1: Чемпионат:
2: XXII Чемпионат Белоруссии (Минск)
3:
4: Дата:
5: 13-Feb-2016
6:
7: Тур:
8: 1 тур
9:
10: Редактор:
11: Серафим Шибанов (Москва)
12:
13: Инфо:
14: Редактор благодарит за тестирование и ценные советы Сергея Абрамова,
15: Дану Агаркову, Ивана Бондарева, Галину Воловник, Дмитрия Заусаева, Илью
16: Иванова, Елену Королёву, Александра Кудрявцева, Антона Лобачёва, Максима
17: Мерзлякова, Ивана Нерушина, Галину Пактовскую, Александра Телкова, Игоря
18: Тюнькина, Наиля Фарукшина и Михаила Фельдмана.
19:
20: Вопрос 1:
21: Считается, что на сочинение песни "Странный случай в космосе" Дэвида
22: Боуи вдохновили писатель и режиссер. При этом вступление к песне
23: выполнено в том же басовом тоне, что и произведение 1896 года. Назовите
24: это произведение.
25:
26: Ответ:
27: "Так говорил Заратустра".
28:
29: Комментарий:
30: Название песни о том, как центр долго и безуспешно вызывает майора Тома,
31: в оригинале звучит как "Space Oddity" [спэйс Оддити] и перекликается со
32: словами "Space Odyssey" [спэйс Одисси]. Роман "Космическая одиссея 2001
33: года" написал Артур Кларк, а фильм по его мотивам снял Стэнли Кубрик.
34: Мелодия из "Так говорил Заратустра" Рихарда Штрауса является главной
35: темой фильма.
36:
37: Источник:
38: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Space_Oddity
39: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Also_sprach_Zarathustra_(Strauss)
40:
41: Автор:
42: Серафим Шибанов (Москва)
43:
44: Вопрос 2:
45: Футбольный арбитр Маркус Мерк безжалостно удалял игроков с поля. После
46: финала Евро-2004 португальцы обвинили рефери в подсуживании грекам,
47: поскольку Мерк был ИМ Отто Рехагеля. Назовите ЕГО точно.
48:
49: Ответ:
50: Дантист.
51:
52: Зачет:
53: Стоматолог; зубной врач; зубной техник; с добавлением словом "личный"
54: (просто "лечащий врач" - недостаточно точно).
55:
56: Комментарий:
57: Мерк по профессии - зубной врач, его прозвище было "Доктор
58: Безжалостный", потому что он не стеснялся удалять футболистов с поля.
59: Тренер греков Отто Рехагель лечил у Мерка зубы, на что и пеняли
60: португальцы.
61:
62: Источник:
63: http://en.wikipedia.org/wiki/Markus_Merk
64:
65: Автор:
66: Серафим Шибанов, по идее Андрея Алдашева (оба - Москва)
67:
68: Вопрос 3:
69: (pic: 20160912.jpg)
70: В окрестностях какого города сделана эта фотография?
71:
72: Ответ:
73: Сараево.
74:
75: Комментарий:
76: Это олимпийская санно-бобслейная трасса. В Сараево она из-за долгой
77: войны на Балканах в первой половине 1990-х годов в намного более
78: плачевном состоянии, чем аналогичные объекты в других зимних олимпийских
79: столицах.
80:
81: Источник:
82: http://www.abandonedplaygrounds.com/sarajevo-olympic-bobsleigh-and-luge-track-forgotten-in-bosnia/
83:
84: Автор:
85: Андрей Солдатов (Москва)
86:
87: Вопрос 4:
88: На одном из кладбищ Гибралтара похоронены всего два участника события,
89: давшего ему название, - лейтенант Уильям Форстер и капитан Томас Норман.
90: Как называется это кладбище?
91:
92: Ответ:
93: Трафальгарское [кладбище].
94:
95: Зачет:
96: По корню "Трафальгар-".
97:
98: Комментарий:
99: Большинство моряков, погибших в битве при Трафальгаре, были похоронены в
100: море. Мыс Трафальгар расположен неподалеку от Гибралтарского пролива.
101:
102: Источник:
103: http://en.wikipedia.org/wiki/Trafalgar_Cemetery
104:
105: Автор:
106: Серафим Шибанов (Москва)
107:
108: Вопрос 5:
109: [Буквы должны быть разрезаны и перемешаны; лучше, если их сложат в
110: отдельный файл или конверт, чтобы они не потерялись, - в этом случае
111: команда получает один файл/конверт на стол.]
112: (pic: 20160913.jpg)
113: Родственники британца Тома Кремера были родом с континента. Компания
114: Кремера ныне владеет правами на то, в одно из названий чего входит слово
115: "магический". Назовите этот объект прав более привычно.
116:
117: Ответ:
118: Кубик Рубика.
119:
120: Комментарий:
121: Мать Кремера была родом из Венгрии, поэтому с ним и договорился Эрнё
122: Рубик о продвижении своей головоломки на Запад. Если вы решите собрать
123: из букв раздаточного материала венгерский флаг, то поймете, что он похож
124: на кубик Рубика.
125: (pic: 20160914.jpg)
126:
127: Источник:
128: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кубик_Рубика
129: 2. http://pt.wikipedia.org/wiki/Cubo_de_Rubik
130:
131: Автор:
132: Серафим Шибанов (Москва)
133:
134: Вопрос 6:
135: [Ведущему: читать по строкам, так чтобы было ясно, что строк именно
136: пять.]
137: Прослушайте стихотворение:
138: "О, ночь невзгоды!
139: Как платье отсырело!
140: В сырую осень
141: в лачуге бедной плохо
142: под крышею сквозною!".
143: Как ни странно, автор этого стихотворения был ИМ. Нынешний ОН - сто
144: двадцать пятый по счету. Назовите ЕГО двумя словами.
145:
146: Ответ:
147: Японский император.
148:
149: Зачет:
150: Император Японии; тЭнно или микАдо вместо императора.
151:
152: Комментарий:
153: Автором процитированного стихотворения был император Японии ТЭндзи,
154: который, пожелав составить представление о лишениях крестьян, провел
155: одну ночь в крестьянской хижине.
156:
157: Источник:
158: 1. Песни ста поэтов. Японская антология "Хякунин иссю".
159: https://books.google.ru/books?id=eg3PAAAAQBAJ&pg=PA8#v=onepage&q&f=false
160: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Akihito
161: 3. http://en.wikipedia.org/wiki/Emperor_of_Japan
162:
163: Автор:
164: Серафим Шибанов (Москва)
165:
166: Вопрос 7:
167: Рассказывают, что как-то преступники захотели ограбить одну компанию, но
168: оказались заперты внутри помещения и не успели выбраться до приезда
169: полиции. Одна из московских компаний, предоставляющих аналогичные
170: услуги, называется словом немецкого происхождения. Напишите это слово.
171:
172: Ответ:
173: Цейтнот.
174:
175: Зачет:
176: Zeitnot.
177:
178: Комментарий:
179: Грабители залезли в квеструм, электроника сработала, и дверь закрылась.
180: Символично, что преступники нацелились на квест "Ограбление". Один из
181: московских квеструмов, предполагающих выход из помещения за ограниченное
182: время, называется "Цейтнот".
183:
184: Источник:
185: 1. Рассказ оператора квеста "Бытие" в Красноярске.
186: 2. http://www.zeitnot.me/
187: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Цейтнот
188:
189: Автор:
190: Илья Иванов, Серафим Шибанов (Москва)
191:
192: Вопрос 8:
193: [Ведущему: четко прочитать окончание в слове "долбанутый".]
194: В названии жанра, к которому относят корейский фильм 2008 года,
195: присутствует слово "кимчИ", а последнее слово в русскоязычном названии
196: фильма - "долбанУтый". Напишите первые два слова из названия указанного
197: фильма.
198:
199: Ответ:
200: Хороший, плохой.
201:
202: Зачет:
203: Good, Bad.
204:
205: Комментарий:
206: Фильм снят в жанре "кимчИ-вестерна" и является корейской версией
207: классики спагетти-вестерна "Хороший, плохой, злой".
208:
209: Источник:
210: 1. http://www.nytimes.com/2008/07/23/arts/23iht-kimchi.1.14728529.html?_r=0
211: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Хороший,_плохой,_долбанутый
212:
213: Автор:
214: Серафим Шибанов (Москва)
215:
216: Вопрос 9:
217: Джорджо Вазари писал, что художник ПармиджанИно умер от отравления
218: ртутью, поскольку был еще и ИМ. Кто написал роман "ОН"?
219:
220: Ответ:
221: [Пауло] Коэльо.
222:
223: Комментарий:
224: ОН - это алхимик. ПармиджанИно был разносторонним человеком, вполне в
225: духе своего времени.
226:
227: Источник:
228: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Франческо_Пармиджанино
229: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Parmigianino
230: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Алхимик_(роман)
231:
232: Автор:
233: Серафим Шибанов (Москва)
234:
235: Вопрос 10:
236: В современной песне о влиянии социальных сетей на отношения между людьми
237: можно услышать заимствования из известной оперы. Ответьте двумя словами,
238: с чем в этой песне сравнивается любовь.
239:
240: Ответ:
241: Эмблема "Твиттера".
242:
243: Зачет:
244: Логотип "Твиттера"; синонимичные ответы.
245:
246: Комментарий:
247: Песня французского музыканта Stromae [стромА] называется "Кармен", ее
248: мотив обыгрывает известную арию из оперы Бизе, где говорится, что "у
249: любви, как у пташки, крылья". Исполнитель имеет в виду пташку с логотипа
250: микроблога.
251:
252: Источник:
253: http://www.youtube.com/watch?v=UKftOH54iNU (00:10 - 00:14)
254:
255: Автор:
256: Павел Казначеев (Москва)
257:
258: Вопрос 11:
259: <раздатка>
260: Crumb - хлебный мякиш
261: </раздатка>
262: "Пошли, Боже, этот мякиш как следует на дно!" - так можно перевести
263: тост, который частенько провозглашали ЕГО противники. Назовите ЕГО.
264:
265: Ответ:
266: [Оливер] Кромвель.
267:
268: Комментарий:
269: Полностью тост звучал как "God send this crumb well down!" [гад сэнд зис
270: крам велл дАун]. При этом мякиш топился в бокале с вином. Английские
271: слова "crumb" (мякиш) и "well" (как следует), произнесенные подряд,
272: звучат похоже на фамилию Кромвель. Таким тостом баловались роялисты.
273:
274: Источник:
275: 1. The Book of Table-talk, Volume 1. By Charles MacFarlane, James
276: Robinson Planché.
