: Комментарий:
  276: Статья озаглавлена "Битлз отказывались выступать только для белых". На
  277: юге США в 1964 году всё еще были сегрегированные концерты, куда черные
  278: либо не допускались совсем, либо допускались только на специальные
  279: места. "Битлз" потребовали, чтобы на их концерт пускали всех, и
  280: организаторам пришлось согласиться. "Только для белых" - типичная для
  281: тех времен табличка в местах, куда черные не допускались.
  282: 
  283: Источник:
  284:    1. Р. Гэри Паттерсон. Пол Маккартни: история жертвоприношения.
  285: http://www.wingspan.ru/booksrus/sacr/05.html
  286:    2. http://www.beatles.ru/postman/forum_messages.asp?msg_id=20465
  287:    3. http://en.wikipedia.org/wiki/Gator_Bowl_Stadium
  288: 
  289: Автор:
  290: Юрий Шатц (Рига)
  291: 
  292: Вопрос 12:
  293: (pic: 20150013.jpg)
  294:    Эта фотография озаглавлена так же, как произведение, созданное
  295: четверть века назад. Назовите любого из персонажей этого произведения.
  296: 
  297: Ответ:
  298: [Леонид Ильич] Брежнев или [Эрих] Хонеккер.
  299: 
  300: Комментарий:
  301: Автор назвал фотографию "Господи! Помоги мне выжить среди этой смертной
  302: любви". Именно так было озаглавлено знаменитое граффити на Берлинской
  303: стене, изображающее поцелуй Брежнева и Хонеккера.
  304: 
  305: Источник:
  306:    1. https://leprosorium.ru/comments/1810835/#40433941
  307:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Господи!_Помоги_мне_выжить_среди_этой_смертной_любви
  308: 
  309: Автор:
  310: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
  311: 
  312: Тур:
  313: 2 тур
  314: 
  315: Вопрос 1:
  316:    <раздатка>
  317:    History of Saudi Arabia
  318:    History of Germany
  319:    History of Turkey
  320:    </раздатка>
  321:    По мнению Александра Баунова, авторы англоязычных исторических книг
  322: не считают свою трактовку истории единственно возможной. Напишите слово,
  323: которое мы пропустили в названиях этих книг.
  324: 
  325: Ответ:
  326: A.
  327: 
  328: Комментарий:
  329: Традиционное для английского языка название книг по истории - например,
  330: "A History of Germany" [э хистори оф Джёмани], предполагает, что это
  331: лишь одна из возможных историй.
  332: 
  333: Источник:
  334: http://slon.ru/world/konets_putina_ekonomista-1190302.xhtml
  335: 
  336: Автор:
  337: Юрий Шатц (Рига)
  338: 
  339: Вопрос 2:
  340: В одной статье говорится, что ОН играет, как сочетание Пифагора и Пеле.
  341: Назовите его фамилию, содержащую апострОф.
  342: 
  343: Ответ:
  344: О'Салливан.
  345: 
  346: Комментарий:
  347: Речь идет о легенде снукера Ронни О'Салливане, который забивает много и
  348: с геометрической точностью.
  349: 
  350: Источник:
  351: http://www.qz.com/307795/
  352: 
  353: Автор:
  354: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
  355: 
  356: Вопрос 3:
  357: Роберт ПрЕктер подсчитал, что при длительности эксперимента, равной ста
  358: месяцам, ОНИ покрыли бы всю Италию. Назовите ИХ.
  359: 
  360: Ответ:
  361: Кролики.
  362: 
  363: Зачет:
  364: Кролики Фибоначчи.
  365: 
  366: Комментарий:
  367: В мысленном эксперименте Фибоначчи каждая пара кроликов раз в месяц
  368: производит еще одну пару. Если бы эксперимент состоялся на самом деле,
  369: кролики покрыли бы не только друг друга, но и всю Италию. Известный
  370: экономист ПрЕктер сильно ошибся, кроликам хватило бы и 70 месяцев.
  371: Вероятно, его экономические предсказания так же точны.
