Diff for /db/baza/bit-1.txt between versions 1.7 and 1.10

version 1.7, 2001/05/06 20:48:21 version 1.10, 2001/12/24 03:53:04
Line 160  Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази Line 160  Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази
 и его производные. Коллегами Челленджер мог назвать только своих  и его производные. Коллегами Челленджер мог назвать только своих
 современников (плоха ролевая игра, изобилующая анахронизмами).  современников (плоха ролевая игра, изобилующая анахронизмами).
 Иван Павлов: 1849 - 1936. Пётр Петрович Семёнов-Тян-Шанский:  Иван Павлов: 1849 - 1936. Пётр Петрович Семёнов-Тян-Шанский:
 1827-1914. Теперь откроем собственно "Затерянный мир" Артура  1827-1914. Теперь откроем собственно "Затерянный мир" Ар
   тура
 Конан-Дойла: "Челленджер Джордж Эдуард. Родился в Ларгсе в 1863 г.  Конан-Дойла: "Челленджер Джордж Эдуард. Родился в Ларгсе в 1863 г.
 ... В 1892 г. - ассистент Британского музея. В 1893 г. - помощник  ... В 1892 г. - ассистент Британского музея. В 1893 г. - помощник
 хранителя отдела в музее сравнительной антропологии." и т.д.  хранителя отдела в музее сравнительной антропологии." и т.д.
Line 527  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега Line 528  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
 Ответ:  Ответ:
 С МОНГОЛЬСКОЙ ДИКОЮ ОРДОЮ.  С МОНГОЛЬСКОЙ ДИКОЮ ОРДОЮ.
   
 Комментарии:  Комментарий:
 Главным героем книги Евгения Замятина "Мы" является нумер  Главным героем книги Евгения Замятина "Мы" является нумер Д-503,
 Д-503, строитель "Интеграла". В фильме "Приключения  строитель "Интеграла". В фильме "Приключения Электроника" Сыроежкин
 Электроника" Сыроежкин умудряется назвать его "интригалом",  умудряется назвать его "интригалом", а интриганство, может быть, иногда
 а интриганство, может быть, иногда и полезно, но, в общем,  и полезно, но, в общем, мало красит человека. Тёзка итальянского города
 мало красит человека. Тёзка итальянского города Бари по  Бари по фамилии Алибасов одно время успешно колесил по стране с группой
 фамилии Алибасов одно время успешно колесил по стране  "Интеграл", и только потом появились короли чёса, попа, шинанай заопа,
 с группой "Интеграл", и только потом появились короли чёса,  ТопТена, топа и прихлопа весёлые "На-На"йские мальчики. И у Козлова
 попа, шинанай заопа, ТопТена, топа и прихлопа весёлые  фанерили регулярно, и в какой-то серии игр вылетарки ставились
 "На-На"йские мальчики. И у Козлова фанерили регулярно,  Ворошиловым даже в пример знатокам в плане старательности, отдачи,
 и в какой-то серии игр вылетарки ставились Ворошиловым даже  трудолюбия и работоспособности. Слово "интеграл" происходит от
 в пример знатокам в плане старательности, отдачи,  латинского integer - целый, а знак его возник из первой буквы S
 трудолюбия и работоспособности. Слово "интеграл" происходит  латинского слова summa. Интеграл может быть в том числе определённым и
 от латинского integer - целый, а знак его возник из первой  неопределённым, а интегральное исчисление было предложено ещё в 17 в.
 буквы S латинского слова summa. Интеграл может быть в том  Ньютоном и Лейбницем. У Александра Блока читаем в "Скифах":
 числе определённым и неопределённым, а интегральное  
 исчисление было предложено ещё в 17 в. Ньютоном и Лейбницем.  
 У Александра Блока читаем в "Скифах":  
    Идите все, идите на Урал!     Идите все, идите на Урал!
    Мы очищаем место бою     Мы очищаем место бою
    Стальных машин, где дышит интеграл,     Стальных машин, где дышит интеграл,
    С монгольской дикою ордою!     С монгольской дикою ордою!
   
 Источник:  Источник:
 1. Евгений Замятин. "Мы". Любое издание.     1. Евгений Замятин. "Мы". Любое издание.
 2. Х/ф "Приключения Электроника".     2. Х/ф "Приключения Электроника".
 3. www.km.ru  (статьи "Интеграл", "Интегральное исчисление")     3. www.km.ru (статьи "Интеграл", "Интегральное исчисление")
 4. http://m21.ru/reviews/reviews.html?2000-08/047     4. http://m21.ru/reviews/reviews.html?2000-08/047
 5. Александр Блок. "Скифы". Любое издание.     5. Александр Блок. "Скифы". Любое издание.
   
 Автор:  Автор:
 Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман (Элликотт-Сити, США).  Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман (Элликотт-Сити, США).
Line 1227  Bridgestone и Кузнецкий мост. Line 1225  Bridgestone и Кузнецкий мост.
 Куприянов Евгений  Куприянов Евгений
   
   
   Вопрос 6:
   Многие из вас могли бы припомнить, как главнокомандующий венецианской
   армии Коллеони и кондотьер Гаттамелата сообща преследовали этого человека.
   Эпитет, в связи с которым он известен, характеризует его как совершившего
   некое преступление. Однако он такого преступления не совершал, а вскоре и
   сам оказался жертвой схожего. Однако и наш герой все же был не без греха.
   Но вас я попрошу назвать не его, а ту категорию людей, нежелание вхождения
   в которую толкнуло его на нарушение закона.
   
   Ответ:
   Пенсионеры.
   