277: https://books.google.ru/books?id=DAglAAAAMAAJ&pg=PA311#v=onepage&q&f=false
278: 2. [про перевод] Дж.Д. Карр. Дьявол в бархате.
279: http://www.rulit.me/books/dyavol-v-barhate-read-39720-23.html
280:
281: Автор:
282: Серафим Шибанов (Москва)
283:
284: Вопрос 12:
285: В 1958 году прошел футбольный турнир, в котором принимали участие
286: команды из Болгарии, Венгрии, Румынии, Чехословакии и Югославии. Турнир
287: назывался "Кубок ЕГО". Назовите ЕГО.
288:
289: Ответ:
290: Дунай.
291:
292: Комментарий:
293: Дунай протекал по территориям всех пяти государств (по Словакии в
294: Чехословакии и по Сербии в Югославии).
295:
296: Источник:
297: http://fr.wikipedia.org/wiki/Coupe_du_Danube
298:
299: Автор:
300: Серафим Шибанов (Москва)
301:
302: Вопрос 13:
303: Чтобы получить ЕГО, вам понадобятся в том числе ром и сливки. Писатель
304: НорбЕрто ФуЭнтес - тоже ОН, а вот боксер Эктор ВинЕнт ЧАрон - нет.
305: Назовите ЕГО двумя словами.
306:
307: Ответ:
308: Белый кубинец.
309:
310: Комментарий:
311: Коктейль "Белый кубинец" является вариацией "белого русского", только
312: водку в нем заменяет ром. Писатель ФуЭнтес - белый, а вот боксер ЧАрон -
313: нет. Знать боксера совсем не обязательно, достаточно предположить по
314: аналогии со многими другими кубинскими боксерами (ТеофИло СтИвенсоном,
315: ФЕликсом СавОном и прочими).
316:
317: Источник:
318: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/White_Russian_(cocktail)
319: 2. http://es.wikipedia.org/wiki/Norberto_Fuentes
320: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Винент,_Эктор
321: 4. http://www.collectionscanada.gc.ca/databases/olympians/001064-119.01-e.php?&photo_id_nbr=1076
322:
323: Автор:
324: Серафим Шибанов (Москва)
325:
326: Вопрос 14:
327: ФБР отмечало ЕЕ связи с Иоахимом фон Риббентропом, которому ОНА якобы
328: передавала секретную информацию. В фильме 1988 года ЕЕ сыграла Джейн
329: СЕймур. Назовите ЕЕ фамилию.
330:
331: Ответ:
332: Симпсон.
333:
334: Комментарий:
335: Речь идет об американке Уоллис Симпсон, ради брака с которой английский
336: король Эдуард VIII отрекся от престола. Кстати, связи, о которых
337: говорится в вопросе, были амурного характера. Сначала Симпсон наставила
338: рога Эрнесту Симпсону, а потом той же участи удостоился и экс-король.
339: Имя и фамилию Джейн Сеймур носила не только актриса, но и жена другого
340: английского короля - Генриха VIII.
341:
342: Источник:
343: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Wallis_Simpson
344: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Woman_He_Loved
345:
346: Автор:
347: Серафим Шибанов (Москва)
348:
349: Вопрос 15:
350: <раздатка>
351: Earth below us
352: drifting falling
353: floating weightless
354: coming coming home...
355: </раздатка>
356: В 1983 году Питер Шиллинг написал песню, отрывок из которой вы видите
357: перед собой. Из текста песни ясно, что ОН возвращается домой. Напишите
358: ЕГО имя.
359:
360: Ответ:
361: Том.
362:
363: Зачет:
364: Томас.
365:
366: Комментарий:
367: Героя песни "Странный случай в космосе" Дэвида Боуи, про которую вам
368: известно из первого вопроса, зовут майор Том, и до него не может
369: достучаться Земля. 14 лет спустя немецкий музыкант Питер Шиллинг написал
370: композицию "Major Tom (Coming Home)" [мЭйджор том кАмин хОум], из
371: которой ясно, что с астронавтом всё в порядке, и он возвращается домой.
372:
373: Источник:
374: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Major_Tom_(Coming_Home)
375: 2. https://genius.com/Peter-schilling-major-tom-lyrics
376:
377: Автор:
378: Серафим Шибанов (Москва)
379:
380: Тур:
381: 2 тур
382:
383: Редактор:
384: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
385:
386: Инфо:
387: Редактор благодарит тестеров: Борис Моносов, Алексей Гилёв, Ольга
388: Берёзкина, Александр Мосягин, Павел Ершов, Сергей Терентьев, Анастасия
389: Мартынова, Дмитрий Рошка, Виктор Дзекановский, Алена Повышева,
390: Александра Киричук, Алексей Баев, Даниил Курганов, Святослав Косович,
391: Сергей Лобачёв, Садиг Гамидов, Эдуард Вельтман, Аркадий Илларионов,
392: Александр Мудрый, Ирина Зубкова, Владимир Городецкий, Андрей Кокуленко,
393: Александр Толесников.
394:
395: Вопрос 1:
396: На Олимпийских играх 1920 года Тереза Вельд стала первой женщиной,
397: выполнившей новый элемент, и завоевала бронзовую медаль. Однако многих
398: не устроило, что ОНА оказалась на такой высоте. Назовите ЕЕ.
399:
400: Ответ:
401: Юбка.
402:
403: Комментарий:
404: Фигуристка Тереза Вельд первой среди женщин выполнила сальхов. Во время
405: прыжка юбка высоко задиралась, и это было сочтено неприличным. До
406: появления Зимних Олимпиад в 1924 году фигурное катание включалось в
407: программу Летних Олимпийских игр.
408:
409: Источник:
410: http://ru.wikipedia.org/wiki/Сальхов_(прыжок)
411:
412: Автор:
413: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
414:
415: Вопрос 2:
416: В юмористической версии известной картины ее центральный объект
417: оказывается большим смартфоном, и герой, используя то, что держит в
418: руке, открывает на этом смартфоне одно из стандартных приложений.
419: Назовите эту картину.
420:
421: Ответ:
422: "Витязь на распутье".
423:
424: Комментарий:
425: Прикасаясь копьем как стилусом к поверхности камня, которая выглядит как
426: экран смартфона, витязь открывает карту, чтобы понять, в какую же
427: сторону ему ехать.
428:
429: Источник:
430: http://dima.trahodelichno.ru/node/65
431:
432: Автор:
433: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
434:
435: Вопрос 3:
436: В 2012 году ОН поставил на первое место дракона Смога. Назовите ЕГО.
437:
438: Ответ:
439: [Журнал] "Форбс".
440:
441: Комментарий:
442: "Форбс" составляет не только список самых богатых людей, но и список
443: самых богатых вымышленных персонажей. Смог, персонаж Толкина, охранял
444: огромные сокровища, отнятые им у гномов. В 2012 году он был весьма
445: популярен в связи с выходом первой части фильма "Хоббит".
446:
447: Источник:
448: http://ru.wikipedia.org/wiki/15_богатейших_вымышленных_персонажей_по_версии_Forbes
449:
450: Автор:
451: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
452:
453: Вопрос 4:
454: Когда этот человек возвращался, ему приписали насмешливую фразу:
455: "Король, брат мой! Не присылайте мне больше солдат, у меня их
456: достаточно". Назовите этого человека.
457:
458: Ответ:
459: Наполеон I Бонапарт.
460:
461: Зачет:
462: Наполеон; Бонапарт.
463:
464: Комментарий:
465: Когда Наполеон бежал с Эльбы и двинулся на Париж, Людовик XVIII
466: отправлял ему навстречу полк за полком, но все они переходили на сторону
467: Наполеона. Царственные особы обращались друг к другу "брат мой"; правда,
468: в данном случае каждый из двух монархов считал другого незаконным.
469:
470: Источник:
471: http://ru.wikipedia.org/wiki/Сто_дней
472:
473: Автор:
474: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
475:
476: Вопрос 5:
477: Евгений ТАрле отмечает, что Наполеон при чинопроизводстве считал ЭТО
478: положительным признаком, а не отрицательным, как в других армиях того
479: времени. Назовите ЭТО словом, в котором все гласные одинаковы.
480:
481: Ответ:
482: Молодость.
483:
484: Комментарий:
485: В армии Наполеона повышение в чинах происходило в соответствии с
486: воинскими талантами, а не с выслугой лет, и это считается одной из
487: причин его военных успехов.
488:
489: Источник:
490: Е.В. Тарле. Наполеон. http://www.flibusta.is/b/266553/read
491:
492: Автор:
493: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
494:
495: Вопрос 6:
496: Рассказывают, что в середине 1980-х годов некий студент убеждал
497: преподавателя пожалеть студента ЧИбисова, поскольку тому, бедняге,
498: недолго жить осталось. В доказательство своего шуточного утверждения он
499: упомянул ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ. Назовите ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ.
500:
501: Ответ:
502: "Челленджер", Чернобыль.
503:
504: Зачет:
505: В любом порядке.
506:
507: Комментарий:
508: Дело было в 1986 году, когда взорвался "Челленджер" и случилась авария
509: на Чернобыльской АЭС. По версии студента, беда приключалась со всем, что
510: начинается на "Ч".
511:
512: Источник:
513: http://www.anekdot.ru/id/743279/
514:
515: Автор:
516: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
517:
518: Вопрос 7:
519: Одно издание вручает по итогам года награду под названием "ТАКОЙ мяч".
520: Эту награду получают футболисты, которые, как правило, практически не
521: играли в этом году. В известном произведении XIX века описана ТАКАЯ
522: рыба. Какое слово мы заменили словом "ТАКОЙ"?
523:
524: Ответ:
525: Гипсовый.
526:
527: Комментарий:
528: Награду "Гипсовый мяч" вручают французскому футболисту, который в этом
529: году был наиболее подвержен травмам. В повести "Трое в лодке, не считая
530: собаки" описана форель, поимкой которой хвастались сразу несколько
531: рыбаков, оказавшаяся в действительности гипсовой.
532:
533: Источник:
534: 1. http://www.fc-arsenal.com/doverennyy-istochnik/diabi-stal-obladatelem-nagrady-gipsovyy-myach
535: 2. Дж.К. Джером. Трое в лодке, не считая собаки.
536: http://www.flibusta.is/b/155161/read
537:
538: Автор:
539: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
540:
541: Вопрос 8:
542: <раздатка>
543: | е е а
544: </раздатка>
545: Любопытно, что в Греции первый из них носит другое название, причем
546: совпадающее с названием 1108-го из них. Напишите и греческое, и
547: общепринятое название первого.
548:
549: Ответ:
550: Деметра, Церера.
551:
552: Зачет:
553: В любом порядке.