  372: 
  373: Источник:
  374:    1. http://www.trader-lib.ru/books/498/12.html
  375:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Числа_Фибоначчи
  376: 
  377: Автор:
  378: Юрий Шатц (Рига)
  379: 
  380: Вопрос 4:
  381: "Книга Оптики" Ибн Аль ХайсАма, написанная в XI веке, более трехсот лет
  382: спустя будет переведена на итальянский язык, что повлечет за собой
  383: широкое использование ЕЕ. Назовите ЕЕ словом латинского происхождения.
  384: 
  385: Ответ:
  386: Перспектива.
  387: 
  388: Комментарий:
  389: Для правильного изображения перспективы нужны знания оптики и геометрии.
  390: Лоренцо ГибЕрти использовал в своих картинах и комментариях эту работу,
  391: после чего перспективу стали широко использовать. Написав вопрос в
  392: будущем времени, мы попытались намекнуть на перспективу.
  393: 
  394: Источник:
  395:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Book_of_Optics
  396:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Perspective_(graphical)
  397: 
  398: Автор:
  399: Юрий Шатц (Рига)
  400: 
  401: Вопрос 5:
  402: (pic: 20150014.jpg)
  403:    Многогранник, который вы видите на раздаточном материале, иногда
  404: называют медузАэдром. Какие пять букв мы заменили в предыдущем
  405: предложении?
  406: 
  407: Ответ:
  408: ехидн.
  409: 
  410: Комментарий:
  411: Этот многогранник иногда называют ехиднАэдром, так как он похож на
  412: колючее животное, например, на ежа или ехидну. Медуза и Ехидна - не
  413: только животные, но и персонажи древнегреческой мифологии.
  414: 
  415: Источник:
  416: http://mathworld.wolfram.com/Echidnahedron.html
  417: 
  418: Автор:
  419: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
  420: 
  421: Вопрос 6:
  422: Какую фамилию упоминает один пользователь сайта reddit.com [рЭддит точка
  423: ком], комментируя неудачный автопортрет в зеркале, сделанный на iPhone
  424: [айфОн]?
  425: 
  426: Ответ:
  427: Магритт.
  428: 
  429: Комментарий:
  430: На селфи, сделанном на iPhone, яблоко закрывает часть лица, как на
  431: картине Магритта.
  432: 
  433: Источник:
  434: http://www.reddit.com/r/woahdude/comments/2lfj9j/mfw_i_see_mfw_i_see_mfw_i_see_mfw_i_see_mfw_i_see/cluh7ub
  435: 
  436: Автор:
  437: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
  438: 
  439: Вопрос 7:
  440: Исследуя изображения раковых клеток, ученые предложили новый метод их
  441: распознавания. Так как больная клетка растет хаотически, она в бОльшей
  442: степени является раком, чем здоровая. В одном из слов предыдущего
  443: предложения мы пропустили четыре буквы. Напишите это слово в исходном
  444: виде.
  445: 
  446: Ответ:
  447: Фракталом.
  448: 
  449: Зачет:
  450: Фрактал.
  451: 
  452: Комментарий:
  453: Из-за хаотического роста раковой клетки и ее соседей контуры клетки
  454: имеют большие и маленькие впадины и зазубрины с элементами самоподобия.
  455: Фрактальная размерность - это математическая величина, которую легко
  456: вычислить с помощью компьютера и таким образом автоматически распознать
  457: раковые клетки.
  458: 
  459: Источник:
  460:    1. http://www.lifescience.net/news/177/fractal-geometry-of-cancer-cells/
  461:    2. http://habrahabr.ru/post/208368/
  462:    3. http://archive.ics.uci.edu/ml/datasets/Breast+Cancer+Wisconsin+%28Diagnostic%29
  463: 
  464: Автор:
  465: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
  466: 
  467: Вопрос 8:
  468:    <раздатка>
  469:    rhubarb rhubarb
  470:    </раздатка>
  471:    Актеры массовки британского телевидения иногда используют ревень,
  472: по-английски - "rhubarb" [рУбарб]. На какую латинскую фразу ссылается
  473: статья английского викисловаря, название которой мы вам раздали?
