File:  [Local Repository] / db / baza / biolog10.txt
Revision 1.1: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Sat Jul 23 22:52:12 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

    1: Чемпионат:
    2: II чемпионат клуба "Биологика" (Санкт-Петербург)
    3: 
    4: Дата:
    5: 12-Nov-2010
    6: 
    7: Редактор:
    8: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
    9: 
   10: Тур:
   11: 1 тур
   12: 
   13: Вопрос 1:
   14: В статье, опубликованной в "Парламентской газете" в июле 2008 года,
   15: рассказывается о международном научном конгрессе. Из статьи можно
   16: узнать, что в числе прочего на конгрессе обсуждались перспективы
   17: сельского хозяйства в связи с разработкой новых видов топлива и новых
   18: строительных материалов на растительной основе. Заглавие статьи состоит
   19: из трех слов. Второе и третье - "... текущего момента". Воспроизведите
   20: первое слово.
   21: 
   22: Ответ:
   23: Биологика.
   24: 
   25: Комментарий:
   26: Это был Первый Международный конгресс по биотехнологиям, биоэнергетике и
   27: биоэкономике "ЕвразияБио-2008". А мы этим вопросом начинаем чемпионат
   28: клуба "Биологика".
   29: 
   30: Источник:
   31: http://www.ras.ru/digest/showdnews.aspx?id=37626452-8908-40af-ba02-290290c58f77
   32: 
   33: Автор:
   34: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
   35: 
   36: Вопрос 2:
   37: В одном советском фильме рассказывается, как в пионерском лагере ожидают
   38: приезда некоего страшного хулигана. Как раз в это время в лагерь
   39: приезжает обычный школьник, не самый примерный, но вовсе не хулиган.
   40: Когда он понимает, что все принимают его за хулигана, он не спешит
   41: исправить недоразумение - ему нравится, что все его боятся. Однако, в
   42: конце концов, правда все же выясняется. В ходе этой сцены можно увидеть
   43: висящий на стене портрет смеющегося человека. Назовите этого человека.
   44: 
   45: Ответ:
   46: [Н.В.] Гоголь.
   47: 
   48: Комментарий:
   49: Первая серия фильма "Каникулы Петрова и Васечкина, обыкновенные и
   50: невероятные" имеет подзаголовок "Хулиган (почти по Гоголю)" и
   51: представляет собой фантазию на тему сюжета гоголевского "Ревизора".
   52: 
   53: Источник:
   54: Фильм "Каникулы Петрова и Васечкина, обыкновенные и невероятные".
   55: 
   56: Автор:
   57: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
   58: 
   59: Вопрос 3:
   60: Кстати, о комедии "Ревизор". Рассказывая о гоголевских персонажах,
   61: журналист канала "НТВ" назвал героев "Ревизора" Пуговицына, Свистунова и
   62: Держиморду ЕЮ русской вертикали власти. Назовите ЕЕ.
   63: 
   64: Ответ:
   65: Птица-тройка.
   66: 
   67: Комментарий:
   68: Тоже, можно сказать, гоголевский персонаж.
   69: 
   70: Источник:
   71: Телепередача "НТВшники" от 03.09.2010 г.
   72: 
   73: Автор:
   74: Иван Суманеев (Санкт-Петербург)
   75: 
   76: Вопрос 4:
   77: Внимание, в вопросе есть замены.
   78:    В одной из песен Питера Хэммилла есть строка, которую можно перевести
   79: на русский язык следующим образом: "С вероятностью 50% ЛОШАДЬ
   80: ПРЖЕВАЛЬСКОГО является одновременно ТРОЯНСКИМ КОНЕМ". Какие слова мы
   81: заменили словами "ЛОШАДЬ ПРЖЕВАЛЬСКОГО" и "ТРОЯНСКИЙ КОНЬ"?
   82: 
   83: Ответ:
   84: Кошка Шрёдингера, Чеширский кот.
   85: 
   86: Зачет:
   87: Кот Шрёдингера, Чеширский кот.
   88: 
   89: Комментарий:
   90: Как известно, кошка Шрёдингера (кот Шрёдингера) жива с вероятностью 50%.
   91: О Чеширском коте тоже порой трудно было сказать с уверенностью,
   92: существует он или нет. В русском языке в качестве названия парадокса
   93: большее распространение получил вариант "Кот Шрёдингера", однако
   94: известно, что у самого Шредингера фигурировала именно кошка. В
   95: упомянутой песне половые различия между кошкой и котом не акцентируются
   96: (используется существительное "cat" в первом случае и местоимение "one"
   97: во втором), тем не менее, вариант перевода, предложенный автором
   98: вопроса, представляется допустимым.
   99: 
  100: Источник:
  101:    1. http://www.hammill.ru/r24.html
  102:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кот_Шрёдингера
  103:    3. Л. Кэрролл. Приключения Алисы в Стране Чудес.
  104: 
  105: Автор:
  106: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  107: 
  108: Вопрос 5:
  109: Зигмунд Фрейд был сторонником научного мировоззрения. При этом он
  110: полагал, что в обществе существуют три основные силы, формирующие иные
  111: картины мира, нежели это делает наука, и в какой-то степени
  112: противостоящие ей. Первая из этих сил почти всегда безобидна и
  113: благотворна, она (цитата) "и не хочет быть ничем иным, кроме иллюзии".
  114: Вторая сила "сама во многом аналогична науке, работает частично при
  115: помощи тех же методов, но отдаляется от нее, придерживаясь иллюзии, что
  116: она может дать безупречную и связную картину мира". Что же касается
  117: третьей силы, то она, по мнению Фрейда, является серьезным врагом науки.
  118: Назовите эти три силы в правильном порядке.
  119: 
  120: Ответ:
  121: Искусство, философия, религия.
  122: 
  123: Зачет:
  124: Литература, философия, религия.