554:
555: Комментарий:
556: Речь об астероидах. Первый открытый астероид получил название Церера в
557: честь римской богини плодородия, однако греки его называют именем
558: "родной" богини. 1108-й открытый астероид получил название Деметра,
559: поэтому в греческой Википедии специально отмечено, что первую Деметру и
560: 1108-ю Деметру не следует путать. С 2006 года Церера имеет статус
561: карликовой планеты, но по-прежнему включается в списки астероидов под
562: номером 1. Оба названия можно получить, добавив буквы в текст раздачи.
563:
564: Источник:
565: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Ceres_(dwarf_planet)
566: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Астероид
567:
568: Автор:
569: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
570:
571: Вопрос 9:
572: Однажды некоего Иоганна избил человек, незадолго до этого кое-что у него
573: купивший. Что именно продавал всем подряд Иоганн?
574:
575: Ответ:
576: Индульгенции.
577:
578: Комментарий:
579: Упомянутый Иоганн - доминиканский монах Иоганн Тецель, прославившийся
580: благодаря беззастенчивой торговле индульгенциями. Человек, недовольный
581: продажей индульгенций Тецелем, купил у него индульгенцию, а затем избил
582: его и индульгенцией оправдал свой поступок. Кстати, именно
583: злоупотребления Тецеля стали причиной протеста Мартина Лютера.
584:
585: Источник:
586: http://ru.wikipedia.org/wiki/Тецель,_Иоганн
587:
588: Автор:
589: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
590:
591: Вопрос 10:
592: Стив Джобс полагал, что заслуживает особого отношения, и поэтому
593: позволял себе парковаться на местах для инвалидов. Над этим стали
594: подшучивать фразой из двух английских слов, первое из которых "Park".
595: Напишите второе.
596:
597: Ответ:
598: Different.
599:
600: Комментарий:
601: То есть "паркуйся не так, как все". Слоган "Apple" - "Think different" -
602: можно перевести как "Думай иначе" или "Думай не так, как все".
603:
604: Источник:
605: http://ru.wikipedia.org/wiki/Джобс,_Стив
606:
607: Автор:
608: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
609:
610: Вопрос 11:
611: Критик нововведения 1960-х годов говорил, что теперь оно висит на
612: каждом, как бирка на товаре. Назовите короткую фамилию того, кто
613: предложил это нововведение.
614:
615: Ответ:
616: Эло.
617:
618: Комментарий:
619: Рейтинг Эло, ныне общепринятый в шахматах и в ряде других игр, был
620: изобретен в середине XX века профессором АрпАдом Эло. Давид Бронштейн
621: огорченно заметил, что с введением рейтинга шахматистов стали оценивать
622: исключительно по рейтингу, не обращая внимания на стиль игры и другие
623: индивидуальные особенности.
624:
625: Источник:
626: 1. http://www.sport-express.ru/newspaper/2004-07-15/6_1/
627: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Рейтинг_Эло
628:
629: Автор:
630: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
631:
632: Вопрос 12:
633: <раздатка>
634: root@server:~# [ $[ $RANDOM % 6 ] == 0 ] && rm -rf / || echo "Lucky
635: boy"
636: </раздатка>
637: Перед вами ОНА для пользователей ЛИнукса. Назовите ЕЕ двумя словами,
638: начинающимися на одну и ту же букву.
639:
640: Ответ:
641: Русская рулетка.
642:
643: Комментарий:
644: Как можно понять по раздаче, даже не будучи знакомым с системой Linux,
645: эта команда с вероятностью 1/6 делает что-то плохое (а именно -
646: уничтожает все файлы на устройстве), а в противном случае пишет в
647: консоль текст, означающий "Везунчик".
648:
649: Источник:
650: http://www.commitstrip.com/en/2014/05/16/russian-roulette/
651:
652: Автор:
653: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
654:
655: Вопрос 13:
656: "А сыграй-ка нам, мужик, ЕЕ", - просит персонаж песни Тимура Шаова. В
657: НЕЙ поначалу было два менуэта, а затем остался всего один. Назовите ЕЕ
658: тремя словами.
659:
660: Ответ:
661: "Eine kleine Nachtmusic" [чтецу: Айне клЯйне нахтмузИк].
662:
663: Зачет:
664: "Маленькая ночная серенада".
665:
666: Комментарий:
667: В состав серенады обычно входил один или несколько менуэтов. После
668: исключения второго менуэта знаменитая серенада Моцарта стала совсем
669: маленькой. Кстати, серенада носит номер 13, что совпадает с номером
670: вопроса в туре. :-)
671:
672: Источник:
673: 1. Т. Шаов. "Пегас, муза и лирический герой".
674: http://www.shaov.net/texts/Pegas-Muza-i-liricheskii-geroi.shtml
675: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Eine_kleine_Nachtmusik
676:
677: Автор:
678: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
679:
680: Вопрос 14:
681: БриджманИт - самый распространенный земной минерал. Слово "бриджманИт"
682: появилось в 2014 году. В статье Википедии о бриджманИте упоминается
683: омоним предмета одежды. Назовите его.
684:
685: Ответ:
686: Mantle [чтецу: мантл].
687:
688: Зачет:
689: Мантия.
690:
691: Комментарий:
692: По современным оценкам, бриджманит составляет до 38% объема Земли,
693: однако практически полностью сосредоточен в мантии. Поэтому его крайне
694: трудно изучать, и лишь в 2014 году ученые изучили фрагмент этого
695: минерала в метеорите, после чего и смогли подать заявку на присвоение
696: ему имени.
697:
698: Источник:
699: http://en.wikipedia.org/wiki/Silicate_perovskite
700:
701: Автор:
702: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
703:
704: Вопрос 15:
705: Герой Вудхауза, рассказывая о своем сильнейшем удивлении, упоминает
706: рога. Чьи?
707:
708: Ответ:
709: Улитки.
710:
711: Комментарий:
712: Глаза вылезли из орбит, словно рога улитки. У улитки глаза располагаются
713: на выростах, которые называются рогами.
714:
715: Источник:
716: П.Г. Вудхауз. Брачный сезон. http://www.flibusta.is/b/73834/read
717:
718: Автор:
719: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
720:
721: Тур:
722: 3 тур
723:
724: Редактор:
725: Игорь Колмаков (Тель-Авив) и Наиль Фарукшин (Навои - Москва)
726:
727: Инфо:
728: Редакторы благодарят за помощь в подготовке пакета команды "Лимпопо"
729: (Санкт-Петербург) и лично Александра Колышкина, "Сфинкс" (Воронеж) и
730: лично Юлию Мещерякову, Александра Кудрявцева (Николаев), Максима
731: Мерзлякова (Воронеж), Полину Гершберг (Москва), Катерину Сосенко
732: (Тюмень), Евгения Быстрова (Балаково), Людмилу Артамонову (Казань),
733: Сергея Терентьева, Мишеля Матвеева и Алексея Богословского (все -
734: Санкт-Петербург), Дмитрия Когана (Фридрихсхавн), Алика Палатника (Хайфа
735: - Беркли), Антона Гусакова и Наталью Руберте (Берлин), Евгения Неймера
736: (Прага), Николая Лёгенького (Амстердам), Элинор Гейстрих и Игоря
737: Улановского (Рамат-Ган), Анну Овчинникову (Тель-Авив), Льва Спивака
738: (Реховот).
739:
740: Вопрос 1:
741: Глобальные исторические события иногда происходят из-за малозначительных
742: происшествий. Бертран Рассел вспоминает, как ОН во время заседания
743: убедил британское правительство вступить в Первую мировую войну.
744: Назовите ЕГО односложным словом.
745:
746: Ответ:
747: Гром.
748:
749: Комментарий:
750: Парламентарии подумали, что начались бомбардировки, и сразу отказались
751: от нейтралитета. В первом предложении аллюзия на "эффект бабочки",
752: который получил свое название после публикации рассказа Рэя Брэдбери "И
753: грянул гром...".
754:
755: Источник:
756: 1. Б. Рассел. Автобиография. http://www.flibusta.is/b/377952/read
757: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/И_грянул_гром
758:
759: Автор:
760: Наиль Фарукшин (Навои - Москва)
761:
762: Вопрос 2:
763: Массимилиано Аллегри утверждает, что "Ювентус" - ОН, а не ОНА. В детском
764: произведении Кенна НЕсбита ОН зовет ЕЕ на ужин, называя ЕЕ своей родней.
765: Назовите ЕГО и ЕЕ.
766:
767: Ответ:
768: Тигр, зебра.
769:
770: Комментарий:
771: У "Ювентуса" - полосатая черно-белая форма. Тренер Массимилиано Аллегри
772: утверждает, что по характеру "Ювентус" - скорее тигр, чем зебра.
773:
774: Источник:
775: 1. http://www.sports.ru/football/1029875079.html
776: 2. http://www.primavista.ru/rus/contests/na-yazyke-detstva/works/stihotvorenie4
777:
778: Автор:
779: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
780:
781: Вопрос 3:
782: В 1899 году Ричард Сирс рекламировал гарнитур, состоящий из роскошного
783: дивана и двух стульев, стоимостью всего 95 центов. Тысячи людей
784: польстились на дешевизну и получили гарнитур. Слово, которое мы
785: пропустили в этом вопросе, фигурирует в названии произведения 1879 года.
786: Что это за слово?
787:
788: Ответ:
789: Кукольный.
790:
791: Комментарий:
792: За такую смешную цену Ричард Сирс продавал кукольный гарнитур, и даже
793: указывал это - правда, как это водится, очень мелким шрифтом. "Кукольный
794: дом" - пьеса Генрика Ибсена.
795:
796: Источник:
797: 1. Б. Брайсон. Сделано в Америке. - М.: Центр книги Рудомино, 2013. -
798: С. 295.
799: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Warren_Sears
800: 3. http://en.wikipedia.org/wiki/A_Doll's_House
801:
802: Автор:
803: Наиль Фарукшин (Навои - Москва)
804:
805: Вопрос 4:
806: По замечанию одного исследователя, псевдоним, под которым Маяковский
807: выведен в книге Катаева "Алмазный мой венец", отразил сочетание
808: бЕндеровского озорства с величественностью дона АльвАра де СОльва.
809: Назовите этот псевдоним.
810:
811: Ответ:
812: Командор.
813:
814: Комментарий:
815: Дон АльвАр де СОльва - пушкинский Каменный Гость, то бишь командор.
816: Остап Бендер тоже величал себя командором. По словам известного
817: филолога-слависта Омри РОнена, "псевдоним" Маяковского в книге "Алмазный
818: мой венец" отразил сочетание в Маяковском "бЕндеровского озорства с
819: величественностью Каменного Гостя".