  474: 
  475: Ответ:
  476: Lorem ipsum [лОрем Ипсум].
  477: 
  478: Зачет:
  479: Lorem ipsum dolor sit amet [лОрем Ипсум дОлор сит Амет] и т.д. в меру
  480: знания командами Цицерона.
  481: 
  482: Комментарий:
  483: Чтобы имитировать звуки толпы, статисты повторяют слова "rhubarb
  484: rhubarb" [рУбарб рУбарб]. В похожих целях - как заменитель
  485: содержательного текста - дизайнеры и журналисты используют отрывок из
  486: трактата Цицерона "О пределах добра и зла", начинающийся со слов "lorem
  487: ipsum".
  488: 
  489: Источник:
  490: http://en.wiktionary.org/wiki/rhubarb_rhubarb
  491: 
  492: Автор:
  493: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
  494: 
  495: Вопрос 9:
  496: Расставшись с любимой, герой романа Фрэнсиса Скотта ФицджЕральда
  497: несколько недель горевал. Прийти в себя ему помог вовремя принятый ИКС.
  498: Назовите ИКС двумя словами.
  499: 
  500: Ответ:
  501: Сухой закон.
  502: 
  503: Комментарий:
  504: Герой ушел в запой, и только удачно принятый сухой закон привел его в
  505: чувство.
  506: 
  507: Источник:
  508: Фрэнсис Скотт Фицджеральд. По эту сторону рая.
  509: http://fitzgerald.narod.ru/side/rai2-2.html
  510: 
  511: Автор:
  512: Юрий Шатц (Рига)
  513: 
  514: Вопрос 10:
  515: В математическом журнале упоминается недавно вышедшая книга под
  516: названием "Неопубликованные философские эссе". Виталий Бреев иронически
  517: замечает, что ее стоило бы прочитать представителям одной профессии.
  518: Какой?
  519: 
  520: Ответ:
  521: Цирюльник.
  522: 
  523: Зачет:
  524: Парикмахер, брадобрей.
  525: 
  526: Комментарий:
  527: Эссе, включенные в книгу, перестали быть неопубликованными. Это вызывает
  528: ассоциации с известным парадоксом, в котором цирюльник бреет всех, кто
  529: сам не бреется, и не бреет тех, кто бреется сам. В вопросе не случайно
  530: упомянута фамилия его автора - Виталия Бреева.
  531: 
  532: Источник:
  533: https://www.maa.org/sites/default/files/321927603814.pdf.bannered.pdf
  534: 
  535: Автор:
  536: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
  537: 
  538: Вопрос 11:
  539: После одного из недавних обновлений Windows [вИндоуз] браузер Chrome
  540: [хром] стал неправильно показывать календарь: пропала первая среда года.
  541: Статья об этом на русскоязычном сайте называется "Хром, СДЕЛАВШИЙ ЭТО".
  542: Кто СДЕЛАЛ ЭТО в голливудском фильме?
  543: 
  544: Ответ:
  545: Гринч.
  546: 
  547: Комментарий:
  548: Первая среда 2015 года - это седьмое января. Статья называлась "Хром,
  549: укравший Рождество". Ошибка была вызвана изменениями в российских
  550: часовых поясах. "Гринч - похититель Рождества" - фильм 2000 года, а сам
  551: Гринч - вредный зеленый персонаж, который не любит Рождество.
  552: 
  553: Источник:
  554:    1. http://habrahabr.ru/post/239423/
  555:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гринч_%E2%80%94_похититель_Рождества
  556: 
  557: Автор:
  558: Юрий Шатц (Рига)
  559: 
  560: Вопрос 12:
  561: Преуспевающий рэпер КЕндрик ЛамАр утверждает, что лучшее место для
  562: отдыха - в тени ЭТОГО. Назовите ЭТО двумя словами на одну букву.