  125: 
  126: Комментарий:
  127: Вопрос представлен в переработанном (сокращенном) виде. На турнире
  128: отыгран в следующей редакции:
  129:    Зигмунд Фрейд был сторонником научного мировоззрения. При этом он
  130: полагал, что в обществе существуют три основные силы, формирующие иные
  131: картины мира, нежели это делает наука, и, таким образом, в какой-то
  132: степени противостоящие ей. Вот как Фрейд характеризовал отношения этих
  133: сил с наукой. Первая сила почти всегда безобидна и благотворна, она
  134: (цитата) "и не хочет быть ничем иным, кроме иллюзии". Вторая сила "не
  135: имеет ... непосредственного влияния на большие массы людей", кроме того,
  136: "она сама во многом аналогична науке, работает частично при помощи тех
  137: же методов, но отдаляется от нее, придерживаясь иллюзии, что она может
  138: дать безупречную и связную картину мира". Что же касается третьей силы,
  139: то она, по мнению Фрейда, является серьезным врагом науки. Назовите эти
  140: три силы в правильном порядке.
  141: 
  142: Источник:
  143: З. Фрейд. Введение в психоанализ. Лекции. - М.: Наука, 1989.
  144: 
  145: Автор:
  146: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  147: 
  148: Вопрос 6:
  149: Вам всем наверняка известно правило знатока: не знаешь, что писать -
  150: пиши "Пушкин". Оказывается, подобное правило существует и в телепередаче
  151: "Сто к одному". В этой передаче участникам надо угадать, как отвечали на
  152: предложенные вопросы простые прохожие на улице. Зачастую в вопросе
  153: требуется объяснить причины поступков людей в той или иной ситуации. Как
  154: отмечает ведущий программы, существует слово, которое почти всегда можно
  155: найти среди популярных ответов для такого рода вопросов. Назовите это
  156: слово.
  157: 
  158: Ответ:
  159: Выпили.
  160: 
  161: Зачет:
  162: По смыслу: выпил; напились; пьяный и т.п.
  163: 
  164: Источник:
  165: Телеэфир передачи 27.03.2010 г.
  166: 
  167: Автор:
  168: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  169: 
  170: Вопрос 7:
  171: Комментируя название одного из своих альбомов, музыкант Питер Хэммилл
  172: отметил, что оба варианта объяснения этого названия, сразу приходящие в
  173: голову, не соответствуют действительности, так что название альбома
  174: можно считать просто шуткой или мистификацией. В действительности это,
  175: во-первых, восьмой по счету сольный альбом Питера Хэммилла, во-вторых,
  176: музыка на нем вовсе не является нейтральной и уравновешенной. А как этот
  177: альбом называется?
  178: 
  179: Ответ:
  180: "PH7".
  181: 
  182: Комментарий:
  183: Можно истолковать как аббревиатуру: Peter Hammill - 7; можно
  184: предположить, что это - своеобразная характеристика музыки (нейтральные
  185: водные растворы, в которых кислота и щелочь уравновешены, имеют pH7).
  186: Однако оба предположения неверны.
  187: 
  188: Источник:
  189: http://www.sofasound.com/phcds/ph7cd.htm
  190: 
  191: Автор:
  192: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  193: 
  194: Вопрос 8:
  195: Однажды автор вопроса встретил в Интернете шутку, представляющую собой
  196: известную фразу, в которой заменено одно слово. Эта фраза стала известна
  197: в XVII веке, а ее часть уже в XX веке стала названием литературного
  198: произведения. Получившаяся шутка часто бывает актуальной для автора
  199: вопроса - обычно пять или шесть раз в неделю. Воспроизведите эту шутку.
  200: 
  201: Ответ:
  202: Не спрашивай, по ком звонит будильник: он звонит по тебе.
  203: 
  204: Зачет:
  205: "По ком звонит будильник" - незачет, т.к. в вопросе говорится, что
  206: названием произведения стала часть фразы, а не вся фраза целиком.
  207: Зачитываются любые более длинные варианты, например: "Не спрашивай, по
  208: ком звонит будильник"; "По ком звонит будильник? Он звонит по тебе".
  209: 
  210: Комментарий:
  211: Фраза "не спрашивай, по ком звонит колокол: он звонит по тебе" - цитата
  212: из проповеди английского поэта и священника XVII века Джона Донна. В
  213: 1940 году роман "По ком звонит колокол" написал Э. Хемингуэй,
  214: использовав фрагмент из проповеди Донна в качестве эпиграфа.
  215: 
  216: Источник:
  217:    1. http://www.anekdot.ru/id/271674/
  218:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/По_ком_звонит_колокол
  219: 
  220: Автор:
  221: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  222: 
  223: Вопрос 9:
  224: Название одной из песен Питера Хэммилла представлено женским именем. На
  225: сайте, посвященном творчеству музыканта, высказывается предположение,
  226: что хотя сюжет песни, скорее всего, взят из жизни, это имя -
  227: вымышленное, позаимствованное у известной литературной героини. В
  228: качестве основного аргумента приводится название следующей песни с того
  229: же альбома. В этом названии, переведенном на русский язык, мы пропустили
  230: последнее слово. Звучит оно так: "По эту сторону [...]". Напишите
  231: пропущенное слово.
  232: 
  233: Ответ:
  234: Зеркала.
  235: 
  236: Комментарий:
  237: А предыдущая песня, соответственно, называется "Алиса" (Alice).
  238: Отыгранный ранее вопрос N 4 о песне с упоминанием Чеширского кота может
  239: служить своеобразной подсказкой, указывающей на неравнодушное отношение
  240: Хэммилла к творчеству Льюиса Кэрролла.
  241: 
  242: Источник:
  243:    1. http://www.hammill.ru/mas/over_frame.html
  244:    2. Л. Кэрролл. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса.
  245: 
  246: Автор:
  247: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  248: 
  249: Вопрос 10:
  250: В 1975 году английский ученый Эдвин Саузерн разработал метод для
  251: выявления определенных последовательностей нуклеотидов в молекуле ДНК -
  252: блот-гибридизация, или блоттинг. Немного позже аналогичный метод был
  253: разработан и для молекул РНК. Чтобы отличить этот новый вариант
  254: блоттинга от первоначального, его характеризуют неким прилагательным,
  255: которое в русскоязычных текстах принято оставлять без перевода. Тем не
  256: менее, мы попросим вас перевести это слово и написать его на русском
  257: языке.
  258: 
  259: Ответ:
  260: Северный.