820:
821: Источник:
822: 1. http://www.ruthenia.ru/document/528893.html
823: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Каменный_гость
824: 3. И. Ильф, Е. Петров. Золотой теленок.
825: http://az.lib.ru/i/ilfpetrov/text_0130.shtml
826:
827: Автор:
828: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
829:
830: Вопрос 5:
831: Как известно, Индонезия была колонией Нидерландов. Как называлась
832: индонезийская авиакомпания, существовавшая до 2013 года?
833:
834: Ответ:
835: "Батавия".
836:
837: Зачет:
838: "Батавия Эйр"; "Batavia"; "Batavia Air".
839:
840: Комментарий:
841: В свою бытность колонией Индонезия называлась БатАвской республикой, а
842: Джакарта называлась БатАвией. Название "Батавия Эйр" удачно совмещает в
843: себе указание на страну и авиационную тематику.
844:
845: Источник:
846: http://en.wikipedia.org/wiki/Batavia_Air
847:
848: Автор:
849: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
850:
851: Вопрос 6:
852: В поэме Байрона "Каин" есть персонаж по имени АЛЬФА. Если вы
853: догадаетесь, что мы заменили АЛЬФОЙ, то получите очко, а если не
854: догадаетесь - не получите. Какое имя мы заменили АЛЬФОЙ?
855:
856: Ответ:
857: Ада.
858:
859: Комментарий:
860: Ада Лавлейс, дочь Байрона, считается первым программистом; в честь нее
861: назван язык программирования Ада. Вторая фраза - аллюзия на стандартный
862: условный оператор IF - THEN - ELSE.
863:
864: Источник:
865: 1. Дж.Г. Байрон. Каин. http://www.flibusta.is/b/143613/read
866: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Лавлейс,_Ада
867: 3. http://en.wikipedia.org/wiki/Conditional_(computer_programming)
868:
869: Автор:
870: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
871:
872: Вопрос 7:
873: Забавно, что книжное латинское выражение "в тени ИКСА" взято из
874: пастушеской поэзии Вергилия. Назовите ИКС.
875:
876: Ответ:
877: Бук.
878:
879: Комментарий:
880: "БукОлики" Вергилия получили свое название от греческого "букОлос" -
881: "пастух", однако выражение "sub tegmine fagi" [суб тЕгмине фАги] - "в
882: тени бука, под сенью бука" (лат.), как ни забавно, именно оттуда
883: (собственно, из первой строчки "Буколик"). Слово "книжное" - тоже своего
884: рода подсказка (book - книга).
885:
886: Источник:
887: 1. https://en.oxforddictionaries.com/definition/sub_tegmine_fagi
888: 2. http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1375100001
889:
890: Автор:
891: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
892:
893: Вопрос 8:
894: [Ведущему: не озвучивать кавычки в вопросе.]
895: В статье журнала "Дружба народов" Алексей УстИменко сетует, что
896: русскоязычная культура всё менее востребована в Узбекистане, но
897: отмечает, что она все-таки не стала здесь чужой. По словам УстИменко,
898: "Дружба народов" в данном случае не должна становиться "ЕЮ". Назовите ЕЕ
899: двумя словами.
900:
901: Ответ:
902: "Иностранная литература".
903:
904: Комментарий:
905: УстИменко имеет в виду, что русская литература должна существовать в
906: Узбекистане и впредь, не становясь иностранной. Иллюстрируя эти слова,
907: УстИменко употребляет названия двух известных еще со времен Советского
908: Союза толстых литературных журналов - "Дружба народов" и "Иностранная
909: литература".
910:
911: Источник:
912: http://magazines.russ.ru/druzhba/2009/1/ust11.html
913:
914: Автор:
915: Наиль Фарукшин (Навои - Москва)
916:
917: Вопрос 9:
918: Внимание, в этом вопросе слова "ПЕРВАЯ" и "ВТОРАЯ" являются заменами.
919: Менее известное подобное событие произошло благодаря слуху, согласно
920: которому кокарда нового образца была сделана из ПЕРВОЙ или ВТОРОЙ.
921: Назовите ПЕРВУЮ двумя словами, начинающимися на одну и ту же букву.
922:
923: Ответ:
924: Коровья кожа.
925:
926: Зачет:
927: Кожа коровы; кабанья кожа; кожа кабана.
928:
929: Комментарий:
930: В более известном случае восстание возникло из-за слуха о том, что
931: бумажная обертка патронов, которые в ходе стрельбы нужно было
932: надкусывать, была пропитана свиным или коровьим жиром, что было
933: запрещено мусульманам в первом случае и индусам во втором. В случае,
934: описанном в вопросе, сипаев обязывали наносить на лоб знаки касты,
935: стричь особым образом бороды и носить тюрбаны нового образца, кокарда на
936: которых была сделана из свиной или коровьей кожи.
937:
938: Источник:
939: Н. Фергюсон. Империя: чем современный мир обязан Британии.
940: http://www.flibusta.is/b/378579/read
941:
942: Автор:
943: Наиль Фарукшин (Навои - Москва)
944:
945: Вопрос 10:
946: Объясняя этимологию, Люси Уорсли пишет, что перед ИКСОМ прислуга
947: опустошала столы. Назовите ИКС словом французского происхождения.
948:
949: Ответ:
950: Десерт.
951:
952: Комментарий:
953: Слово "десерт" происходит от французского слова "desservir" [десервИр],
954: означающего "очистить стол", и родственного слову "desert" - "пустыня".
955:
956: Источник:
957: 1. Л. Уорсли. Английский дом. Интимная история.
958: http://www.flibusta.is/b/449163/read
959: 2. http://www.etymonline.com/index.php?term=dessert
960:
961: Автор:
962: Наиль Фарукшин (Навои - Москва)
963:
964: Вопрос 11:
965: В 1969 году банда Чарльза Мэнсона перебралась в ярко окрашенный дом в
966: одном из американских городков и залегла там на дно. Мэнсон стал
967: называть этот дом "Теперь все вместе". Что мы заменили словами "Теперь
968: все вместе"?
969:
970: Ответ:
971: "Желтая подводная лодка".
972:
973: Зачет:
974: "Yellow Submarine".
975:
976: Комментарий:
977: По словам Мэнсона, большого любителя "Битлз", его "семья" "ушла на дно,
978: скрывшись от внимания внешнего мира". "Теперь все вместе" ("All Together
979: Now" [ол тугЕзе нАу]) - название еще одной песни "Битлз" из фильма
980: "Yellow Submarine" [йЕллоу сабмарИн] ("Желтая подводная лодка").
981:
982: Источник:
983: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Manson
984: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Yellow_Submarine_(film)
985:
986: Автор:
987: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
988:
989: Вопрос 12:
990: В известном романе сказано, что одно время для НЕЕ были характерны
991: стеклянность и бессодержательность, озорное кокетство тончайшими
992: украшениями. Назовите ЕЕ тремя словами.
993:
994: Ответ:
995: Игра в бисер.
996:
997: Комментарий:
998: "Игра велась действительно как бы бисеринами".
999:
1000: Источник:
1001: Г. Гессе. Игра в бисер. http://www.flibusta.is/b/149356/read
1002:
1003: Автор:
1004: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
1005:
1006: Вопрос 13:
1007: На гербе этого человека был начертан девиз "E conchis omnia" [э кОнхис
1008: Омниа] - "Всё из раковины". Назовите имя и фамилию его самого известного
1009: внука.
1010:
1011: Ответ:
1012: Чарльз Дарвин.
1013:
1014: Комментарий:
1015: Эразм Дарвин продвигал идеи, схожие с идеями своего внука, но намного
1016: менее проработанные. Об этом и говорит его девиз, гласящий, что всё
1017: живое вышло из раковины моллюсков.
1018:
1019: Источник:
1020: http://www.origins.org.ua/page.php?id_story=1067
1021:
1022: Автор:
1023: Наиль Фарукшин (Навои - Москва)
1024:
1025: Вопрос 14:
1026: В биографии финикийского бога МелькАрта можно найти эпизоды из
1027: классического додекАтлоса. Возможно, поэтому МелькАрта отождествляют...
1028: С кем?
1029:
1030: Ответ:
1031: С Гераклом.
1032:
1033: Комментарий:
1034: ДодекАтлосом эллины называли двенадцать подвигов Геракла (сравните,
1035: например, с додекАэдром и атлетами). МелькАрт совершал подвиги, похожие
1036: на подвиги Геракла, да и сам был на него похож.
1037:
1038: Источник:
1039: http://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1264781262
1040:
1041: Автор:
1042: Наиль Фарукшин (Навои - Москва)
1043:
1044: Вопрос 15:
1045: Герой современного фильма - фанат популярного сериала. Разочаровавшись в
1046: своем кумире, герой говорит: "И этому человеку мы доверили воспитание
1047: наших детей!". Назовите имя этого кумира.
1048:
1049: Ответ:
1050: Спок.
1051:
1052: Комментарий:
1053: Герой разочаровался в герое "Звездного пути" Споке. Возможно, сценаристы
1054: нарочно вставили эту фразу, ведь имя персонажа сериала "Звездный путь"
1055: совпадает с фамилией известного детского врача Бенджамина Спока.
1056:
1057: Источник:
1058: Телесериал "Теория большого взрыва", s09e07.
1059:
1060: Автор:
1061: Наиль Фарукшин (Навои - Москва)
1062:
1063: Тур:
1064: 4 тур
1065:
1066: Редактор:
1067: Илья Иванов (Пермь) и Константин Науменко (Киев)
1068:
1069: Инфо:
1070: За помощь в подготовке тура редакторы благодарят: Андрея Кокуленко
1071: (Омск), Антона Саввина (Киев), Юлию Лободу (Томск), Юрия Мотькина,
1072: Александра Беляева (оба - Самара), Алексея Гилёва, Анну Ефимову, Дениса
1073: Яруллина (все - Пермь), Бориса Моносова (Санкт-Петербург), Дмитрия
1074: Слоуща (Израиль), Ирину Зубкову (Нижний Новгород), Алексея Уланова
1075: (Баку), Ульяну Фабричнину (Санкт-Петербург), Наиля Фарукшина (Навои -
1076: Москва), Евгения Старкова и команду "Потом придумаем" (Екатеринбург).
1077:
1078: Вопрос 1:
1079: Дик Фрэнсис вспоминает, как хозяевам одной лошади повезло: ее нашли
1080: только спустя продолжительное время после заезда в десяти милях от
1081: ипподрома, поэтому и не смогли сделать с лошадью ЭТО. Что именно?
1082:
1083: Ответ:
1084: Взять слюну на анализ.
1085:
1086: Зачет:
1087: Проверить на наличие допинга и т.п. по смыслу.