   Комментарий:
   Бронзовые статуи Коллеони и Гаттамелаты (копии) стоят в пушкинском музее
   изящных искусств в Москве. (1) Именно они преследовали героя Юрия Никулина
   в фильме "Старики-райзбойники", в эпизоде ночного кошмара. (2) Разбоя
   (нападения в целях хищения чужого имущества, совершенного с применением
   насилия, опасного для жизни и здоровья, либо с угрозой применения такого
   насилия) он никогда не совершал. А вот над ним впоследствии совершили
   грабеж (открытое хищение чужого имущества) - отняли мешок с деньгами.
   (2, 3)
   
   Источник:
      1. Пояснительные таблички соответствующих статуй в музее.
      2. к/ф "Старики-разбойники" реж. Э. Рязанова киностудия "Мосфильм",
   1972 г.
      3. Уголовный кодекс РФ (а равно бывших советских республик)
   
   Автор:
   Петров Илья
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
 Один из них, возможно, работал швейцаром на западе США. Его отличала  Один из них, возможно, работал швейцаром на западе США. Его отличала
 одна не вполне обычная характеристика. Другой, у которого эта  одна не вполне обычная характеристика. Другой, у которого эта
Line 4000  http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?To Line 4030  http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?To
 Автор:  Автор:
 идея Григория Шлайфера, редакция Георгия Гладкова  идея Григория Шлайфера, редакция Георгия Гладкова
   
   
   Тур:
   9 тур.
   
   Вопрос 1:
   Вопрос, написанный в крайней спешке, когда автор, рискуя опоздать на
   работу, бежал на автобус.... Автор, рискуя опоздать на работу, бежал на
   автобус. В этот момент незнакомая пожилая женщина с тяжелыми сумками
   обратилась к нему с вопросом, который автор сначала воспринял как
   завуалированную просьбу помочь нести сумки. Этого спешивший автор,
   несмотря на всю свою галантность, сделать не мог бы; он уже собирался
   отрицательно помотать головой, как вдруг сообразил, что смысл вопроса
   совсем в другом, и он вполне может оказать женщине требуемую услугу (что
   и было проделано). Как звучал вопрос?
   
   Ответ:
   "(Молодой человек,) У ВАС ЕСТЬ ВРЕМЯ?"
   
   Комментарий:
   хотя форма вопроса отчасти пародирует принадлежащий перу Андрея Абрамова
   вопрос N 1 с одного из последних туров ЧИКа, вся рассказанная в нем
   история - правда от первого до последнего слова.
   
   Источник:
   диалог с упомянутой пожилой женщиной.
   
   Автор:
   Илья Иткин
   
   
   Вопрос 2:
   Фамилией этому человеку служило название танца, а в титул, который носил
   его тезка, входило слово, которое, на наш нынешний взгляд, обозначает
   скорее деталь автомобиля. Назовите эту деталь.
   
   Ответ:
   протектор (Оливер Твист и Оливер Кромвель).
   
   Источник:
      1. Ч.Диккенс "Оливер Твист"
      2. www.km.ru - статьи "КРОМВЕЛЬ, Оливер" и "твист"
   
   Автор:
   Светлана Бурлак
   
   
   Вопрос 3:
   По форме это, пожалуй, не имя, а отчество, но для наиболее знаменитого
   из его обладателей оно было именно именем. Многим известен и тот, для
   кого оно было прозвищем - так его и представили: "Так, просто,..., без
   имени и отчества". Он немножко знал французский язык, любил выпить и с
   удовольствием сводил короткое знакомство с теми, кто мог за него
   заплатить. В прежней жизни у него было имя (говорящее) и фамилия (тоже
   говорящая, и примерно о том же самом), но это уже другая история. Если к
   названию этой истории добавить национальность этого человека, получится
   название известного романа. Но Бог с ним, с этим романом; назовите лучше
   того, кто представил его: "Так, просто,..., без имени и отчества".
   
   Ответ:
   Сергей Сергеич Паратов.
   
   Комментарий:
   имя "Робинзон" буквально означает "сын Робина"; тем не менее у Робинзона
   Крузо оно было именно именем. Робинзону из "Бесприданницы" Паратов дал
   это прозвище после того, как снял его с необитаемого островка. Звали
   Робинзона Аркадий Счастливцев (Аркадия - страна счастливых пастухов и
   пастушек), и он был одним из героев другой пьесы Островского - "Лес".
   Роман "Русский лес" принадлежит Леониду Леонову, но Бог уж с ним, с этим
   романом...
   
   Источник:
      1. Д. Дефо, "Робинзон Крузо"
      2. А.Н. Островский "Гроза"; "Лес"
      3. Л. Леонов "Русский лес" (любые издания).
   
   Автор:
   Светлана Бурлак
   
   
   Вопрос 4:
   Оба эти персонажа были замечены в одинаково жестоком обращении с одним и
   тем же копытным. Однако действия второго еще могут быть как-то
   оправданы, поскольку представляли собой то ли месть, то ли нечто вроде
   необходимой обороны. Назовите имена этих двоих.
   
   Ответ:
   Сидор и Мартын.
   
   Источник:
   общеизвестно (присказка про Мартына упоминается, в частности, в
   "Швамбрании" Льва Кассиля).
   
   Автор:
   Илья Иткин
   
   
   Вопрос 5:
   В том, что такой футболист есть в "Анжи", нет, учитывая традиции
   кавказских народов, ничего удивительного. То, что такой футболист есть в
   "Роторе" - просто забавная случайность. Мы же, собственно, ведем речь о
   человеке, от футбола далеком, но входящем в тот же ряд. Он был в высшей
   степени незаурядной личностью и, в частности, нередко вызывал законное
   неудовольствие у поклонников одного из видов искусства. Назовите
   корабль, сыгравший важную роль в его биографии.
   
   Ответ:
   линкор "Марат" (речь - о футболистах Будуне Будунове и Романе Романове и
   о герое Сергея Михалкова Степане Степанове).
   
   Источник:
      1. заявки команд высшего дивизиона ("Спорт-Экспресс Футбол" N 1, 16
   марта 2001 г.);
      2. С.Михалков "Дядя Степа" (любое издание).
   
   Автор:
   Илья Иткин
   
   
   Вопрос 6:
   Какой слегка видоизмененной фразой, оригинал которой хорошо известен
   всем нам из народных сказок, один ревнивый муж предупреждал свою жену о
   недопустимости измены?
   
   Ответ:
   "Налево пойдешь - меня потеряешь!"
   
   Источник:
   личное сообщение.
   
   Автор:
   Илья Иткин
   
   
   Вопрос 7:
   В результате серьезно пострадал стол и, по-видимому, еще один объект,
   который, однако, был благоразумно скрыт от людских глаз. Назовите
   последнее достоверно известное место обитания безымянного виновника
   всего этого безобразия.
   