  261: 
  262: Комментарий:
  263: Метод блоттинга, разработанный Саузерном, по-английски называется
  264: Southern blotting, что можно также понять как "южный блоттинг" (фамилия
  265: ученого переводится как "южный"). Аналогичный метод для РНК стали
  266: называть northern blotting, на русский язык это название не переводят и
  267: пишут "нозерн-блоттинг" (видимо, чтобы не возникало необходимости
  268: переводить и фамилию Саузерна).
  269:    Вопрос представлен в переработанном (сокращенном) виде. На турнире
  270: отыгран в следующей редакции:
  271:    Известно, что две молекулы ДНК могут образовать гибридную молекулу,
  272: если содержат участки с комплементарными друг другу последовательностями
  273: нуклеотидов. Основываясь на этом свойстве, английский ученый Эдвин
  274: Саузерн разработал метод для выявления определенных последовательностей
  275: в молекуле ДНК - блот-гибридизация, или блоттинг. Немного позже
  276: аналогичный метод был разработан и для молекул РНК. Чтобы отличить этот
  277: новый вариант блоттинга от первоначального, его характеризуют неким
  278: прилагательным, которое в русскоязычных текстах принято оставлять без
  279: перевода. Тем не менее, мы попросим вас перевести это слово и написать
  280: его на русском языке.
  281: 
  282: Источник:
  283: http://ru.wikipedia.org/wiki/Саузерн_блоттинг
  284: 
  285: Автор:
  286: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  287: 
  288: Вопрос 11:
  289: (pic: 20100574.jpg)
  290:    На рисунке изображен популярный персонаж комиксов Нэмор-Подводник
  291: (или Нэмор Морской человек). Но вопрос будет не о нем, а о музыканте
  292: Питере Хэммилле. На сайте, посвященном его творчеству, об одной из песен
  293: сказано: "Песня ... посвящена описанию душевных переживаний автора о
  294: крушении детских иллюзий, развенчании юношеских идеалов. Эта песня
  295: буквально нашпигована отсылками к массе культурных реалий ... 50-60-х
  296: годов XX века, в окружении которых проходило детство Питера Хэммилла".
  297: Действительно, в песне упоминаются популярные в те годы игрушки,
  298: известные спортсмены и даже значимые для Англии эпизоды из истории
  299: Второй мировой войны. Нэмор-Подводник в тексте песни не упомянут ни
  300: разу, однако ее название представляет собой очевидную аллюзию на этого
  301: героя. Напишите это название на английском языке.
  302: 
  303: Ответ:
  304: No More the Sub-Mariner.
  305: 
  306: Зачет:
  307: Авторский вариант названия содержит скобки, причем в различных
  308: источниках указаны разные варианты: No More (the Sub-Mariner) [2] и (No
  309: More) the Sub-Mariner [3]. Зачитывать следует все ответы с правильным
  310: порядком слов, независимо от наличия или отсутствия скобок.
  311: 
  312: Комментарий:
  313: Герой песни вырос и больше не играет в детские игры. В частности, он
  314: "Больше не Подводник".
  315:    Вопрос представлен в переработанном (сокращенном) виде. На турнире
  316: отыгран в следующей редакции:
  317:    На рисунке изображен Нэмор-Подводник (или Нэмор Морской человек),
  318: персонаж комиксов компании "Marvel comics" из серии "Супергерои". Но
  319: вопрос будет не о нем, а о музыканте Питере Хэммилле. На сайте,
  320: посвященном его творчеству, об одной из песен сказано: "Песня ...
  321: посвящена описанию душевных переживаний автора о крушении детских
  322: иллюзий, развенчании юношеских идеалов. Эта песня буквально нашпигована
  323: отсылками к массе культурных реалий ... 50-60-х годов XX века, в
  324: окружении которых проходило детство Питера Хэммилла" (конец цитаты).
  325: Действительно, в песне упоминаются популярные в те годы игрушки,
  326: известные спортсмены, с которыми герой песни отождествлял себя в
  327: детстве, и даже значимые для Англии эпизоды из истории Второй мировой
  328: войны. Нэмор-Подводник в тексте песни не упомянут ни разу, однако ее
  329: название представляет собой очевидную аллюзию на этого героя. Напишите
  330: это название на английском языке.
  331: 
  332: Источник:
  333:    1. http://www.hammill.ru/mas/camera_frame.html
  334:    2. http://www.sofasound.com/phcds/iclyrics.htm#2
  335:    3. http://www.vandergraafgenerator.co.uk/pawnhearts/incamera_side1.jpg
  336:    4. http://xlifes.ucoz.ru/publ/4-1-0-257
  337: 
  338: Автор:
  339: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  340: 
  341: Вопрос 12:
  342: Как известно, в футболе свободный удар отличается от штрафного удара
  343: тем, что при его розыгрыше необходимо отдать пас партнеру. Если мяч со
  344: свободного удара первым же касанием посылается в ворота соперника, гол
  345: не засчитывается и назначается удар от ворот. А какое решение должен
  346: принять судья, если при пробитии свободного удара мяч первым же касанием
  347: посылается в свои ворота?
  348: 
  349: Ответ:
  350: Назначить угловой удар.
  351: 
  352: Зачет:
  353: Угловой; корнер.
  354: 
  355: Комментарий:
  356: Этот вопрос, по мнению автора, можно раскрутить логически. Удар от ворот
  357: назначают, когда мяч при атаке на ворота проходит мимо. Соответственно,
  358: когда мяч со свободного прямым ударом посылается в ворота соперника,
  359: правила футбола предписывают принять такое же решение, как если бы мяч
  360: был разыгран правильно, но прошел мимо ворот. Если применить то же
  361: допущение к симметричной ситуации у собственных ворот, то получается,
  362: что действительно нужно назначить угловой, как ни парадоксально это
  363: может показаться на первый взгляд.
  364: 
  365: Источник:
  366: http://ru.wikipedia.org/wiki/Штрафной_и_свободный_удары_(футбол)
  367: 
  368: Автор:
  369: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  370: 
  371: Тур:
  372: 2 тур
  373: 
  374: Вопрос 1:
  375: Согласно анекдоту, один человек так объяснил смысл этого слова:
  376: "Заходишь к психологу в кабинет, а их там двое". А о каком слове идет
  377: речь?