1088:
1089: Комментарий:
1090: По словам Фрэнсиса, тренер не нашел никого, кто мог бы посоветовать
1091: правильную дозу для лошади.
1092:
1093: Источник:
1094: Д. Фрэнсис. Спорт королев. http://www.flibusta.is/b/81604/read
1095:
1096: Автор:
1097: Константин Науменко (Киев)
1098:
1099: Вопрос 2:
1100: В честь какой области получил название расположенный в Марианской
1101: впадине гидротермальный источник, вырабатывающий диоксид углерода?
1102:
1103: Ответ:
1104: Шампань.
1105:
1106: Комментарий:
1107: За внешнее сходство получаемого результата с шампанским.
1108:
1109: Источник:
1110: 1. http://www.gismeteo.ru/news/sobytiya/13417-13-udivitelnyh-faktov-o-marianskoy-vpadine/
1111: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Marianas_Trench_Marine_National_Monument
1112:
1113: Автор:
1114: Илья Иванов (Пермь)
1115:
1116: Вопрос 3:
1117: В фильме Алекса Марча игрок в американский футбол упоминает своего
1118: коллегу, который уже в юности вынужден был служить двум господам. Что мы
1119: заменили в этом вопросе?
1120:
1121: Ответ:
1122: Сидеть на двух стульях.
1123:
1124: Комментарий:
1125: Игроки в американский футбол зачастую очень массивные. Вот и упомянутый
1126: коллега уже в молодости весил 150 килограммов. Смысл фразеологизмов
1127: "нельзя сидеть на двух стульях" и "нельзя служить двум господам"
1128: примерно одинаков.
1129:
1130: Источник:
1131: 1. Х/ф "Бумажный лев" (1968), реж. Алекс Марч.
1132: 2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/proverbs/44266/
1133:
1134: Автор:
1135: Константин Науменко (Киев)
1136:
1137: Вопрос 4:
1138: Первый иероглиф в имени астронавта КимИя Юи означает слово "черепаха".
1139: По мнению авторов Википедии, "ТАКОЙ" Юи опроверг известное выражение.
1140: Какие два слова, начинающиеся на соседние буквы, мы заменили словом
1141: "ТАКОЙ"?
1142:
1143: Ответ:
1144: Рожденный ползать.
1145:
1146: Комментарий:
1147: Рожденный ползать летать не может.
1148:
1149: Источник:
1150: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Проект:Знаете_ли_вы/Архив_рубрики/2015-10
1151: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Юи,_Кимия
1152:
1153: Автор:
1154: Илья Иванов (Пермь)
1155:
1156: Вопрос 5:
1157: Название американского фильма, представляющего собой экранизацию новелл
1158: "Фараон и хорал", "Трубный глас", "Последний лист", а также "Вождь
1159: краснокожих" и "Дары волхвов" на русский язык переводилось как "Аншлаг
1160: О. Генри". Какое словосочетание входит в оригинальное название фильма?
1161:
1162: Ответ:
1163: Full House.
1164:
1165: Зачет:
1166: Фулл хаус.
1167:
1168: Комментарий:
1169: Вероятно, такой перевод появился тогда, когда словосочетания "фулл хаус"
1170: не было в активном обороте.
1171:
1172: Источник:
1173: 1. http://www.kinopoisk.ru/film/11664/
1174: 2. http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4989826
1175:
1176: Автор:
1177: Константин Науменко (Киев)
1178:
1179: Вопрос 6:
1180: [Каждое латинское название раздается на отдельной полоске бумаги.]
1181: <раздатка>
1182: Lolium temulentum
1183: Secale cereale
1184: Triticum durum
1185: Lolium subulatum
1186: Lolium marschallii
1187: Triticum polonicum
1188: Lolium lepturoides
1189: Lolium boucheanum
1190: Lolium subulatum
1191: Secale strictum
1192: Lolium romanum
1193: Secale vernum
1194: Lolium arvense
1195: Lolium linicola
1196: Secale turkestanicum
1197: Triticum aestivum
1198: Lolium dorei
1199: Secale spontaneum
1200: Triticum polonicum
1201: Triticum monococcum
1202: </раздатка>
1203: [Ведущему: сделать примерно десятисекундную паузу, прочитав первое
1204: предложение вопроса.]
1205: Возьмите, пожалуйста, все карточки, названия на которых начинаются со
1206: слов "Secale" [секАле] и "Triticum" [тритИкум]. Только что вы фактически
1207: СДЕЛАЛИ ЭТО. Ответьте устойчивым выражением: что сделали?
1208:
1209: Ответ:
1210: Отделили зерна от плевел[ов].
1211:
1212: Зачет:
1213: Отделили злаки от плевел[ов].
1214:
1215: Комментарий:
1216: У вас была возможность отделить, в некотором роде, зерна пшеницы и ржи
1217: от плевел (сорных луговых трав). Внешне плевелы напоминают культурные
1218: злаки, поэтому сделать это в реальности не так-то просто.
1219:
1220: Источник:
1221: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Рожь
1222: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пшеница
1223: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Плевел
1224:
1225: Автор:
1226: Константин Науменко (Киев)
1227:
1228: Вопрос 7:
1229: Герой романа Сью Таунсенд отправляется в паб во время сильнейшего
1230: снегопада, однако обнаруживает его закрытым и впадает в отчаяние.
1231: Таунсенд уподобляет дверь паба ЕМУ. Назовите ЕГО двумя словами.
1232:
1233: Ответ:
1234: Флаг Норвегии.
1235:
1236: Зачет:
1237: Норвежский флаг.
1238:
1239: Комментарий:
1240: А героя - Роберту Скотту.
1241:
1242: Источник:
1243: С. Таунсенд. Публичные признания женщины средних лет.
1244: http://www.flibusta.is/b/316682/read
1245:
1246: Автор:
1247: Илья Иванов (Пермь)
1248:
1249: Вопрос 8:
1250: Герой романа Дэниела Киза содержит в себе множество личностей, одна из
1251: которых отличается удивительной ловкостью. В одном из эпизодов книги
1252: герой спит в одиночной палате, положив под голову ЕЕ. Назовите ЕЕ двумя
1253: словами.
1254:
1255: Ответ:
1256: Смирительная рубашка.
1257:
1258: Источник:
1259: Д. Киз. Множественные умы Билли Миллигана.
1260: http://www.flibusta.is/b/359306/read
1261:
1262: Автор:
1263: Илья Иванов (Пермь)
1264:
1265: Вопрос 9:
1266: В биографическом фильме президент Трансвааля Пауль Крюгер едет с
1267: торжественным визитом в Англию. Недостаточно образованный Крюгер
1268: ворчливо беспокоится, как бы королева не СДЕЛАЛА ЭТО, ведь тогда
1269: придется ходить в шортах. Ответьте точно: что сделала?
1270:
1271: Ответ:
1272: Наградила Крюгера орденом Подвязки.
1273:
1274: Зачет:
1275: По смыслу, с упоминаем ордена Подвязки.
1276:
1277: Комментарий:
1278: Подвязку, как следует из диалога четы Крюгеров, носят ниже колена, что
1279: обязывает ходить в шортах и вязаных чулках.
1280:
1281: Источник:
1282: Х/ф "Дядюшка Крюгер" (1941), реж. Ганс Штайнхофф.
1283:
1284: Автор:
1285: Константин Науменко (Киев)
1286:
1287: Вопрос 10:
1288: В эпизоде биографического фильма, рассказывающего о событиях начала XX
1289: века, происходит неудачное ОНО, в результате которого пострадавшими
1290: оказываются сами преступники. Назовите ЕГО тремя словами, два из которых
1291: начинаются на две одинаковых буквы.
1292:
1293: Ответ:
1294: Покушение на Поддубного.
1295:
1296: Зачет:
1297: Нападение на Поддубного.
1298:
1299: Комментарий:
1300: Поддубный обидчиков попросту раскидал.
1301:
1302: Источник:
1303: Х/ф "Поддубный" (2014), реж. Глеб Орлов.
1304:
1305: Автор:
1306: Илья Иванов (Пермь)
1307:
1308: Вопрос 11:
1309: <раздатка>
1310: vnde
1311: </раздатка>
1312: Назовите человека, которому в рекламном ролике компании "Nike"
1313: приносят коробочку, содержимое которой хранилось в формалине.
1314:
1315: Ответ:
1316: [Эвандер] Холифилд.
1317:
1318: Комментарий:
1319: Откушенное ухо Холифилда Майк Тайсон якобы берёг и хранил в
1320: формальдегиде. Мы убрали из имени "Evander" буквы "ear" - "ухо".
1321:
1322: Источник:
1323: http://www.sovsport.ru/gazeta/article-item/818405
1324:
1325: Автор:
1326: Илья Иванов (Пермь)
1327:
1328: Вопрос 12:
1329: Алексей ОстОя предполагает, что вместо Джордано Бруно мог быть казнен
1330: другой человек. Такую версию ОстОя выдвигает, рассуждая о предназначении
1331: ИКСА. Назовите ИКС односложным словом.
1332:
1333: Ответ:
1334: Кляп.
1335:
1336: Комментарий:
1337: Остоя считает, что кляп предназначался для того, чтобы казненный не
1338: выкрикнул, что не является Джордано Бруно.
1339:
1340: Источник:
1341: http://russian7.ru/2015/12/giordano-bruno/
1342:
1343: Автор:
1344: Илья Иванов (Пермь)
1345:
1346: Вопрос 13:
1347: По одной из версий, под НИМ имелся в виду клитор Мэрион Дэвис, актрисы и
1348: продюсера двадцатых годов. Назовите ЕГО.
1349:
1350: Ответ:
1351: Розовый бутон.
1352:
1353: Зачет:
1354: Rosebud.
1355:
1356: Комментарий:
1357: Герой фильма "Гражданин Кейн" проводит журналистское расследование,
1358: пытаясь понять, что означало предсмертное слово Чарльза Фостера Кейна
1359: "rosebud" - "Розовый бутон".
1360:
1361: Источник:
1362: http://en.wikipedia.org/wiki/Citizen_Kane
1363:
1364: Автор:
1365: Константин Науменко (Киев)
1366:
1367: Вопрос 14:
1368: Персонаж известного произведения произносит слова "Розовый бутон", а
1369: другой персонаж ошибочно решает, что имеется в виду украшение цыганской
1370: шляпы. Какие слова мы заменили словами "Розовый бутон"?
1371:
1372: Ответ:
1373: Пестрая лента.
1374:
1375: Комментарий:
1376: В экранизированном рассказе Конан Дойла в имении Гримсби Ройлотта стоял
1377: цыганский табор, поэтому Элен Стонер решила, что сказанные ее сестрой
1378: предсмертные слова означают украшение цыганской шляпы.