  563: 
  564: Ответ:
  565: Денежное дерево.
  566: 
  567: Комментарий:
  568: Ламар метафорически описывает финансовое благополучие. Денежное дерево,
  569: или толстянка, - один из символов богатства.
  570: 
  571: Источник:
  572: Kendrik Lamar. Money Trees.
  573: http://www.genius.com/1142557/Kendrick-lamar-money-trees
  574: 
  575: Автор:
  576: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
  577: 
  578: Тур:
  579: 3 тур
  580: 
  581: Вопрос 1:
  582: Британская оккупация Нью-Йорка в 1776 году была затруднена из-за ИКСА,
  583: который уже в первую ночь пересек даже Бродвей. В каком романе другой
  584: подобный ИКС назван неизбежным?
  585: 
  586: Ответ:
  587: "Война и мир".
  588: 
  589: Комментарий:
  590: Когда британские войска вошли в Нью-Йорк, в городе начался пожар, так же
  591: как в Москве 1812 года. Бродвей - сравнительно широкая улица, которая
  592: могла бы задержать пожар. Так же как и в Москве, обе стороны обвиняли
  593: друг друга в поджоге. Лев Толстой отвергал и те, и другие обвинения,
  594: считая пожар при таких обстоятельствах неизбежным.
  595: 
  596: Источник:
  597:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Great_Fire_of_New_York_(1776)
  598:    2. http://ru.wikisource.org/wiki/Война_и_мир_(Толстой)/Том_III/Часть_III/Глава_XXVI
  599: 
  600: Автор:
  601: Юрий Шатц (Рига)
  602: 
  603: Вопрос 2:
  604: При пожаре Вестминстерского дворца в 1834 году был утерян, в частности,
  605: ИКС. По одной из версий, первым ИКСОМ была талия монарха. Какие два
  606: слова мы заменили ИКСОМ?
  607: 
  608: Ответ:
  609: Эталон ярда.
  610: 
  611: Комментарий:
  612: Сгорели эталоны ярда и фунта. Обычно считается, что ярд - это длина
  613: шага, или длина руки, или окружность талии одного из английских королей.
  614: 
  615: Источник:
  616:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Burning_of_Parliament
  617:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Yard
  618: 
  619: Автор:
  620: Юрий Шатц (Рига)
  621: 
  622: Вопрос 3:
  623: [Ведущему: никак не озвучивать кавычки.]
  624:    Входя в комнату в своих алых одеждах, персонаж ФицджЕральда монсиньор
  625: ДАрси напоминал ЕГО закат. ЕГО "Пожар" в 1835 году шокировал англичан.
  626: Назовите ЕГО.
  627: 
  628: Ответ:
  629: [Джозеф Мэллорд Уильям] Тёрнер.
  630: 
  631: Комментарий:
  632: Английский художник Джозеф Тёрнер известен, в частности, своими алыми
  633: закатами. На его же картине "Пожар Парламента" изображен упомянутый в
  634: прошлом вопросе пожар. Картина вызвала неодобрение публики и критиков и
  635: была названа, в частности, невыразительной массой пигментов.
  636: 
  637: Источник:
  638:    1. Фрэнсис Скотт Фицджеральд. По эту сторону рая.
  639: http://fitzgerald.narod.ru/side/rai2-2.html
  640:    2. http://stencils.com.ua/пожар-парламента-скандал-и-тёрнер/
  641: 
  642: Автор:
  643: Юрий Шатц (Рига)
  644: 
  645: Вопрос 4:
  646: Эдгар По писал, что через Бродвей протекает всё лучшее, что есть в
  647: Америке, и сравнивал Бродвей с НЕЙ. Назовите ЕЕ словом, образованным от
  648: греческого корня со значением "подвешивать".
  649: 
  650: Ответ:
  651: Аорта.
  652: 
  653: Комментарий:
  654: Как вам уже известно, Бродвей - широкая улица, поэтому логично его
  655: сравнить с самой большой артерией. Аристотель произвел слово "аорта" от
  656: корня "подвешивать", так как на ней, можно сказать, подвешено сердце.