  378: 
  379: Ответ:
  380: Парапсихология.
  381: 
  382: Зачет:
  383: Парапсихолог.
  384: 
  385: Источник:
  386: http://humor.rin.ru/cgi-bin/show.pl?razdel=131&anekdot=15071
  387: 
  388: Автор:
  389: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  390: 
  391: Вопрос 2:
  392: Статья об игроках футбольного клуба "Челси", рассказывающая о сезоне
  393: 2007/2008 гг., называется так же, как произведение французского писателя
  394: середины XIX века. Назовите этого писателя.
  395: 
  396: Ответ:
  397: [Жюль] Верн.
  398: 
  399: Комментарий:
  400: Произведение - "Дети капитана Гранта", Авраам Грант - тренер "Челси" в
  401: указанный период.
  402: 
  403: Источник:
  404:    1. Великие клубы. Ежемесячное приложение к журналу "Футбол". 2010. N
  405: 9 (57). С. 3.
  406:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Дети_капитана_Гранта
  407: 
  408: Автор:
  409: Иван Суманеев (Санкт-Петербург)
  410: 
  411: Вопрос 3:
  412: Кстати, о футбольных тренерах. Когда Гус Хиддинк приехал в Россию
  413: работать с футбольной сборной, он старался подмечать любые мелочи,
  414: которые позволили бы ему лучше понять психологию русских людей. В
  415: частности, Хиддинк обратил внимание на одно слово, аналогов которому в
  416: известных ему языках он не нашел. Чтобы объяснить это слово своей
  417: подруге, Хиддинк придумал историю о старом самолете с перекошенным
  418: крылом и пьяным пилотом. У большинства из вас, однако, это слово будет
  419: ассоциироваться не с самолетом, а с другим транспортным средством.
  420: Напишите это слово.
  421: 
  422: Ответ:
  423: Авось.
  424: 
  425: Комментарий:
  426: В истории Хиддинка пассажиры, садясь в самолет, говорили "авось
  427: долетим". Широко известен корабль под названием "Авось", в частности,
  428: благодаря одноименной поэме А. Вознесенского и рок-опере А. Рыбникова
  429: "'Юнона' и 'Авось'".
  430: 
  431: Источник:
  432:    1. http://rusteam.permian.ru/coaches/hiddink.html
  433:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Резанов,_Николай_Петрович
  434: 
  435: Автор:
  436: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  437: 
  438: Вопрос 4:
  439: Большинству ОНА известна как ПЕРВАЯ ВТОРОЙ, в то время как полное ЕЕ
  440: название - "ВТОРАЯ, озаряющая мир". Напишите два существительных,
  441: которые мы заменили словами "ПЕРВАЯ" и "ВТОРАЯ".
  442: 
  443: Ответ:
  444: Статуя, свобода.
  445: 
  446: Источник:
  447: http://ru.wikipedia.org/wiki/Статуя_Свободы
  448: 
  449: Автор:
  450: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  451: 
  452: Вопрос 5:
  453: В ноябре 1966 года некий англичанин посетил художественную выставку. Об
  454: одной из увиденных работ он вспоминал следующее: "Там была лестница,
  455: которая поднималась к укрепленной под потолком картине. То есть там
  456: висел кусок черного полотна и при нем - цепочка с лупой. Я полез по
  457: лестнице, посмотрел в лупу и увидел совсем крохотное слово "да". Итак,
  458: все это было позитивно - я почувствовал облегчение. Я был под большим
  459: впечатлением". Назовите и посетителя выставки, и автора описанной
  460: работы.
  461: 
  462: Ответ:
  463: [Джон] Леннон, [Йоко] Оно.
  464: 
  465: Комментарий:
  466: Там они и познакомились.
  467: 
  468: Источник:
  469: Р. Бенциен. Джон Леннон навсегда. - СПб.: Интерласт, 1993.
  470: 
  471: Автор:
  472: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  473: 
  474: Вопрос 6:
  475: Молекулы белков и пептидов представляют собой линейные цепи, отдельные
  476: участки которых могут быть соединены дисульфидными связями. Например,
  477: молекулы небольших пептидов дефенсинов содержат три дисульфидные связи.
  478: Классификация дефенсинов у млекопитающих включает три группы, при этом
  479: дефенсины третьей группы, открытой позже других, обладают необычной
  480: структурой: они не линейны, а замкнуты в кольцо. Этой группе дали
  481: название, которое, с одной стороны, соответствует по форме названиям
  482: двух других групп, а с другой стороны, отражает структурные особенности
  483: молекулы. Правда, по этому названию можно подумать, будто бы в молекуле
  484: одна дисульфидная связь, а не три, а также можно подумать, что это -
  485: восьмая группа дефенсинов, а не третья. Воспроизведите это название.
  486: 
  487: Ответ:
  488: θ-дефенсины.
  489: 
  490: Зачет:
  491: Тета-дефенсины.
  492: 
  493: Комментарий:
  494: Как известно, в науке для классификации сходных объектов или явлений
  495: часто используют буквы алфавита, например, греческого. Первые две группы
  496: дефенсинов называются альфа-дефенсины и бета-дефенсины (в соответствии с
  497: порядком открытия). Молекулы третьей группы можно схематично представить
  498: как овал с тремя перекладинами. Поэтому для их наименования была
  499: использована не третья буква алфавита - гамма, а восьмая - тета,
  500: напоминающая молекулу внешне.
  501: 
  502: Источник:
  503:    1. В.Н. Кокряков. Очерки о врожденном иммунитете. - СПб.: Наука,
  504: 2005.
  505:    2. http://www.neive.by.ru/nauka/gretch.html
  506: 
  507: Автор:
  508: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  509: 
  510: Вопрос 7:
  511: В повести фантаста Александра Громова ЭТИМ СЛОВОМ называют хищных
  512: животных, обитающих на болоте, которые выбрасывают из трясины свой
  513: длинный язык и опутывают им жертву. А количество людей, также называемых
  514: ЭТИМ СЛОВОМ, стало на Руси быстро сокращаться с конца X века. Назовите
  515: событие, ставшее причиной этого.
  516: 
  517: Ответ:
  518: Крещение Руси.