1379:
1380: Источник:
1381: А. Конан Дойл. Пестрая лента. http://www.flibusta.is/b/295732/read
1382:
1383: Автор:
1384: Константин Науменко (Киев)
1385:
1386: Вопрос 15:
1387: <раздатка>
1388: ВТОРОЙ РОЙЛОТТА
1389: </раздатка>
1390: Рассказывают, что ВТОРОЙ РОЙЛОТТА был срочно отправлен с депешей во
1391: Францию, что позволило ему избежать ареста. Какие слова мы заменили
1392: словами "ВТОРОЙ РОЙЛОТТА"?
1393:
1394: Ответ:
1395: Секундант Дантеса.
1396:
1397: Комментарий:
1398: Виконт Д'Аршиак был атташе во французском посольстве. Секунда -
1399: "вторая". Слово "секундант" заканчивается на те же буквы, на которые
1400: начинается слово "Дантес", - аналогичный ход использован в замене.
1401:
1402: Источник:
1403: http://russian7.ru/2016/01/30-otkrovennykh-faktov-o-dantese/
1404:
1405: Автор:
1406: Илья Иванов (Пермь)
1407:
1408: Тур:
1409: 5 тур
1410:
1411: Редактор:
1412: Алексей Богословский (Санкт-Петербург)
1413:
1414: Инфо:
1415: Редактор благодарит за тестирование и помощь при подготовке пакета
1416: Дмитрия Башука и команду "От винта - Братья по фазе" (Харьков), Тимура
1417: Кафиатуллина (Москва), Александра Коробейникова (Саратов), Максима
1418: Мерзлякова (Воронеж), Анвара Мухаметкалиева (Алматы), Тимура Сайфуллина
1419: (Уфа), Антона Тахтарова (Самара), Наиля Фарукшина (Навои - Москва),
1420: Серафима Шибанова (Москва), Кирилла Карташова, Мишеля Матвеева, Бориса
1421: Моносова, Евгения Поникарова, Сергея Терентьева и особенно - Марию Юнгер
1422: (Санкт-Петербург).
1423:
1424: Вопрос 1:
1425: <раздатка>
1426: ...centre
1427: </раздатка>
1428: Какие три буквы мы пропустили в названии музея неподалеку от
1429: Эйндховена?
1430:
1431: Ответ:
1432: Vin.
1433:
1434: Комментарий:
1435: Это музей Ван Гога в НЮэнене. Художник жил в НЮэнене два года и написал
1436: там почти двести работ.
1437:
1438: Источник:
1439: 1. http://www.museumserver.nl/vincentre
1440: 2. http://www.vggallery.com/international/russian/paintings/by_period/nuenen.htm
1441:
1442: Автор:
1443: Александр Коробейников (Саратов)
1444:
1445: Вопрос 2:
1446: Герой исторического романа возмущается тем, что богатые пишут слишком
1447: много законов. На это ему в шутку отвечают: дело в том, что богатые
1448: часто едят ИХ. Назовите ИХ.
1449:
1450: Ответ:
1451: Гуси.
1452:
1453: Комментарий:
1454: От гусей остаются перья - надо же с ними что-то делать!
1455:
1456: Источник:
1457: А. Мандзони. Обрученные. http://www.flibusta.is/b/122483/read
1458:
1459: Автор:
1460: Александр Коробейников (Саратов)
1461:
1462: Вопрос 3:
1463: В мультсериале "Футурама" жена правителя одной планеты требовала от
1464: мужа, чтобы он завоевал Землю. Однако желания завоевывать Землю у этого
1465: правителя не было, и он обратился к помощи знаменитого землянина,
1466: который умер в 1985 году. Назовите этого человека.
1467:
1468: Ответ:
1469: [Орсон] Уэллс.
1470:
1471: Комментарий:
1472: В 1938 году, услышав радиопостановку "Войны миров", многие американцы
1473: поверили, что марсиане действительно напали за Землю. Вот и в "Футураме"
1474: Орсон Уэллс устроил инсценировку захвата Земли. И жена правителя Лррра
1475: Нднд [люррра ЭндеЭнде] тоже поверила.
1476:
1477: Источник:
1478: 1. Мультсериал "Футурама", s06e11.
1479: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Уэллс,_Орсон
1480:
1481: Автор:
1482: Грайр Акопян (Гюмри)
1483:
1484: Вопрос 4:
1485: Американский скульптор начала XX века Уолтер УАйнэнс сам был героем
1486: нескольких произведений искусства - например, рисунка "Рекордный выстрел
1487: из револьвера". Две АЛЬФЫ Уолтера являются достижением, которому, скорее
1488: всего, суждено остаться уникальным. Назовите АЛЬФЫ тремя словами.
1489:
1490: Ответ:
1491: Золотые олимпийские медали.
1492:
1493: Комментарий:
1494: УАйнэнс получил золотую олимпийскую медаль как в области искусств
1495: (скульптура), так и за спортивные достижения (в стрельбе).
1496:
1497: Источник:
1498: http://en.wikipedia.org/wiki/Walter_W._Winans
1499:
1500: Автор:
1501: Михаил Перлин (Берлин)
1502:
1503: Вопрос 5:
1504: [Ведущему: в слове "труд" звук "д" произнести как "т".]
1505: "Вот это тру труд!.. Необычно, прикольно и очень зрелищно". О чем так
1506: сказал один российский рэпер?
1507:
1508: Ответ:
1509: Кёрлинг.
1510:
1511: Комментарий:
1512: Рэперы часто используют слово "тру" (true) - правильный, настоящий. В
1513: данном случае это выглядит как каламбур (хотя, возможно, рэпер Баста и
1514: не собирался каламбурить).
1515:
1516: Источник:
1517: https://www.metronews.ru/kolumnisty/reper-basta/reviews/basta-kerling-vot-eto-tru-trud-1139591/
1518:
1519: Автор:
1520: Алексей Богословский (Санкт-Петербург)
1521:
1522: Вопрос 6:
1523: [Ведущему: очень четко произнести фамилию Эшборн.]
1524: В испанской армии, во время войны с Нидерландами, этот человек взял
1525: имя ГвИдо. В известном фильме его играет Клайв Эшборн. Напишите его
1526: фамилию.
1527:
1528: Ответ:
1529: [Гай] Фокс.
1530:
1531: Комментарий:
1532: Католик Гай Фокс воевал за католическую Испанию против протестантских
1533: Нидерландов. В фильме "V - значит Вендетта" главный герой носит маску
1534: Гая Фокса, и сам Фокс ненадолго появляется в кадре. Ashborn - "рожденный
1535: в пепле" - вполне подходящая фамилия для актера, играющего персонажа,
1536: чучело которого каждый год сжигают.
1537:
1538: Источник:
1539: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Guy_Fawkes
1540: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Clive_Ashborn
1541:
1542: Автор:
1543: Алексей Богословский (Санкт-Петербург)
1544:
1545: Вопрос 7:
1546: (pic: 20160915.jpg)
1547: В этом вопросе словами "ДЕЛАТЬ ЭТО" мы заменили три слова.
1548: Старый логотип NASA нравился не всем, и многие ДЕЛАЛИ ЭТО. Назовите
1549: народ, некоторые представители которого были убиты врагом из-за того,
1550: что якобы ДЕЛАЛИ ЭТО.
1551:
1552: Ответ:
1553: Бандерлоги.
1554:
1555: Зачет:
1556: Бандар-лог; обезьяний народ.
1557:
1558: Комментарий:
1559: Три замененных слова - "называли его червяком". Логотип NASA называли
1560: "червяком" (хотя тут, скорее, три червяка). Багира говорила Каа, что
1561: бандерлоги называли его желтым дождевым (или земляным) червяком. Каа
1562: обиделся, и для некоторых бандерлогов это кончилось плохо.
1563:
1564: Источник:
1565: 1. http://www.wired.com/2015/09/nasa-graphics-standards-manual/
1566: 2. http://www.findthatlogo.com/nasa-logos/
1567: 3. Р. Киплинг. Книга джунглей. http://www.flibusta.is/b/116596/read
1568:
1569: Автор:
1570: Михаил Перлин (Берлин), в редакции Алексея Богословского
1571: (Санкт-Петербург)
1572:
1573: Вопрос 8:
1574: Юрий Лотман приводит исторический анекдот: один крестьянин объясняет
1575: другому, что Антихриста перед встречей окрестили. В какой реке?
1576:
1577: Ответ:
1578: Неман.
1579:
1580: Комментарий:
1581: Наполеона официальная российская пропаганда называла "антихристом", а
1582: потом внешняя политика резко изменилась. И заключение Тильзитского мира
1583: на плоту на середине Немана народу нужно было как-то объяснить. В итоге
1584: решили, что Александр окунул Наполеона в Неман и окрестил его. А с
1585: крещеным Антихристом, наверное, иметь дело не зазорно.
1586:
1587: Источник:
1588: http://arzamas.academy/materials/894
1589:
1590: Автор:
1591: Александр Коробейников (Саратов)
1592:
1593: Вопрос 9:
1594: Наполеон высоко ценил Карла Великого. Известно, что однажды Наполеон
1595: сказал: "ПРОПУСК Charlemagne" [шарлемАнь]. Заполните пропуск двумя
1596: французскими словами.
1597:
1598: Ответ:
1599: Je suis [чтецу: жё суИ].
1600:
1601: Зачет:
1602: С незначительными орфографическими отклонениями.
1603:
1604: Комментарий:
1605: Почти "Je suis Charlie" [жё суИ шарлИ]. Наполеон имел некоторое право
1606: сопоставить себя с Карлом, поскольку ориентировался на него во внешней
1607: политике и мечтал об объединении Европы под своим руководством, так же
1608: как Карл Великий в свое время объединил существенный кусок Европы в свою
1609: империю.
1610:
1611: Источник:
1612: http://www.napoleon.org/fr/salle_lecture/articles/files/474037.asp
1613:
1614: Автор:
1615: Александр Коробейников (Саратов)
1616:
1617: Вопрос 10:
1618: Екатерина ЦимбАева считает, что, поскольку статуэтки не очень обидчивы,
1619: необходимости отказываться от ЭТОГО не было. Напишите ЭТО.
1620:
1621: Ответ:
1622: "Десять негритят".
1623:
1624: Зачет:
1625: "Ten little niggers".
1626:
1627: Комментарий:
1628: На самом деле негритят в романе нет - они присутствуют лишь в виде
1629: фарфоровых фигурок, которые вряд ли могли бы обидеться на
1630: неполиткорректное название. И менять первоначальное название на "Десять
1631: маленьких индейцев" и "И никого не стало" было необязательно.