   Ответ:
   Мел(ь)розская обитель.
   
   Источник:
   В. Скотт "Замок Смальгольм, или Иванов вечер", пер. В.А. Жуковского
   (любое издание).
   
   Автор:
   Илья Иткин
   
   
   Вопрос 8:
   Фамилия этой женщины образована от названия человека вполне тихих
   занятий и означает симпатичное и беззащитное растение. Но жизнь этой
   женщины, достойной пера драматурга, нисколько не соответствовала ни
   значению, ни происхождению ее фамилии. Да вот хотя бы: под каким
   прозвищем вошел в историю ее сын?
   
   Ответ:
   "Ворёнок".
   
   Комментарий:
   mniszek (польск.) - "одуванчик", буквально "монашек".
   
   Источник:
   любой польско-русский словарь.
   
   Автор:
   Илья Иткин
   
   
   Вопрос 9:
   И ПЕРВЫЙ со ВТОРЫМ, и X с Y часто упоминаются попарно. Подчас полагают,
   что названия ПЕРВОГО и X имеют идентичную этимологию. Кстати, некогда у
   ПЕРВОГО имелся и северный "тезка", но потом его стали именовать иначе. В
   те времена один человек попытался справиться с ПЕРВЫМ при помощи некой
   конструкции, аналогичную которой для ВТОРОГО применил член его семьи
   (между прочим, некоторые считают, что происхождение названия Y связано с
   подобной конструкцией). Но создания родственников были недолговечными, и
   позже ученик Джексона, кстати, имевший отношение к тому, что прославило
   Y, справился со ВТОРЫМ без помощи такой конструкции. Назовите ВТОРОЙ
   так, как его называл, например, Пушкин.
   
   Ответ:
   Геллеспонт.
   
   Комментарий:
   ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ - проливы Босфор и Дарданеллы [1], X и Y - города
   Оксфорд и Кембридж [2]. Есть предположение, что название "Босфор/Боспор"
   (др.-греч. bosphoros) обозначает "бычий брод" [3], такую же этимологию
   иногда приписывают и названию "Оксфорд" [4]. Некогда Боспором/Босфором
   (или Боспором Киммерийским) называли и пролив, известный нам под
   названием Керченского [5]. Царь Дарий I форсировал Босфор Фракийский с
   помощью временного моста [6], позднее его сын Ксеркс [7] таким же
   макаром переправился через Дарданеллы [8]. Происхождение названия
   "Кембридж" иногда возводят к английскому слову "bridge", означающему
   "мост" [9]. Джордж Гордон Байрон, учившийся в Тринити-колледже
   Кембриджского университета и бравший уроки фехтования и бокса у Джексона
   и Анджело, переплыл Дарданеллы за час и десять минут [10, 11]. Пушкин (и
   не он один) называл Дарданеллы Геллеспонтом [12]. Special thanks: Ирине
   Михлиной, автору 12 вопроса 6 тура БИТа.
   
   Источник:
      1. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%C1%EE%F1%F4%EE%F0+%E8+%C4%E0-
   %F0%E4%E0 %ED%E5%EB%EB%FB%22
      2. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%CE%EA%F1%F4%EE%F0%E4+%E8+%CA-
   %E5%EC%E1 %F0%E8%E4%E6%22&rpt=rad
      3. Словарь Брокгауза и Ефрона, статья "Босфор":
   http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=51068700&slett
   q=0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=6, также Encyclopaedia
   Britannica, статья "Bosporus"
   http://www.britannica.com/eb/article?eu=82992&tocid=0
      4. Например, http://znv.renet.ru/archive/1999/09/162.htm, также
   http://www.zhurnal.ru/znatoki/99/12/vd991223.htm
      5. Словарь Брокгауза и Ефрона, статья "Азовское море"
   http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=50023400&sle- tter=А&rq
   =0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=7
      6. Геродот, книга IV "Мельпомена"
   http://rome.webzone.ru/antlitr/herodot/herodot4.htm
      7. БСЭ, статья "Ксеркс"
   http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=5&qall=0&aid=3949600- &sletter=КС&rq
   =0&id=1
      8. Геродот, книга IV "Полигимния",
   http://rome.webzone.ru/antlitr/herodot/herodot7.htm, также "Открытая
   энциклопедия "Рубрикана", статья "военный мост" из "New American
   Cyclopaedia", т. III, 1858 г.
   http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2000000036&sle
   rq=0&id=201&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1
      9. Например, http://www.zhurnal.ru/znatoki/99/12/vd991223.htm, также
   http://www.intense.ru/doc-pic/courses/pers_cam.htm 10.
   http://byron.narod.ru/bio.htm 11. R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P.,
   1977. С. 171-172. 12. Д. Д. Благой. Примечания к роману в стихах
   А.С.Пушкина "Евгений Онегин" http://www.rvb.ru/pushkin/02comm/0835.htm
   
   Автор:
   Владимир Степанов
   
   
   Вопрос 10:
   Уважаемые знатоки! Перед вами зашифрованные равенства. Наверное, вы уже
   догадались, что они здесь не совсем математические; более того, многие
   считают, что у тех, кто имеет отношение к этим равенствам, есть проблемы
   с математикой.
      aX=aX
      X=X
      bX=bX
      Y=YX
      Z=Y3
      cP=Y2
      P=Y1
      QZ=dR
      QX=eR
      QP=R
      Найдите X и R.
   
   Ответ:
   лейтенант, адмирал.
   
   Комментарий:
   равенства представляют собой соответствия между некоторыми
   советскими/российскими воинскими званиями в армии и на флоте. Строчные
   буквы и цифры в равенствах обозначают не повторяющиеся в этом фрагменте
   элементы: a - "младший", b - "старший", c - "под", d - "контр-", e -
   "вице-", 1,2,3 - "1-го, 2-го, 3-го ранга". Военные являются постоянными
   персонажами анекдотов, обыгрывающих их слабую математическую подготовку.
   Special thanks: OOPS'у, сочинившему 15 вопрос 8 тура БИТа.
   