  519: 
  520: Зачет:
  521: По смыслу. Например: принятие христианства; утверждение православия в
  522: качестве государственной религии.
  523: 
  524: Комментарий:
  525: Слово - "язычники".
  526: 
  527: Источник:
  528:    1. А.Н. Громов. Вычислитель. - М.: ЭКСМО, 2009.
  529:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Крещение_Руси
  530: 
  531: Автор:
  532: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  533: 
  534: Вопрос 8:
  535: В июне 1943 года на конгрессе Республиканской фашистской партии
  536: разгорелся спор о том, стоит ли переименовывать партию в Республиканскую
  537: социалистическую. А в каком городе проходил этот конгресс?
  538: 
  539: Ответ:
  540: Верона.
  541: 
  542: Комментарий:
  543: Текст вопроса содержит аллюзию на строки из "Ромео и Джульетты": "В
  544: Вероне пышной разгорелся вновь вражды минувших дней раздор".
  545: 
  546: Источник:
  547:    1. Лекция проф. И.Н. Барыгина от 06.10.2010 г.
  548:    2. У. Шекспир. Ромео и Джульетта (пер. Т. Щепкиной-Куперник).
  549: 
  550: Автор:
  551: Иван Суманеев (Санкт-Петербург)
  552: 
  553: Вопрос 9:
  554: В песне 1981 года, посвященной ИКСУ, музыканты группы "Electric Light
  555: Orchestra" пели: "Ты должен быть так счастлив, ты должен быть так рад,
  556: так почему же ты так одинок?". В другой песне, 1969 года, музыканты
  557: группы "King Crimson" высказывали предположение о наличии у ИКСА
  558: душевного расстройства и утверждали: "У него нет ничего, из того, что
  559: ему необходимо на самом деле". А между тем Эрнесто Че Гевара как-то
  560: сказал: "ИКС - вот кого нам предстоит создать". Мы не просим вас назвать
  561: ИКСА, назовите дату того дня, когда его существование стало свершившимся
  562: фактом.
  563: 
  564: Ответ:
  565: 1 января 2001 года.
  566: 
  567: Комментарий:
  568: ИКС - человек XXI века.
  569: 
  570: Источник:
  571:    1. http://www.actionext.com/names_e/electric_light_orchestra_lyrics/21st_century_man.html
  572:    2. http://www.lyrics007.com/King%20Crimson%20Lyrics/21st%20Century%20Schizoid%20Man%20Lyrics.html
  573:    3. http://www.sovrab.ru/content/view/512/39/
  574: 
  575: Автор:
  576: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  577: 
  578: Вопрос 10:
  579: В романе Синклера Льюиса "Кингсблад - потомок королей" рассказывается,
  580: как изменилась жизнь молодого американца после того, как выяснилось, что
  581: его далекий предок был негром. Кое-что рассказывается и о жизни этого
  582: предка. В первой половине XIX века он занимался торговлей пушниной,
  583: которую закупал у индейцев, обитавших на севере Миннесоты. Общаясь с
  584: индейцами, он сделал одно любопытное и даже парадоксальное наблюдение,
  585: которое выразил следующим образом: "Здешние воины в один голос уверяют,
  586: что я первый ТАКОЙ человек, побывавший в их краю". Назовите то, что было
  587: ТАКИМ в названии произведения 1970 года, в котором также упоминается
  588: некий тип ландшафта.
  589: 
  590: Ответ:
  591: Солнце.
  592: 
  593: Комментарий:
  594: Если верить этому роману, северные индейцы в те времена делили всех
  595: людей на краснокожих и белых. Соответственно, негр попадал во вторую
  596: категорию. Упомянутое произведение - кинофильм "Белое солнце пустыни".
  597: 
  598: Источник:
  599:    1. С. Льюис. Кингсблад - потомок королей: Рассказы. - М.: Правда,
  600: 1989.
  601:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Белое_солнце_пустыни
  602:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пустыня
  603: 
  604: Автор:
  605: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  606: 
  607: Вопрос 11:
  608: В словарях в качестве примера области употребления этих двух слов обычно
  609: упоминаются шахматы. Однако нередко эти слова используют и в
  610: терминологии других игр, в том числе и "Что? Где? Когда?". Понятия,
  611: обозначаемые этими словами, отличаются друг от друга по некоему
  612: параметру в полтора раза. А еще эти два слова интересны тем, что каждое
  613: из них содержит две буквы "х", идущие подряд. Напишите эти два слова.
  614: 
  615: Ответ:
  616: Двухходовка, трехходовка.
  617: 
  618: Зачет:
  619: В любом порядке.
  620: 
  621: Комментарий:
  622: Предыдущий вопрос (о солнце) - пример типичной двухходовки.
  623: 
  624: Источник:
  625:    1. http://www.slovopedia.com/15/196/1503422.html
  626:    2. http://israel.chgk.info/bib/bbur01.htm
  627: 
  628: Автор:
  629: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  630: 
  631: Вопрос 12:
  632:    <раздатка>
  633:    Силой творческого духа
  634:    К небесам, вздымая всех;
  635:    Радость взора, сладость уха,
  636:    Я для всех фонтан утех.
  637:    Бурной жизни треволненья
  638:    Испытав как человек,
  639:    Напоследок без сомненья
  640:    Иеромонахом кончу век.
  641:    </раздатка>
  642:    Это стихотворение написал в 1896 году директор московской
  643: консерватории Василий Сафонов и посвятил его своему любимому ученику,
  644: ставшему к тому времени известным композитором. Тот вариант
  645: стихотворения, который мы вам раздали, немного отличается от авторского.
  646: Во-первых, как вы знаете, правила орфографии с тех времен заметно
  647: изменились, и в нашем варианте все слова написаны в соответствии с
  648: современными правилами. Кроме того, автор стихотворения намеренно
  649: исказил написание одного слова. Мы устранили это искажение, однако в
  650: результате вся концепция стихотворения оказалась нарушенной.
  651: Догадайтесь, что мы называем "концепцией стихотворения", и напишите
  652: упомянутое слово с таким же искажением, какое сделал Сафонов.
  653: 
  654: Ответ:
  655: Ъ-омонахом.