1632:
1633: Источник:
1634: Е.Н. Цимбаева. Агата Кристи. http://www.flibusta.is/b/347150/read
1635:
1636: Автор:
1637: Александр Коробейников (Саратов)
1638:
1639: Вопрос 11:
1640: Один персонаж Диккенса обращается к другому с просьбой не быть жестоким
1641: и задает ему риторический вопрос. Тот отвечает, что любой, кто знаком с
1642: исследованиями известного человека, понимает, что иначе и быть не может.
1643: Жил этот человек за два века до Диккенса. Напишите его фамилию.
1644:
1645: Ответ:
1646: [Уильям] Гарвей.
1647:
1648: Комментарий:
1649: Риторический вопрос - "У тебя есть сердце?". Любой, кто знаком с
1650: работами Гарвея, понимает, что без сердца нет кровообращения и жизни.
1651:
1652: Источник:
1653: 1. Ч. Диккенс. Тяжелые времена. http://www.flibusta.is/b/13026/read
1654: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гарвей,_Уильям
1655:
1656: Автор:
1657: Александр Коробейников (Саратов)
1658:
1659: Вопрос 12:
1660: Орлик - народное название аквилЕгии, или водосбора. В русской Википедии
1661: орлик используется для иллюстрации понятия "ложная АЛЬФА". Хотя,
1662: возможно, ложной АЛЬФОЙ является водосбор. В XIX веке для производства
1663: АЛЬФЫ исходный материал обрабатывали олифой, бензином и перекисью
1664: водорода. Какое слово мы заменили АЛЬФОЙ?
1665:
1666: Ответ:
1667: Калька.
1668:
1669: Комментарий:
1670: Есть два варианта происхождения названия "аквилегия". Один - от
1671: латинского "aquila" [аквИла] (орел), другой - от "aqua" (вода). В первом
1672: случае ложной калькой является название водосбор, во втором - орлик. В
1673: XIX веке для получения кальки бумагу обрабатывали олифой, бензином и
1674: т.д.
1675:
1676: Источник:
1677: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Aquilegia
1678: 2. http://www.myetymology.com/latin/Aquilegia.html
1679: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Калька_(лингвистика)
1680: 4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Калька_(бумага)
1681:
1682: Автор:
1683: Михаил Перлин (Берлин), при участии Алексея Богословского
1684: (Санкт-Петербург) и Александра Коробейникова (Саратов)
1685:
1686: Вопрос 13:
1687: В официальных правилах командного вида спорта упоминаются сахарный
1688: тростник и рисовые шарики с добавлением витаминов. Назовите этот вид
1689: спорта точно.
1690:
1691: Ответ:
1692: Поло на слонах.
1693:
1694: Зачет:
1695: Слоновое поло; слоновье поло.
1696:
1697: Комментарий:
1698: Правила заботятся о том, чтобы животных не забывали кормить. Но рацион
1699: слонов регламентирован.
1700:
1701: Источник:
1702: http://www.outsideonline.com/1825506/world-elephant-polo-championships
1703:
1704: Автор:
1705: Александр Коробейников (Саратов)
1706:
1707: Вопрос 14:
1708: [Ведущему: "вы талии" читать как "в Италии".]
1709: Вначале скульптуры четырех президентов на горе Рашмор хотели сделать
1710: вы талии, но отказались от этой идеи из-за нехватки денег. Какие две
1711: буквы мы заменили в предыдущем предложении?
1712:
1713: Ответ:
1714: до.
1715:
1716: Зачет:
1717: по.
1718:
1719: Комментарий:
1720: Скульптурные портреты четырех президентов США на горе Рашмор
1721: первоначально планировали сделать до талии, но в итоге из-за дефицита
1722: средств решили ограничиться головами.
1723:
1724: Источник:
1725: http://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Rushmore
1726:
1727: Автор:
1728: Валерий Криволапов (Харьков), в редакции Алексея Богословского
1729: (Санкт-Петербург)
1730:
1731: Вопрос 15:
1732: В этом вопросе словом "ОНИ" мы заменили три слова.
1733: Начинающие актеры в театре кабуки обычно находятся на вторых ролях и
1734: иногда делают первые шаги на сцене в роли ИХ. Назовите человека, который
1735: утверждал, что ОНИ были потеряны при штурме Очакова.
1736:
1737: Ответ:
1738: Мюнхгаузен.
1739:
1740: Зачет:
1741: Распэ.
1742:
1743: Комментарий:
1744: В театре кабуки начинающим актерам иногда дают роль "задних ног коня".
1745: При штурме Очакова лошадь барона Мюнхгаузена воротами рассекло пополам,
1746: и задняя половина некоторое время паслась самостоятельно.
1747:
1748: Источник:
1749: 1. http://made-in-japan.narod.ru/teatr.html
1750: 2. Р.Э. Распе. Приключения барона Мюнхаузена.
1751: http://www.flibusta.is/b/494778/read
1752:
1753: Автор:
1754: Михаил Рыжок, в редакции Алексея Богословского (оба - Санкт-Петербург)
1755:
1756: Тур:
1757: 6 тур
1758:
1759: Редактор:
1760: Игорь Колмаков (Тель-Авив) и Наиль Фарукшин (Навои - Москва)
1761:
1762: Инфо:
1763: Редакторы благодарят за тестирование и ценные советы команды "Лимпопо"
1764: (Санкт-Петербург) и лично Александра Колышкина, "Сфинкс" (Воронеж) и
1765: лично Юлию Мещерякову, Александра Кудрявцева (Николаев), Максима
1766: Мерзлякова (Воронеж), Полину Гершберг (Москва), Катерину Сосенко
1767: (Тюмень), Евгения Быстрова (Балаково), Людмилу Артамонову (Казань),
1768: Сергея Терентьева, Мишеля Матвеева и Алексея Богословского (все -
1769: Санкт-Петербург), Дмитрия Когана (Фридрихсхавн), Алика Палатника (Хайфа
1770: - Беркли), Антона Гусакова и Наталью Руберте (Берлин), Евгения Неймера
1771: (Прага), Николая Лёгенького (Амстердам), Элинор Гейстрих и Игоря
1772: Улановского (Рамат-Ган), Анну Овчинникову (Тель-Авив), Льва Спивака
1773: (Реховот).
1774:
1775: Вопрос 1:
1776: Английские модницы XVIII века любили тайно показать, какой стороне они
1777: симпатизируют. Журнал того времени писал, что одна знаменитая сторонница
1778: вигов не нарочно - из-за НЕЕ - вводила многих в заблуждение относительно
1779: своих политических взглядов. Назовите ЕЕ.
1780:
1781: Ответ:
1782: Родинка.
1783:
1784: Комментарий:
1785: Модницы приклеивали мушки на одну сторону лица, если были сторонницами
1786: вигов, или на другую - если были сторонницами тори. Однако некой
1787: Розалинде не повезло - самая что ни на есть натуральная родинка была у
1788: нее не на той стороне лица.
1789:
1790: Источник:
1791: Л. Уорсли. Английский дом. Интимная история.
1792: http://www.flibusta.is/b/449163/read
1793:
1794: Автор:
1795: Наиль Фарукшин (Навои - Москва)
1796:
1797: Вопрос 2:
1798: По одной из версий, это имя происходит от польского слова, означающего
1799: "серый", по другой - от французского слова, означающего "милый". В
1800: известном польском произведении персонаж, носивший это имя, был не
1801: французом, а, скорее, "немцем". О каком имени идет речь?
1802:
1803: Ответ:
1804: Шарик.
1805:
1806: Комментарий:
1807: Согласно некоторым версиям, имя "Шарик" происходит то ли от польского
1808: слова "серый" - "szary" [шАры], то ли от французского "chéri"
1809: [шерИ], которым дворянки звали своих комнатных любимцев. В польском
1810: сериале "Четыре танкиста и собака" действует немецкая овчарка по кличке
1811: Шарик.
1812:
1813: Источник:
1814: 1. http://russian7.ru/2014/11/tajjna-semi-russkikh-sobachikh-imen/
1815: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Четыре_танкиста_и_собака
1816:
1817: Автор:
1818: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
1819:
1820: Вопрос 3:
1821: Внимание, одно из слов в этом вопросе является заменой.
1822: В романе Роберта Грейвза после убийства Калигулы солдаты начинают
1823: искать нового императора. Предложив некую кандидатуру, один из солдат,
1824: по словам Грейвза, засмеялся. Какое слово мы заменили в этом вопросе?
1825:
1826: Ответ:
1827: Заржал.
1828:
1829: Комментарий:
1830: Солдат предложил сделать императором Инцитата (коня Калигулы) и сразу же
1831: заржал.
1832:
1833: Источник:
1834: Р. Грейвз. Я, Клавдий. http://www.flibusta.is/b/175287/read
1835:
1836: Автор:
1837: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
1838:
1839: Вопрос 4:
1840: Название мемуаров этого человека на слух можно воспринять как фразу "Я
1841: был". Назовите этого человека.
1842:
1843: Ответ:
1844: [Стив] Возняк.
1845:
1846: Комментарий:
1847: Мемуары называются "iWoz", что можно перевести с английского и как "Я
1848: был". Аллюзия на книгу "iJobs", скорее всего, намеренная.
1849:
1850: Источник:
1851: http://en.wikipedia.org/wiki/IWoz
1852:
1853: Автор:
1854: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
1855:
1856: Вопрос 5:
1857: <раздатка>
1858: Мефузар ми-Кфар-Азар
1859: </раздатка>
1860: Вопрос 79-й... Ой, простите, 80-й.
1861: Название мемуаров этого человека... Простите... Ивритская версия
1862: известного произведения называется "МефузАр ми-Кфар-АзАр". Слово "ми"
1863: означает "из", "Кфар-АзАр" - израильский топоним, а слово "мефузАр"
1864: переводится на русский прилагательным. Напишите это прилагательное.
1865:
1866: Ответ:
1867: Рассеянный.
1868:
1869: Комментарий:
1870: Это ивритская версия "Человека рассеянного с улицы Бассейной" ("Вот
1871: какой рассеянный", Самуил Маршак).
1872:
1873: Источник:
1874: http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%94%D7%9E%D7%A4%D7%95%D7%96%D7%A8_%D7%9E%D7%9B%D7%A4%D7%A8_%D7%90%D7%96%22%D7%A8
1875:
1876: Автор:
1877: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
1878:
1879: Вопрос 6:
1880: Во второй половине XIX века Александр Дюма писал: "Все улицы и
1881: общественные места кажутся огромными маковыми полями". Кого вскоре после
1882: этого Дюма сравнивал с Джорджем Вашингтоном?
1883:
1884: Ответ:
1885: [Джузеппе] Гарибальди.