   Источник:
      1. БСЭ, статья "Звания воинские"
      2. http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2738500&slet-
   ter=ЗВ&rq =0&id=1&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1
   
   Автор:
   Владимир Степанов
   
   
   Вопрос 11:
   Один из персонажей Жоржа Бернаноса в шутку заявлял, что "ОНИ подобны
   драгоценным винам, которые требуют долгой выдержки и стоят неимоверных
   трудов и забот виноградаря, меж тем как усладить ими свое нёбо смогут
   лишь правнуки". Сколько ИХ всего - неизвестно, так как разные люди имеют
   на этот счет разное мнение. В конце прошлого века в России ИХ число
   резко выросло, причем наибольшие споры о "качестве вина" вызвала одна
   сравнительно небольшая ИХ группа. Назовите день, который с тех пор
   (персонаж Бернаноса мог бы сказать: "после окончания выдержки")
   связывают с этой группой.
   
   Ответ:
   7 февраля по н. ст. (25 января по ст. ст.). Зачет: в связи с
   неопределенностью дня засчитывается любое упоминание 25 января ст. ст.
   или 7 февраля н. ст. без особого уточнения.
   
   Комментарий:
   Один из персонажей романа Жоржа Бернаноса "Дневник сельского священника"
   так высказался о святых [1]. В различных христианских течениях
   количество святых сильно различается. 13 - 16 августа 2000 года
   Архиерейский Собор РПЦ канонизировал более 1000 новомучеников и
   исповедников [2, 4], причем прославление семьи Николая II Романова
   вызвало споры среди членов конфессии [3]. В результате царскую семью все
   же канонизировали как "страстотерпцев в числе новомучеников и
   исповедников" прошлого века, память которых по церковному календарю РПЦ
   празднуется "25 января (7 февраля), если этот день совпадет с воскресным
   днем, а если не совпадет - то в ближайшее воскресенье после 25 января (7
   февраля)" [4].
   
   Источник:
      1. Жорж Бернанос "Дневник сельского священника". М. 1999. С.63.
      2. Определение Освященного Юбилейного Архиерейского Собора Русской
   Православной Церкви по докладу Синодальной комиссии по канонизации
   святых http://www.russian-orthodox-church.org.ru/s2000r11.htm
      3. Доклад Митрополита Крутицкого и Коломенского Ювеналия,
   Председателя Синодальной комиссии по канонизации святых
   http://www.russian-orthodox-church.org.ru/s2000r05.htm
      4. Деяние Юбилейного Освященного Архиерейского Собора Русской
   Православной Церкви о соборном прославлении новомучеников и исповедников
   российских XX века
   http://www.russian-orthodox-church.org.ru/s2000r09.htm
   
   Автор:
   Владимир Степанов
   
   
   Вопрос 12:
   ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ были крупными военачальниками, ТРЕТИЙ же, напротив,
   человеком сугубо мирным. ВТОРОЙ, сын артиллериста, при определенных
   условиях может быть принят за гриб. ПЕРВЫЙ известен участием в споре о
   хищных птицах, а один из сотрудников ТРЕТЬЕГО, если верить некой
   молитве, принял участие в неравном споре на географическую тему. Имя
   ПЕРВОГО, фамилия ВТОРОГО и псевдоним ТРЕТЬЕГО легко превращаются друг в
   друга путем замены одной буквы (правда, ТРЕТИЙ отличается от двух первых
   еще и ударением). Назовите ПЕРВОГО, ВТОРОГО и ТРЕТЬЕГО.
   
   Ответ:
   Кончак, Колчак и Корчак.
   
   Комментарий:
   ежовик, или колчак (Hydnum) - род базидиальных грибов семейства
   ежовиковых [1]. В начале предложения название гриба и фамилия адмирала
   пишутся одинаково. Хан Кончак спорил с ханом Гзаком о том, что следует
   делать, "аже сокол к гнезду летит" [2]. В поэме Александра Галича
   "Кадиш" (кадиш (евр.) - поминальная молитва) пересказан спор
   инвалида-поляка, работавшего у Корчака в "Доме сирот", с гестаповцами:
   "Пойми, сказали, Польша там, / А он ответил: "Здесь..."" [3].
   
   Источник:
      1. БСЭ (любое издание)
      2. "Слово о полку Игореве" (любое издание)
      3. А. Галич "Кадиш" (любое издание).
   
   Автор:
   Илья Иткин, Владимир Степанов
   
   
   Вопрос 13:
   "Денди отвергает догмы и установления, противопоставляя множеству -
   единственность, излишнему - малое, труду - отдых, выгоде -
   бескорыстие..." А что, по мнению автора приведенной цитаты, одного из
   крупнейших исследователей дендизма, денди противопоставляет обогащению?
   
   Ответ:
   богатство.
   
   Источник:
   R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., 1977. С.10.
   
   Автор:
   Илья Иткин
   
   
   Вопрос 14:
   Однажды в жизни этого прилагательного случилось странное событие -
   кто-то, решив, что оно связано со словом, означающим "земля", добавил в
   него лишнюю букву, в чем могут убедиться даже те, кто видел это
   прилагательное только в сокращенном написании. Какая буква была
   добавлена?
   
   Ответ:
   "h".
   
   Комментарий:
   латинское прилагательное postumus / posthumus "позднейший, посмертный"
   не связано со словом humus "земля" и первоначально не содержало буквы h
   [1,2]. Стандартное сокращение при обозначении книги, изданной после
   смерти автора, - posth. Мы рассчитывали, что найдутся команды, которые,
   не раскрутив вопрос целиком, догадаются, что, во-первых, речь не о
   русском языке, а во-вторых, безобиднее всего добавлять h, потому как оно
   всё равно немое.
   
   Источник:
      1. цикл лекций по латинскому языку преподавателя кафедры классической
   филологии МГУ А.И. Солопова
      2. И.Х. Дворецкий. Латинско-русский словарь. М., 1986. С. 600, 601.
   