  656: 
  657: Зачет:
  658: Любые варианты написания этого слова с буквой "Ъ" в начале.
  659: 
  660: Комментарий:
  661: Стихотворение представляет собой акростих: по первым буквам строк можно
  662: восстановить фамилию адресата - Александра Скрябина, которая по правилам
  663: орфографии того времени писалась с буквой "ъ" (ер) на конце - Скрябинъ
  664: (не случайно старые правила орфографии упоминаются в вопросе). Поскольку
  665: слов, начинающихся с буквы "ъ", в русском языке не существует, то,
  666: казалось бы, завершить акростих невозможно. Чтобы выйти из этого
  667: затруднения, Сафонов использовал слово "иеромонах", начало которого по
  668: звучанию напоминает название буквы, изменив соответствующим образом его
  669: написание. Т.к. буква "ъ" не читается, заодно Сафонов и в стихотворный
  670: размер уложился.
  671: 
  672: Источник:
  673: С.Р. Федякин. Скрябин. - М.: Молодая гвардия, 2004.
  674: 
  675: Автор:
  676: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  677: 
  678: Тур:
  679: 3 тур
  680: 
  681: Вопрос 1:
  682: Математик скажет, что это - математический объект, биолог - что это -
  683: молекула нуклеиновой кислоты. А в 1999 году мы узнали, что это -
  684: компьютерная программа. О чем идет речь?
  685: 
  686: Ответ:
  687: О матрице.
  688: 
  689: Комментарий:
  690: В 1999 году вышел фильм "Матрица".
  691: 
  692: Источник:
  693:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Матрица_(математика)
  694:    2. http://www.chemport.ru/chemical_encyclopedia_article_2052.html
  695:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Матрица_(фильм)
  696: 
  697: Автор:
  698: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  699: 
  700: Вопрос 2:
  701: Анекдот. Журналист берет интервью у старого еврея, который в течение 25
  702: лет каждый день ходит молиться к Стене Плача.
  703:    - По утрам я молюсь за мир во всем мире, за братские отношения между
  704: людьми. Потом я иду домой, и после чашки чая возвращаюсь и молюсь за
  705: искоренение всех недугов и болезней на нашей Земле.
  706:    - И как вы себя чувствуете после 25 лет ежедневных молений?
  707:    Закончите анекдот идиомой.
  708: 
  709: Ответ:
  710: Как со стенкой разговариваю.
  711: 
  712: Источник:
  713: http://www.anekdot.ru/id/-1011100002/
  714: 
  715: Автор:
  716: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  717: 
  718: Вопрос 3:
  719: Матч Испания - Чили на Чемпионате мира по футболу 2010 года запомнился
  720: грубой игрой чилийских футболистов. В итоге один из них был заслуженно
  721: удален, а некоторым игрокам сборной Испании приходилось по ходу матча
  722: получать медицинскую помощь за пределами поля. В ходе одного из таких
  723: эпизодов Андрей Голованов, комментировавший трансляцию этого матча на
  724: канале ОРТ, произнес фразу, совершенно бессмысленную с точки зрения
  725: логики. Что же сказал комментатор про обе команды сразу?
  726: 
  727: Ответ:
  728: Обе команды сейчас играют в меньшинстве.
  729: 
  730: Зачет:
  731: По слову "меньшинство".
  732: 
  733: Комментарий:
  734: Этот эпизод произошел уже после удаления, соответственно обе команды в
  735: тот момент играли в неполных составах, но, разумеется, ни одна не была в
  736: меньшинстве по отношению к другой.
  737: 
  738: Источник:
  739: Телетрансляция матча на канале ОРТ, 25.06.2010 г.
  740: 
  741: Автор:
  742: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  743: 
  744: Вопрос 4:
  745: Название одной из песен английской группы "Muse" обычно переводят на
  746: русский язык как "Музей мышц". Назовите книгу, которая вдохновила лидера
  747: группы Мэттью Беллами на такое название песни.
  748: 
  749: Ответ:
  750: Словарь [английского языка].
  751: 
  752: Комментарий:
  753: Он нашел в словаре название своей группы, а затем составил название
  754: песни из двух соседних слов (muscle и museum).
  755: 
  756: Источник:
  757:    1. http://www.zvezdi.ru/catalog/M/muse.html
  758:    2. http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Muse&sng=Muscle%20Museum
  759:    3. http://www.amalgama-lab.com/songs/m/muse/muscle_museum.html
  760: 
  761: Автор:
  762: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  763: 
  764: Вопрос 5:
  765: Внимание, в вопросе есть замены.
  766:    В книге "Царица мира и ее тень", изданной в 1905 году, говорится:
  767: "Над всем, что совершается в беспредельном пространстве, в потоке
  768: преходящего времени, властвует АФРОДИТА, как царица, ... здесь даря, там
  769: отнимая, а в общем не даря и не отнимая". Далее рассказывается о том,
  770: что у АФРОДИТЫ есть тень - АФИНА, и эта тень - "злой демон, стремящийся
  771: ... уничтожить все то ... прекрасное ..., что создает светлый демон ...
  772: Чем дальше идет мир, ... тем гуще становится эта тень, чтобы в конце
  773: концов окутать все глубокой тьмой. Все мы стоим под защитой АФРОДИТЫ, и
  774: все мы отданы в жертву скрытому яду АФИНЫ". В тексте вопроса мы заменили
  775: два слова именами греческих богинь - АФРОДИТА и АФИНА. Напишите
  776: замененные слова в правильном порядке.
  777: 
  778: Ответ:
  779: Энергия, энтропия.
  780: 
  781: Комментарий:
  782: Тоже греческие слова, и две первые буквы в этих словах тоже совпадают.
  783: Автор книги - немецкий физик Феликс Ауэрбах. Словами "здесь даря, там
  784: отнимая, а в общем не даря и не отнимая" описан закон сохранения
  785: энергии. "Чем дальше идет мир, тем гуще становится эта тень, чтобы в
  786: конце концов окутать все глубокой тьмой" - "тепловая смерть" Вселенной
  787: вследствие постоянного нарастания энтропии.
  788:    Вопрос представлен в переработанном (сокращенном) виде. На турнире
  789: отыгран в следующей редакции:
  790:    Внимание, в вопросе есть замены.