  657: 
  658: Источник:
  659:    1. http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/2662/
  660:    2. Александр Аникин. Русский этимологический словарь.
  661: https://books.google.lv/books?id=-Z3SAAAAQBAJ&pg=PA238#v=onepage&q&f=false
  662: 
  663: Автор:
  664: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
  665: 
  666: Вопрос 5:
  667: В статье об одной распространенной фобии упоминается закон герцога
  668: Мекленбургского об обязательной отсрочке ИХ на три дня. Назовите ИХ.
  669: 
  670: Ответ:
  671: Похороны.
  672: 
  673: Комментарий:
  674: Закон был принят для предотвращения возможного погребения заживо. Боязнь
  675: быть похороненным заживо называется тафофобией. Вместе с боязнью похорон
  676: и похоронных принадлежностей она считается одной из базовых фобий. Этой
  677: фобией страдали, например, Гоголь и Цветаева.
  678: 
  679: Источник:
  680: http://ru.wikipedia.org/wiki/Тафофобия
  681: 
  682: Автор:
  683: Юрий Шатц (Рига)
  684: 
  685: Вопрос 6:
  686:    <раздатка>
  687:    Ты рвешься ко мне, и я тебя жду терпеливо.
  688:    Твои изгибы, твои роскошные формы
  689:    Всё ближе. Бежишь, замедляясь.
  690:    Кажется, можно коснуться,
  691:    Но ты недостижима.
  692:    Бегу бесконечно,
  693:    мечтая о том,
  694:    что вместе
  695:    сольемся
  696:    и будем
  697:    одним.
  698:    </раздатка>
  699:    Перед вами фрагмент перевода одного стихотворения. Назовите ту, от
  700: лица которой оно написано.
  701: 
  702: Ответ:
  703: Асимптота.
  704: 
  705: Комментарий:
  706: В очертаниях стихотворения можно увидеть кривую, стремящуюся к
  707: асимптоте. Стихотворение, как видно из текста, обращено к кривой, и
  708: написано, соответственно, от лица асимптоты.
  709: 
  710: Источник:
  711: http://www.reddit.com/r/math/comments/274pxf/my_friends_and_i_play_a_5_minute_poem_game_my/chxk9dw
  712: (в переводе автора вопроса)
  713: 
  714: Автор:
  715: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
  716: 
  717: Вопрос 7:
  718: Шекспировский персонаж, по его словам, настолько истощен, что едва ли на
  719: нем можно отыскать ИКС. Назовите ИКС двумя словами.
  720: 
  721: Ответ:
  722: Фунт мяса.
  723: 
  724: Зачет:
  725: Фунт плоти.
  726: 
  727: Комментарий:
  728: Венецианский купец Антонио сильно похудел от свалившихся на него
  729: невзгод, и фунта мяса на нем не найдется.
  730: 
  731: Источник:
  732: Уильям Шекспир. Венецианский купец.
  733: http://lib.ru/SHAKESPEARE/shks_mercant3.txt
  734: 
  735: Автор:
  736: Юрий Шатц (Рига)
  737: 
  738: Вопрос 8:
  739: В одном из вариантов ИКСА использовались луки и стрелы. Согласно
  740: журнальной статье, в таком ИКСЕ ямы и лужи не так страшны, как в
  741: традиционном. Какое слово мы заменили ИКСОМ?
  742: 
  743: Ответ:
  744: Гольф.
  745: 
  746: Комментарий:
  747: Гольфисты с луками и стрелами выигрывали у гольфистов с мячом и клюшкой
  748: около 20 ударов. При этом выстрелить из ямы или даже из лужи намного
  749: легче, чем клюшкой вытолкать оттуда шарик.
  750: 
  751: Источник:
  752: "Popular Mechanics", март 1923 г.