   Автор:
   Илья Иткин
   
   
   Вопрос 15:
   Это сверхъестественное существо уже длительное время непрерывно
   занимается одной и той же работой. Оно чрезвычайно могущественно; помимо
   прочего, к его "епархии", относится, по-видимому, группа литовцев и
   группа полячек. Человек, оставивший нам его описание, ради большей
   понятности даже сделал несклоняемое склоняемым. А с каким предложением
   этот человек обратился к тому, кто собирался обратиться к нему за
   информацией об этом существе?
   
   Ответ:
   "Давай ронять слова..."
   
   Комментарий:
   "Ты спросишь: Кто... с дней Экклезиаста не оставлял поста за тёской
   алебастра?.. - Всесильный бог любви, Ягайлов и Ядвиг". По-русски имя
   Ягайло не склоняется.
   
   Источник:
   стихотворение Б. Пастернака "Давай ронять слова...".
   
   Автор:
   Илья Иткин
   
   
   Вопрос 16:
   Bопрос, который, как и некоторые другие вопросы этого тура, вероятно,
   покажется смутно знакомым многим завсегдатаям интернет-турниров. ЕГО и
   ЕЕ разделяют или два, или три. Если добавить к НЕМУ одну букву,
   получится название симпатичного мероприятия. А по словам человека,
   который, если бы не хронология, вполне возможно, принял бы участие в
   одном из таких мероприятий, все пространство между НИМ и ЕЮ занимает...
   Что?
   
   Ответ:
   пустыня.
   
   Комментарий:
   ОН - вторник, ОНА - суббота. Известный московский поэт и критик Дмитрий
   Кузьмин организует так называемые "Авторники" - поэтические вечера по
   вторникам, а по словам поэта Осипа Мандельштама, "От вторника и до
   субботы / Одна пустыня пролегла...".
   
   Источник:
      1. http://www.vavilon.ru/lit/office/avtornik.html;
      2. О.Мандельштам, стихотворение "От вторника и до субботы...".
   
   Автор:
   Илья Иткин
   
   
   Тур:
   10 тур
   
   Вопрос 1:
   В серии рисунков Жана Эффеля из серии "Адам познает мир" Бог объявляет
   Адаму, что тот будет владыкой земли. После этого Адам снится, что он
   повелевает различными живыми организмами под соответствующими титулами.
   Так например, он видит себя муэдзином подсолнухов, президентом
   республики пингвинов, императором корнишонов. Кем он повелевает, будучи
   шахом?
   
   Ответ:
   котами.
   
   Комментарий:
   Налицо игра слов - по-французски кот - "chat" (читается как "ша").
   
   Источник:
   указан в вопросе, "Издательство Государственного Эрмитажа". 1963 год.
   
   Автор:
   Михаил Егоров, Кирилл Богловский
   
   
   Вопрос 2:
   Однажды в Америке при игре в шарады была загадана фамилия известного
   актера. Шараду поставили так: сначала первый участник, изображавший
   трамвайного кондуктора, брал у второго деньги и отрывал ему билет. Во
   второй сцене они изобразили спасение утопающего. Первый участник визжал:
   "Тону! Спасите!", а второй "бросался в воду" и благополучно вытаскивал
   первого на "берег". Для присутствовавших не составило большого труда
   отгадать задуманную фамилию. Назовите ее и вы.
   
   Ответ:
   Фербенкс.
   
   Комментарий:
   "Fare" - по-английски "плата за проезд", "bank" - берег. Фамилия Дугласа
   Фербенкса пишется немного не так, но на слух неотличимо...
   
   Источник:
   Ч.Чаплин. "Моя биография", серия "След в истории", М. "Зевс",
   Ростов-на-Дону "Феникс", 1997. Стр.305.
   
   Автор:
   Владимир Лутонин, Кирилл Богловский
   
   
   Вопрос 3:
   Мы обнаружили весьма интересное слово. Если добавить к нему шум -
   получится офицер, добавите город, являющийся частью другого цвета -
   получится пряность, если добавить к нему разряд - получится площадь,
   добавите марку вертолета - получится одежда, а если добавите к этому
   слову себя - получите ту, от которой и ведет происхождение это слово.
   Итак, что это за слово?
   
   Ответ:
   май.
   
   Комментарий:
   Май+ор (желтый цвет в геральдике)=майор, май+Оран=майоран,
   май+дан=майдан, май+ка=майка, май+я=Майя, в честь которой и назван месяц
   май.
   
   Источник:
      1. поисковая система игры "Эрудит"
      2. "Малый атлас мира",
      3. БЭКМ-2000, статьи "майоран", "майдан", "май"
      4. Д.Фоли "Энциклопедия знаков и символов", М. "Вече-АСТ" 1997, стр.
   366.
   
   Автор:
   Владимир Лутонин, Кирилл Богловский
   
   
   Вопрос 4:
   Однажды один из членов нашей команды, будучи в зоопарке с младшей
   сестрой и находясь у клетки, услышал, как сестренка назвала
   находившегося там ПЕРВОГО ВТОРЫМ. Наверняка и ребенку известно, что
   однажды ВТОРОГО постигла неприятность в связи с ТРЕТЬИМ. У этого же
   автора в другом произведении можно прочесть, что сухопутную ПЕРВУЮ также
   постигла неприятность, но уже с сухопутным ТРЕТЬИМ. Итак, назовите,
   пожалуйста, ПЕРВОГО, ВТОРОГО и ТРЕТЬЕГО.
   
   Ответ:
   морской слон, морж и морской еж.
   
   Комментарий:
   В "Телефоне" моржа надо было спасать, так как он проглотил морского ежа,
   а в "Тараканище" "слониха, вся дрожа, так и села на ежа". Девочка
   перепутала моржа с морским слоном.
   
   Источник:
      1. К.Чуковский "Телефон" и "Тараканище", любые издания,
      2. личные наблюдения в зоопарке.
   
   Автор:
   Екатерина Богачева, Кирилл Богловский
   
   
   Вопрос 5:
   Два вымышленных человека были авторами произведений с одинаковыми
   названиями. Выдающиеся размеры той, что стояла в заголовках этих
   произведений, стали причиной бедствий одного литературного персонажа.
   Воспроизведите текст приветствия, которое периодически готовилось к
   приходу этого персонажа.
   
   Ответ:
   ЕЕЕ.
   