  791:    Прослушайте цитату из книги "Царица мира и ее тень", изданной в 1905
  792: году. "Над всем, что совершается в беспредельном пространстве, в потоке
  793: преходящего времени, властвует АФРОДИТА, как царица, ... здесь даря, там
  794: отнимая, а в общем не даря и не отнимая. Она властвует со строгой
  795: справедливостью, ... озаряя своим ... светом одинаково былинку и
  796: гениального человека. Но, где свет, там и тень, и тень, которую бросает
  797: властительница мира, АФРОДИТА ... пытается со своей стороны властвовать
  798: над миром ... Она - злой демон, стремящийся ... уничтожить все то ...
  799: прекрасное ..., что создает светлый демон. Этому злому демону мы даем
  800: название АФИНА ... Чем дальше идет мир, ... тем гуще становится эта
  801: тень, чтобы в конце концов окутать все глубокой тьмой. Все мы стоим под
  802: защитой АФРОДИТЫ, и все мы отданы в жертву скрытому яду АФИНЫ". В этой
  803: цитате мы заменили два слова именами греческих богинь - АФРОДИТА и
  804: АФИНА. Напишите замененные слова в правильном порядке.
  805: 
  806: Источник:
  807: http://www.mathesis.ru/book/auerbach1
  808: 
  809: Автор:
  810: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  811: 
  812: Вопрос 6:
  813:    <раздатка>
  814:    Константин Паустовский. Кара-Бугаз. Повесть.
  815:    "Залив поглощает множество воды из моря, исчезающей в нем, как в
  816: прорве. Сие обстоятельство [...]. Известно вам также, что уровень моря
  817: медленно падает, грозя прекратить в некоторых местах судоходство.
  818: Причиной этого бедствия служит залив Кара-Бугазский."
  819:    &nbsp;
  820:    Президент Узбекистана Ислам Каримов. Выступление на съезде Движения
  821: предпринимателей и деловых людей - Либерально-демократической партии
  822: Узбекистана.
  823:    "Каковы же наши самые главные и важные приоритетные задачи для
  824: достижения этой поставленной цели? Думаю, всем [...], что эти задачи
  825: всесторонне и глубоко изложены в книге "Узбекистан: 16 лет независимого
  826: развития"."
  827:    &nbsp;
  828:    Президент Таджикистана Эмомали Рахмон. Выступление в Институте
  829: востоковедения Российской Академии Наук.
  830:    "Я не хочу здесь пространно говорить о его истории и значимости в
  831: исследовании современных проблем востоковедения. Это и так всем [...],
  832: тем более недавно вы отметили стодевяностолетие образования Института."
  833:    </раздатка>
  834:    Уважаемые знатоки! Ответом на этот вопрос является сочетание из трех
  835: слов. Это словосочетание - вам хорошо известно. Воспользовавшись сетью
  836: Интернет, автор вопроса подобрал ряд цитат, в которых оно встречается, и
  837: заменил его пропуском. Цитаты перед вами. Заполните пропуск.
  838: 
  839: Ответ:
  840: Вам хорошо известно.
  841: 
  842: Комментарий:
  843: Как и было сказано в тексте вопроса.
  844: 
  845: Источник:
  846:    1. http://paustovskiy.niv.ru/paustovskiy/text/kara-bugaz/bugaz.htm
  847:    2. http://www.ferghana.ru/article.php?id=5491
  848:    3. http://www.prezident.tj/habarho_241009b.html
  849: 
  850: Автор:
  851: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  852: 
  853: Вопрос 7:
  854: В рассказе О. Генри знаменитый жулик Джефф Питерс сам становится жертвой
  855: мошенничества: за большие деньги он покупает свинью у своего нового
  856: компаньона по имени Руф, полагая, что это - дрессированная свинья,
  857: украденная из цирка, и рассчитывая на крупное вознаграждение. На самом
  858: же деле фальшивое объявление о вознаграждении разместил сам Руф. Друг
  859: Джеффа, узнав об этой истории, говорит, что тот сам поступил неэтично по
  860: отношению к напарнику, не рассказав о награде. На это Джефф отвечает,
  861: что его поведение вполне соответствует общественной морали, более того,
  862: существует специально организованное место, где люди занимаются
  863: подобного рода делами (цитата): "Там [ТРИ СЛОВА ПРОПУЩЕНО], а тут была
  864: свинья. Какая же разница?". Заполните пропуск.
  865: 
  866: Ответ:
  867: "Быки" и "медведи".
  868: 
  869: Зачет:
  870: В любом порядке, кавычки не обязательны.
  871: 
  872: Комментарий:
  873: Расширенная цитата: "То, что я пытался проделать, есть самая простая
  874: спекуляция, нравственная, разрешенная всеми законами. Дешево купить и
  875: дорого продать - чем, как не этим держится Уолл-Стрит? Там "быки" и
  876: "медведи", а тут была свинья. Какая же разница?". Как известно, "быками"
  877: и "медведями" называют биржевых трейдеров, играющих на повышение и
  878: понижение соответственно.
  879:    Вопрос представлен в переработанном (сокращенном) виде. На турнире
  880: отыгран в следующей редакции:
  881:    В одном из рассказов О. Генри знаменитый жулик Джефф Питерс сам
  882: становится жертвой мошенничества со стороны своего нового компаньона по
  883: имени Руф. Джефф за большие деньги покупает у Руфа свинью, полагая, что
  884: это - дрессированная свинья, украденная из цирка, за которую можно
  885: получить крупное вознаграждение. На самом же деле свинья из цирка не
  886: пропадала, а фальшивое объявление в газете разместил сам Руф. Друг
  887: Джеффа, узнав об этой истории, говорит, что тот сам поступил неэтично по
  888: отношению к своему напарнику: надо было рассказать об объявлении и
  889: предложить поделить награду. На это Джефф отвечает, что его поведение
  890: вполне соответствует общественной морали, более того, существует
  891: специально организованное место, где люди занимаются подобного рода
  892: делами (цитата): "Там [ТРИ СЛОВА ПРОПУЩЕНО], а тут была свинья. Какая же
  893: разница?". Заполните пропуск.