1886:
1887: Комментарий:
1888: Дюма побывал в Палермо вскоре после того, как город захватили
1889: гарибальдийцы. По примеру бойцов Гарибальди, одевавшихся в красные
1890: рубашки, в них оделись и все жители города.
1891:
1892: Источник:
1893: М. Чертанов. Дюма. http://www.flibusta.is/b/389778/read
1894:
1895: Автор:
1896: Наиль Фарукшин (Навои - Москва)
1897:
1898: Вопрос 7:
1899: Герою известного произведения кажется, что он в раю, однако друзья
1900: поправляют его: он по-прежнему в аду, но зато в его лучшем, высшем
1901: месте. Назовите автора этого произведения.
1902:
1903: Ответ:
1904: [Александр Исаевич] Солженицын.
1905:
1906: Комментарий:
1907: "Мне чудится, я - в раю! - Нет, уважаемый, вы по-прежнему в аду, но
1908: поднялись в его лучший высший круг - в первый". Герои Солженицына имеют
1909: в виду так называемую "шарашку" - конструкторское бюро, в котором
1910: работали заключенные. По сравнению с обычными лагерями условия там были
1911: куда лучше.
1912:
1913: Источник:
1914: А.И. Солженицын. В круге первом. http://www.flibusta.is/b/381796/read
1915:
1916: Автор:
1917: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
1918:
1919: Вопрос 8:
1920: Рассказывая о встрече королевы Виктории с известным сердцеедом
1921: Наполеоном III, Стефан Кларк пишет, что англичанка удержалась от ТАКОЙ
1922: дипломатии. Писатель, разумеется, не имел в виду, что Виктория была
1923: непрофессиональным дипломатом. Какое слово мы заменили словом "ТАКАЯ"?
1924:
1925: Ответ:
1926: Диванная.
1927:
1928: Комментарий:
1929: Наполеон III очаровал Викторию, в чем она ему призналась в письме после
1930: визита, но ничего порочащего честь королевы не произошло. "Диванными"
1931: аналитиками, дипломатами, экономистами называют пользователей Интернета,
1932: которые судят о разных вещах, зачастую в них совершенно не разбираясь.
1933:
1934: Источник:
1935: С. Кларк. Самый французский английский король. Жизнь и приключения
1936: Эдуарда VII. http://www.flibusta.is/b/431265/read
1937:
1938: Автор:
1939: Наиль Фарукшин (Навои - Москва)
1940:
1941: Вопрос 9:
1942: В одном интервью известный швед сказал: "Чтобы вступать в такую
1943: рискованную игру, надо как можно лучше изучить ее правила и соперника.
1944: Тогда ты сможешь хотя бы попытаться угадать каждый его ход... Сегодня,
1945: мне кажется, я понимаю правила игры чуть-чуть лучше, чем полвека назад".
1946: Назовите соперника, о котором говорит этот швед.
1947:
1948: Ответ:
1949: Смерть.
1950:
1951: Комментарий:
1952: Интервью дал актер Макс фон Сюдов. В 1957 году он снялся у Ингмара
1953: Бергмана в "Седьмой печати", где играл в шахматы со смертью.
1954:
1955: Источник:
1956: http://www.imenno.ru/2014/04/10/147242/
1957:
1958: Автор:
1959: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
1960:
1961: Вопрос 10:
1962: Мусульманский военачальник Мухаммад аль-МансУр, или АльманзОр, чтобы
1963: продемонстрировать свое благочестие, демонстративно совершил некое
1964: действие. Цитату из трагедии Гейне "АльманзОр" можно обнаружить на
1965: памятнике, посвященном известному событию. В память о том же событии 10
1966: мая 1934 года на многих однотипных учреждениях в США были приспущены
1967: флаги. Что это за учреждения?
1968:
1969: Ответ:
1970: Библиотеки.
1971:
1972: Комментарий:
1973: Чтобы продемонстрировать свое благочестие, аль-МансУр повелел прилюдно
1974: сжечь на одной из площадей Кордовы множество книг светского содержания.
1975: Цитата из трагедии Гейне "АльманзОр" ("Там, где сжигают книги, кончают
1976: тем, что сжигают людей") выбита на памятнике книгам, сожжение которых
1977: нацисты начали 10 мая 1933 года на площади Бебельплатц в Берлине. Через
1978: год в память об этом событии на всех библиотеках США были приспущены
1979: флаги.
1980:
1981: Источник:
1982: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Аль-Мансур_(хаджиб)
1983: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сожжение_книг_в_нацистской_Германии
1984: 3. Г. Гейне. Собрание сочинений в десяти томах. - Т. 1. - М.:
1985: Государственное издательство художественной литературы, 1956. - С. 211.
1986: 4. https://www.hippy.ru/forum/viewtopic.php?id=1864
1987:
1988: Автор:
1989: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
1990:
1991: Вопрос 11:
1992: Южноамериканский БАньос благодаря своему природному положению привлекает
1993: множество туристов. Однако в этом есть и отрицательные стороны:
1994: поскольку периодически ПРОПУСК, жители вынуждены выходить на улицы в
1995: масках и с метлами. Обычно за сообщением о том, что ПРОПУСК, следует
1996: другое сообщение. Какое?
1997:
1998: Ответ:
1999: Мафия просыпается.
2000:
2001: Зачет:
2002: Просыпается мафия.
2003:
2004: Комментарий:
2005: БАньос расположен рядом с действующим вулканом ТунгурАуа, на который и
2006: приезжают посмотреть туристы. Однако периодически город засыпает пеплом
2007: вулкана, поэтому жители БАньоса вынуждены ходить в масках и сметать
2008: пепел с улиц и вокруг своих домов. Мы пропустили слова "город засыпает".
2009: В игре "Мафия" после слов "город засыпает" обычно говорят, что
2010: "просыпается мафия".
2011:
2012: Источник:
2013: 1. http://www.rusecuador.ru/ecuador-novedades/diferente/8825-pepel-vulkana-tunguraua-zasypaet-banos.html
2014: 2. http://www.mafia-minsk.by/pravila_igry_mafiya.html
2015:
2016: Автор:
2017: Игорь Аипкин (Ташкент)
2018:
2019: Вопрос 12:
2020: Услышав подозрительный шорох, африканский охотник обычно окликает его
2021: источник, чтобы проверить, не человек ли это. Если никто не откликается,
2022: охотник без лишних колебаний переходит к решительным действиям. Поэтому,
2023: по мнению туземцев Западной Африки, ИКС поступил совершенно правильно.
2024: Назовите ИКСА.
2025:
2026: Ответ:
2027: Гамлет.
2028:
2029: Комментарий:
2030: Антрополог Лора БоЭннон пересказала группе африканских туземцев сюжет
2031: "Гамлета", и те нашли действия Гамлета, который убил скрывавшегося за
2032: занавеской Полония, вполне логичными. "Колебания", кстати, - намек и на
2033: колебания занавески, и на "Быть или не быть?".
2034:
2035: Источник:
2036: С.Г. Тер-Минасова. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: Слово, 2000.
2037: - С. 23
2038: (http://www.ffl.msu.ru/research/publications/ter-minasova-lang-and-icc/ter-minasova-yazik-i-mkk-BOOK.pdf).
2039:
2040: Автор:
2041: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
2042:
2043: Вопрос 13:
2044: Гленн Сиборг, работавший в университете Беркли, выбрал оригинальный
2045: способ: в детской научно-популярной радиопередаче посоветовал юным
2046: слушателям, чтобы те просили учителей выбросить устаревшие варианты ИХ.
2047: Назовите ИХ.
2048:
2049: Ответ:
2050: Периодические таблицы химических элементов Дмитрия Ивановича Менделеева.
2051:
2052: Зачет:
2053: По словам "таблицы" и "Менделеев".
2054:
2055: Комментарий:
2056: Гленн Сиборг, один из ученых, открывший америций, впервые объявил об
2057: этом не в научном журнале, а в детской радиопередаче. С открытием нового
2058: элемента эти наглядные пособия надо было менять.
2059:
2060: Источник:
2061: С. Кин. Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни
2062: периодической таблицы Менделеева. http://www.flibusta.is/b/429981/read
2063:
2064: Автор:
2065: Наиль Фарукшин (Навои - Москва)
2066:
2067: Вопрос 14:
2068: Согласно юнгианскому аналитику Энн ЙОмен, архетип "вечного юноши" связан
2069: с Гермесом, а также с еще одним богом. Назовите этого бога.
2070:
2071: Ответ:
2072: Пан.
2073:
2074: Комментарий:
2075: Самый известный представитель этого архетипа - Питер Пэн. ЙОмен
2076: парадоксально связывает образ Питера Пэна с богом Паном. Кстати,
2077: согласно ЙОмен, в ранних представлениях пьесы Барри Питер Пэн появлялся
2078: на сцене с флейтой или дудочкой и в сопровождении живой козочки.
2079:
2080: Источник:
2081: http://en.wikipedia.org/wiki/Puer_aeternus
2082:
2083: Автор:
2084: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
2085:
2086: Вопрос 15:
2087: Жившему в XIX веке ОгАстесу де Моргану ОН не нравился. Де Морган считал,
2088: что из-за НЕГО создается впечатление, будто коллеги де Моргана то и дело
2089: удивляются и восторгаются. Напишите ЕГО.
2090:
2091: Ответ:
2092: !
2093:
2094: Зачет:
2095: Знак факториала; n! Незачет: Восклицательный знак.
2096:
2097: Комментарий:
2098: Де Морган, шотландский математик и логик, считал знак факториала (!)
2099: неподобающим для математических текстов и взамен предлагал другое
2100: обозначение. Принятое по сей день обозначение факториала было введено
2101: Кристианом Крампом в 1808 году.
2102:
2103: Источник:
2104: 1. De Morgan A. An Essay on Probabilities: And on Their Application
2105: to Life Contingencies and Insurance Offices. - London: Longman, Orme,
2106: Brown, Green & Longmans, 1838.
2107: 2. De Morgan A. Symbols. In G. Long, (Ed.). Penny Cyclopaedia of the
2108: Society for the Diffusion of Useful Knowledge: Volume 29. London:
2109: Charles Knight & Co, 1842. - P. 962.
2110: 3. Palatnik A. (2016) Middle-school students' learning through
2111: long-term mathematical research projects. Unpublished doctoral
2112: dissertation. Technion - Israel Institute of Technology.
2113: 4. http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A2%D7%A6%D7%A8%D7%AA
2114: 5. http://ru.wikipedia.org/wiki/Крамп,_Кристиан
2115:
2116: Автор:
2117: Алик Палатник (Хайфа - Беркли)
2118:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>