   Комментарий:
   Имеется в виду учитель Тараканиус из "Кондуита и Швамбрании" Кассиля,
   который обладал длинной шеей и знанием слова "длинношеее", в котором
   единственном стоят три подряд буквы "е". Остап Бендер и Козьма Прутков
   написали по "Шее".
   
   Источник:
      1. Л.Кассиль "Кондуит и Швамбрания", глава "Три "Е" и Тараканий Ус",
   любое издание
      2. Ильф и Петров "Золотой Теленок", любое издание
      3. К.Прутков "Шея", любое издание.
   
   Автор:
   Михаил Егоров, Кирилл Богловский
   
   
   Вопрос 6:
   Первый из них - сила, второй - целитель, третий - свет. Из-под города,
   носящего их чин, в свое время вышел тезка четвертого. Назовите его
   фамилию.
   
   Ответ:
   Ломоносов.
   
   Комментарий:
   Имелись в виду высшие архангелы - Гавриил, Рафаил и Уриил. Их имена в
   переводе с древнееврейского соответственно: "Сила Бога", "Целитель
   Бога", "Свет Бога". Четвертый - Михаил, тезка которого - Ломоносов,
   родом из-под Архангельска.
   
   Источник:
   Д.Фоли "Энциклопедия знаков и символов", М. "Вече-АСТ" 1997, стр. 366.
   
   Автор:
   Екатерина Богачева, Кирилл Богловский
   
   
   Вопрос 7:
   Она родилась там, где сейчас "прописана" ее преемница. Во время второй
   войны ее приютил итальянец. На пятом десятке она нашла покой среди
   множества приматов. На третьем десятке ее преемница также пожила там, но
   недолго. Местные жители сделали попытку сохранить ее, но потерпели
   фиаско. Именем какого святого названа местность, где произошло
   генеральное сражение?
   
   Ответ:
   Дениса.
   
   Комментарий:
   Речь идет о Кубках мира по футболу - Золотой Нике и Кубке мира ФИФА.
   Первый Кубок создан во Франции в 1928 году. В 1998 году Франция стала
   чемпионом мира. Ее соперником в финале была Бразилия, страна множества
   диких обезьян, которой отдан на вечное хранение первый Кубок (в 1970). В
   1994 году бразильцы завоевали и новый трофей, но спустя 4 года не смогли
   отстоять его в финальном матче на стадионе в пригороде Парижа Сен-Дени.
   
   Автор:
   Михаил Егоров, Кирилл Богловский
   
   
   Вопрос 8:
   Одна из НИХ чуть было не стала причиной гибели будущего артиста. Другая
   хотела было помочь одному великому герою, но помешала свойственная ей
   трусость. Ещё две из НИХ заставили одного человека полюбить того, кого
   раньше он справедливо ненавидел. А от кого нам известна грустная история
   этого человека?
   
   Ответ:
   от Джорджа Оруэлла (Эрика Артура Блэйра).
   
   Комментарий:
   Речь идёт о крысах. Крыса Шушара едва не сожрала Буратино, который в
   финале знаменитой сказки в новом кукольном театре "Молния" играет самого
   себя. Крыса Чучундра хотела помочь великому герою (так величал его
   Дарзи, птица-портной) Рикки-Тикки-Тави, но так и не решилась. Наконец,
   волю главного героя знаменитого романа Джорджа Оруэлла "1984" его
   палачам удалось сломить с помощью двух голодных крыс, готовых выгрызть
   его лицо. А кончается роман словами: "Он победил себя. Он любит Большого
   Брата.".
   
   Источник:
      1. Толстой А.Н. Золотой ключик или приключения Буратино, М., Самовар,
   1997 (Шушара).
      2. Киплинг Р. Рикки-Тикки-Тави, М., Оникс, 1998 (Чучундра).
      3. Оруэлл Дж. 1984, Пермь, КАПИК, 1992 (крысы в клетке и Большой
   Брат).
   
   Автор:
   Григорий Калягин
   
   
   Вопрос 9:
   Один житель Азии кормил некое животное изделиями из теста. Те же самые
   животные могли по достоинству оценить музыкальное творчество другого
   господина, жившего в заболоченной местности. Наконец, жительница горной
   местности пыталась обучить ещё одного из этих животных некоему
   искусству. Кроме возрастной группы, всех этих людей объединяет ещё и
   название города. Какого?
   
   Ответ:
   Лимерик.
   
   Комментарий:
   Речь в вопросе идёт о знаменитых лимериках английского поэта Эдварда
   Лира:
      Жил да был старичок из Киото,
      Постоянно жалевший кого-то.
      Он увидел лягушку
      И метнул ей ватрушку,
      Благородный старик из Киото!
      Жил один старичок на болоте,
      Убежавший от дяди и тёти.
      Он сидел на бревне
      И, довольный вполне,
      Пел частушки лягушкам в болоте.
      Жила на горе старушонка,
      Что учила плясать лягушонка.
      Но на все "раз-и-два"
      Отвечал он: "Ква-ква!" -
      Ох, и злилась же та старушонка!
      Лимерик - название города на западном побережье Ирландии.
   
   Источник:
   Лир Э. Лимерики/ Сказки Биг Бена, Английские стихи и сказки в пересказе
   Григория Кружкова, М., Монолог, 1993, с.82-94 (лимерики).
   
   Автор:
   Григорий Калягин
   
   
   Вопрос 10:
   Эти трое - однофамильцы, хотя жили они в разных странах. ПЕРВЫЙ - один
   из основателей науки, ставшей не так давно школьной дисциплиной. ВТОРОЙ
   - генерал, прославившийся благодаря плану невоенной операции. ТРЕТЬЕМУ,
   писателю, благодаря своему таланту, стойкости и любви к жизни, можно
   сказать, удалось справиться с выпавшим на его долю испытанием. Если их
   общую фамилию укоротить на одну букву, это слово приобретёт
   самостоятельное значение, причём в России - одно, а в одной из стран
   Восточной Европы - другое: название некой государственной должности.
   Ответьте как можно более точно, как называется эта должность в
   Российской Федерации.
   