  753: https://books.google.lv/books?id=XNoDAAAAMBAJ&pg=PA404#v=onepage&q&f=false
  754: 
  755: Автор:
  756: Юрий Шатц (Рига)
  757: 
  758: Вопрос 9:
  759: Питер Уоттс описывает распадающийся брак: сначала супруги видятся два
  760: раза в неделю, затем раз в неделю, затем лишь раз в две недели. Какое
  761: составное прилагательное он при этом упоминает?
  762: 
  763: Ответ:
  764: Радиоактивный.
  765: 
  766: Комментарий:
  767: Уоттс сравнивает брак с радиоактивным образцом, который, как известно,
  768: распадается по экспоненциальному закону.
  769: 
  770: Источник:
  771: Питер Уоттс. Ложная слепота.
  772: http://royallib.com/read/uotts_piter/lognaya_slepota.html#40960
  773: 
  774: Автор:
  775: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
  776: 
  777: Вопрос 10:
  778: Ядерный взрыв даже в пределах прямой видимости не должен был выводить
  779: пилота из строя полностью. Поэтому американские летчики времен холодной
  780: войны использовали ЕЕ, покрытую золотом или свинцом. Кто использует ЕЕ в
  781: патриотическом советском фильме 1943 года?
  782: 
  783: Ответ:
  784: Кутузов.
  785: 
  786: Комментарий:
  787: Предполагалось, что ослепший на один глаз пилот снимет повязку и поведет
  788: самолет дальше, используя второй глаз. Позже появились шлемы с
  789: позолоченными стеклами. В жизни Кутузов не носил повязки на глаз.
  790: Впервые она появилась в фильме "Кутузов", возможно, как напоминание, что
  791: даже после тяжелого ранения можно остаться в строю.
  792: 
  793: Источник:
  794:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Looking_Glass
  795:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Eyepatch
  796:    3. http://www.taday.ru/text/1817347.html
  797: 
  798: Автор:
  799: Юрий Шатц (Рига)
  800: 
  801: Вопрос 11:
  802: ПхулАн ДЕви - это легендарная индийская королева бандитов, которая позже
  803: стала политиком. По словам СалмАна РУшди, она могла на расстоянии
  804: плавить винтовки и превращать в резину карандаши журналистов с помощью
  805: ИХ. Пожалуйста, не называйте никакое из НИХ. Назовите ИХ.
  806: 
  807: Ответ:
  808: Ругательства.
  809: 
  810: Зачет:
  811: Проклятия.
  812: 
  813: Комментарий:
  814: Пожалуйста, не забудьте оставить свое мнение о пакете в Живом Журнале и
  815: "Канделябре".
  816: 
  817: Источник:
  818: Салман Рушди. Сатанинские стихи.
  819: http://royallib.com/read/rushdi_ahmed/sataninskie_stihi.html#61440
  820: 
  821: Автор:
  822: Юрий Шатц (Рига)
  823: 
  824: Вопрос 12:
  825: В романе 1960 года Джон Апдайк упоминает ЕЕ, описывая выключающийся
  826: телевизор. Для первой ЕЕ стадии характерно покраснение и распухание.
  827: Назовите ЕЕ двумя словами.
  828: 
  829: Ответ:
  830: Смерть звезды.
  831: 
  832: Зачет:
  833: Гибель звезды.
  834: 
  835: Комментарий:
  836: Большинство звезд перед смертью распухают и становятся красными
  837: гигантами или супергигантами, а затем, в зависимости от массы,
  838: превращаются в белых карликов, в сверхновые, в черные дыры и так далее.
  839: В романе Апдайка маленькая звезда, оставленная электричеством, медленно
  840: умирает.
  841: 
  842: Источник:
  843:    1. John Updike. Rabbit, Run.
  844: http://www.8reads.com/rabbit-run-john-updike?page=0,3
  845:    2. http://www.infoplease.com/ipa/A0004429.html
  846:    3. http://cse.ssl.berkeley.edu/bmendez/ay10/2000/cycle/cycle.html
  847: 
  848: Автор:
  849: Виталий Бреев (Рига - Глазго)
  850: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>