  894: 
  895: Источник:
  896: О.Генри. Поросячья этика (пер. К. Чуковского).
  897: 
  898: Автор:
  899: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  900: 
  901: Вопрос 8:
  902: Кстати, о свиньях. Когда в Болгарии свинья в желтых шлепанцах
  903: вскарабкается на грушу, в России в это же самое время совсем другое
  904: животное совершит другое действие. Мы не просим вас назвать это
  905: животное, напишите, что именно оно сделает.
  906: 
  907: Ответ:
  908: Свистнет.
  909: 
  910: Зачет:
  911: На горе свистнет.
  912: 
  913: Комментарий:
  914: Рак на горе свистнет.
  915: 
  916: Источник:
  917: http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.48
  918: 
  919: Автор:
  920: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  921: 
  922: Вопрос 9:
  923: Этот молодой человек давал противоречивые сведения о своем возрасте.
  924: Если верить его собственным словам, за три года он умудрился стать
  925: старше сразу на шесть лет. Трудно сказать, в чем тут причина. Вполне
  926: вероятно, что это - просто случайная ошибка. Но можно также
  927: предположить, что во втором случае молодой человек намеренно завысил
  928: свой возраст, чтобы получить возможность сравнить себя с одной известной
  929: личностью. Сравнение, правда, оказалось не в пользу молодого человека.
  930: Назовите личность, с которой он себя сравнивал.
  931: 
  932: Ответ:
  933: Иисус Христос.
  934: 
  935: Комментарий:
  936: "Мне тридцать три года, возраст Иисуса Христа. А что я сделал до сих
  937: пор? Учения я не создал, учеников разбазарил, мертвого Паниковского не
  938: воскресил", - так говорил Остап Бендер в романе "Золотой теленок" (по
  939: сюжету - осенью 1930 года). В то же время в романе "Двенадцать стульев"
  940: Остап утверждал, что ему 27 лет (в 1927 году): "Обо мне написали бы так:
  941: 'Труп второй принадлежит мужчине двадцати семи лет'". Даже не прочитав
  942: Ильфа и Петрова, на этот вопрос можно ответить - с кем еще может себя
  943: сравнивать в определенном возрасте молодой человек? Да еще когда номер
  944: вопроса - 33. Разве что с Ильей Муромцем.
  945:    Примечание: фраза "в Старгород вошел молодой человек лет двадцати
  946: восьми" из "Двенадцати стульев" не может служить основанием для снятия
  947: вопроса, т.к. возраст в ней указан приблизительно; кроме того, она не
  948: содержит ни прямой, ни косвенной речи Остапа, в то время как в вопросе
  949: говорится: "Если верить его собственным словам".
  950: 
  951: Источник:
  952:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Остап_Бендер
  953:    2. И. Ильф, Е. Петров. Двенадцать стульев.
  954:    3. И. Ильф, Е. Петров. Золотой теленок.
  955: 
  956: Автор:
  957: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
  958: 
  959: Вопрос 10:
  960: ОНИ имели конкретного адресата - супружескую пару Плещеевых, жившую в
  961: конце XVIII - начале XIX века. Назовите ИХ автора.
  962: 
  963: Ответ:
  964: [Н.М.] Карамзин.
  965: 
  966: Комментарий:
  967: ОНИ - "Письма русского путешественника".
  968: 
  969: Источник:
  970:    1. Н.М. Карамзин. Письма русского путешественника.
  971:    2. В.И. Догалакова. По следам русских путешественников.
  972: http://www.bfsgu.ru/1ob-sv/6structura/structura/KAF/Literat/kaf-lit-izdan2.doc
  973: 
  974: Автор:
  975: Иван Суманеев (Санкт-Петербург)
  976: 
  977: Вопрос 11:
  978: 2 декабря 2007 года проходили выборы в Государственную Думу Российской
  979: Федерации. В ходе предвыборной кампании Григорий Явлинский, говоря о
  980: проблемах, стоящих перед страной, подчеркивал, что россияне должны
  981: решать эти проблемы самостоятельно, в частности, путем формирования
  982: власти на выборах, поскольку (цитата) "никакие ОНИ нам здесь не
  983: помогут". Назовите ИХ.
  984: 
  985: Ответ:
  986: Хорваты.
  987: 
  988: Зачет:
  989: Сборная Хорватии; хорватские футболисты и т.п.
  990: 
  991: Комментарий:
  992: 21 ноября 2007 года, за полторы недели до выборов, проходил последний
  993: тур отборочных игр за право участия в Чемпионате Европы по футболу 2008
  994: года. Только благодаря сенсационной победе Хорватии над Англией со
  995: счетом 3:2, сборная России обошла англичан в итоговой таблице и получила
  996: путевку на Чемпионат.
  997: 
  998: Источник:
  999:    1. http://www.yabloko.ru/Publ/2007/2007_12/071203_ehom_yavl.html
 1000:    2. http://www.euro-football.ru/news/shownews.php3?num=67455
 1001: 
 1002: Автор:
 1003: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
 1004: 
 1005: Вопрос 12:
 1006: В октябре 2009 года группа "Procol Harum" давала концерт в
 1007: Санкт-Петербурге. Во время выхода на бис музыканты исполнили свой самый
 1008: известный хит - песню "A Whiter Shade Of Pale", в которой обыгрывается
 1009: тема из сюиты N3 ре-мажор Иоганна Себастьяна Баха. Вероятно, музыканты
 1010: очень хотели, чтобы зрители приветствовали их стоя. Видимо, по этой
 1011: причине они изменили вступление песни, процитировав вместо Баха другого
 1012: композитора. Назовите этого композитора.
 1013: 
 1014: Ответ:
 1015: [А.В.] Александров.
 1016: 
 1017: Комментарий:
 1018: Музыканты исполнили фрагмент Гимна России, и все зрители встали. Этой
 1019: песней группа завершила свой концерт, а клуб "Биологика" этим вопросом
 1020: завершает свой чемпионат.
 1021: 
 1022: Источник:
 1023:    1. Личные впечатления о концерте.
 1024:    2. http://www.megabook.ru/Article.asp?AID=602023
 1025:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Александров,_Александр_Васильевич
 1026: 
 1027: Автор:
 1028: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
 1029: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>