   Ответ:
   председатель (спикер) Государственной Думы.
   
   Комментарий:
   Общая фамилия всех троих - Маршалл. Альфред Маршалл - английский
   экономист, глава Кембриджской школы, один из основателей современной
   экономики, не так давно ставшей школьной дисциплиной. Джордж Кэтлетт
   Маршалл - генерал армии США, начальник штаба американской армии, ставший
   впоследствии государственным секретарём США и министром обороны. Этот
   генерал прославился, в первую очередь, благодаря своему "плану
   Маршалла", плану восстановления немецкой промышленности после Второй
   Мировой войны. Наконец, третий - известный австралийский писатель Алан
   Маршалл, автор книги "Я умею прыгать через лужи", с детства страдавший
   от полиомиелита. В польском языке маршал - председатель сейма Республики
   Польша.
   
   Источник:
      1. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
   Издательство "Советская энциклопедия", т.15, 1974, с. 430 (Альфред
   Маршалл, Алан Маршалл), с.431 (Джордж Кэтлетт Маршалл, план Маршалла).
      2. Современный словарь иностранных слов/ зав. ред. Е.А. Гришина, М.,
   Русский язык, 1992, с.362 (маршал).
      3. Хикс Дж.Р. Четыре излишка потребителя/ Теория потребительского
   поведения и спроса/ под ред. В.М. Гальперина, СПб, Экономическая школа,
   1993, с.190-208 (Маршаллианская геометрия).
   
   Автор:
   Григорий Калягин
   
   
   Вопрос 11:
   Вопроc о тёзках. Между ПЕРВЫМ и ВТОРЫМ очень много общего, несмотря на
   то, что их разделяет более трёх с половиной столетий: и тот, и другой
   совершили одно и то же (причём ПЕРВЫЙ на самом деле был вторым
   представителем своей профессии, доведшим это дело до конца); и тот, и
   другой воспользовались для этого весьма схожими средствами; наконец, и
   тот, и другой удостоились одинаковой награды. Но много между ними и
   различий: ВТОРОЙ действовал в одиночку, а ПЕРВЫЙ - в составе группы;
   ВТОРОЙ был миролюбив, а ПЕРВЫЙ воинственен; наконец, ВТОРОЙ занялся этим
   делом, чтобы поправить своё здоровье, а ПЕРВОГО это дело, в конце
   концов, погубило. То, что было названо в честь ПЕРВОГО, отличается своей
   шириной, а вас я попрошу назвать ВТОРОГО.
   
   Ответ:
   Фрэнсис Чичестер.
   
   Комментарий:
   Речь идёт о Фрэнсисе Дрейке и Фрэнсисе Чичестере. Первый совершил своё
   кругосветное путешествие в 1577-1580 г. г., второй - в 1966-1967 г. г.
   Причём Дрейк был вторым капитаном, обогнувшим земной шар (первым стал
   Хуан Элькано - капитан корабля "Виктория" из экспедиции Магеллана,
   единственного из пяти кораблей, завершивших плавание). Оба использовали
   для этого парусные суда, но Чичестер плавал в одиночку, а Дрейк
   руководил коллективом. И тот и другой получили титул пэра Англии: Дрейк
   в 1581-м году, а Чичестер - в 1967-м. Но Дрейк, как известно, в отличие
   от Чичестера, был пиратом и, в конце концов, погиб в схватке. Чичестер
   же стал заниматься парусным спортом, будучи уже немолодым человеком: он
   работал на вредном производстве и заболел страшной болезнью - раком
   лёгких, и парусный спорт для него стал средством поправить своё здоровье
   (что, в итоге, ему удалось). Пролив Дрейка - самый широкий пролив на
   карте мира: 900-950 км.
   
   Источник:
      1. Гловацкий В. Увлекательный мир парусов, М., Прогресс, 1981,
   с.220-240 (Чичестер).
      2. Пираты и разбойники. Флибустьеры, корсары, капёры и буканеры/ под
   ред. Г.И. Рябцева, Минск, Литература, 1996, с.42-70 (Дрейк).
      3. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
   Издательство "Советская энциклопедия", т.8, 1972, с.495 (пролив Дрейка).
      4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=36283 (К&М -
   экспедиция Магеллана).
   
   Автор:
   Григорий Калягин
   
   
   Вопрос 12:
   Это двое были тесно связаны друг с другом при жизни и остались таковыми
   после смерти, что косвенным образом подтверждается весьма влиятельной, в
   своё время организацией. На страницах важнейшего произведения ПЕРВОГО
   можно встретить Дон Кихота и Санчо Пансу, Пятницу и Робинзона Крузо,
   Гобсека и Шейлока, Геркулеса и Понтия Пилата. ВТОРОЙ же, запомнился, в
   том числе и своей язвительной критикой тёзки всем вам хорошо известного
   хирурга. Общеизвестно, что величина и значимость ПЕРВОГО выше величины и
   значимости ВТОРОГО. А вот в одной из областей европейской части России
   наоборот, величина и значимость ВТОРОГО выше значимости и величины
   ПЕРВОГО. Что это за область?
   
   Ответ:
   Саратовская область.
   
   Комментарий:
   Речь, конечно, идёт о Марксе и Энгельсе: всем известно об их многолетней
   дружбе. Институт марксизма-ленинизма при ЦК КПСС никогда не издавал по
   отдельности собрания их сочинений (да это и трудно было сделать, так как
   очень многие работы были написаны совместно Марксом и Энгельсом). Даже
   2-й и 3-й тома "Капитала", справедливо приписываемые Марксу были изданы
   Энгельсом после его смерти, причём Энгельс проделал огромный труд по
   обработке, редактированию и сведению воедино разрозненных рукописей. В
   1-м томе "Капитала" действительно можно встретить всех перечисленных
   выше персонажей, а Энгельс запомнился, в том числе, и своим знаменитым
   "Анти-Дюрингом". Самого же Дюринга звали Евгений: точно так же, как и
   Женю Лукашина - героя знаменитого рязановского фильма. То, что
   значимость и научная величина Маркса выше значимости и научной величины
   Энгельса также общеизвестно. Это подтверждает хотя бы факт существования
   и широкого распространения термина "марксизм" и отсутствие термина
   "энгельсизм". В Саратовской области есть города Маркс и Энгельс,
   население первого составляет 32,6 тыс. чел. (1992), а население второго
   - 183,3 тыс. чел. (1992).
   
   Источник:
      1. Маркс К. Капитал, Том 1/ Маркс К. Энгельс Ф. Избранные сочинения в
   9 томах, М., Издательство политической литературы, 1987, т.7, с.75, 77
   (Робинзон Крузо); с.269 (Пятница); с.80 (Дон Кихот); с.598 (Санчо
   Панса); с.268,635 (Шейлок); с.551 (Гобсек); с.554 (Геркулес); с.552
   (Понтий Пилат).
      2. Энгельс Ф. Анти-Дюринг/ Маркс К. Энгельс Ф. Избранные сочинения в
   9 томах, М., Издательство политической литературы, 1986, т.5.
      3. Х/ф "Ирония судьбы или с лёгким паром", режиссёр-постановщик Э.А.
   Рязанов, Мосфильм, 1975, (Женя Лукашин).
      4. Города России. Энциклопедия/ гл. ред. Г.М. Лаппо, М., Научное
   издательство Большая Российская Энциклопедия, 1994, с.253 (г. Маркс),
   с.530 (г. Энгельс).
   
   Автор:
   Григорий Калягин
   
   
   Вопрос 13:
   И ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ своим появлением обязаны одному и тому же великому
   человеку. ПЕРВЫЙ старше ВТОРОГО всего на три года. Недавно отмечался
   юбилей ПЕРВОГО. Назовите имя неудачливого соперника того, кто, по его
   собственному признанию, обязан своим счастьем ПЕРВОМУ во ВТОРОМ, хотя
   такого поворота событий он совершенно не мог предвидеть.
   
   Ответ:
   Ипполит.
   
   Комментарий:
   ПЕРВЫЙ - Новый год (в смысле праздник), ВТОРОЙ - город Санкт-Петербург
   (он же Ленинград). Празднование Нового года первого января, как
   известно, ввёл Пётр I своим указом от 15 декабря 1699 года, и вслед за
   31 декабря 7208-го года "от Сотворения мира" наступило 1 января 1700-го
   года "от Рождества Христова". Таким образом, 1.01.2000 Новый год отметил
   своё трёхсотлетие. В 1703-м году Петром был основан город
   Санкт-Петербург. Главный герой неувядающей "Иронии судьбы" Женя Лукашин
   оказался 31-го декабря в Ленинграде, как Вы помните, совершенно
   случайно. Более того, именно в этом городе он, по его собственным
   словам, меньше всего хотел бы оказаться...
   
   Источник:
      1. Хроника человечества/сост. Бодо Харенберг, М., Большая
   энциклопедия, 1996, с.541 (Новый год), с.543 (Санкт-Петербург).
      2. Х/ф "Ирония судьбы или с лёгким паром", режиссёр-постановщик Э.А.
   Рязанов, Мосфильм, 1975.
   
   Автор:
   Григорий Калягин
   
   
   Вопрос 14:
   По словам поэта (бывшего в разные годы и ВТОРЫМ, и ТРЕТЬИМ), атрибутом
   ПЕРВЫХ являются некие флажки, атрибутом ВТОРЫХ (по словам того же поэта)
   является то, что изначально принадлежало тем, кто тесно связан и с
   ПЕРВЫМИ, и со ВТОРЫМИ, и с ТРЕТЬИМИ, атрибутом ТРЕТЬИХ (по словам всё
   того же поэта) служит красный наряд. В произведении другого поэта эти
   тесно связанные предстают ночным кошмаром, а название этого произведения
   является в другом произведении ещё одного поэта рабочим местом тех, чьи
   орудия труда, упомянутые в этом последнем произведении, вам и предстоит
   назвать.
   
   Ответ:
   нож и топор.
   
   Комментарий:
   ПЕРВЫЕ, ВТОРЫЕ и ТРЕТЬИ - соответственно, уланы, драгуны и гусары. В
   стихотворении М.Ю. Лермонтова "Бородино" есть такие строки:
      Ну ж был денёк! Сквозь дым летучий
      Французы двинулись, как тучи,
      И всё на наш редут.
      Уланы с пёстрыми значками,
      Драгуны с конскими хвостами,
      Все промелькнули перед нами,
      Все побывали тут.
      Значок, в данном случае - "небольшой флажок, присвоенный воинской
   части с опозновательной целью".
      У того же Михаила Юрьевича есть стихотворение "Гусар":
      Гусар! Ты весел и беспечен,
      Надев свой красный доломан,
      Но знай - покой души не вечен,
      И счастье на земле - туман!
      Доломан - "гусарский мундир, расшитый шнурами и имеющий наплечные
   шнуры вместо погон и эполет". М.Ю. Лермонтов в разные годы служил в
   лейб-гвардии Гусарском полку в Царском Селе, в Нижегородском драгунском
   полку и в Гродненском гусарском полку.
      Произведение другого поэта - известное стихотворение "Большая дорога"
   (песня из к/ф "О бедном гусаре замолвите слово"), в котором есть такие
   строчки:
      Застенчивым девушкам, жадным и юным,
      Сегодня всю ночь приближались кошмары -
      Гнедой жеребец под высоким драгуном,
      Роскошная лошадь под пышным гусаром.
      С авторством этого стихотворения возникают некоторые проблемы: одни
   источники приписывают его Михаилу Светлову, другие - Александру Галичу,
   третьи вообще говорят, что автор не известен. В любом случае, это
   стихотворение написал поэт, и поэт этот - не М.Ю. Лермонтов.
      Наконец, третий поэт - Юрий Энтин. В культовом советском мультфильме
   "По следам бременских музыкантов" есть замечательная песенка, которую
   поют разбойники:
      Пусть нету ни кола и не двора.
      Зато не платят королю налоги
      Работники ножа и топора -
      Романтики с большой дороги.
   
   Источник:
      1. Лермонтов М.Ю. "Бородино", любое издание.
      2. Лермонтов М.Ю. "Гусар", любое издание.
      3. Энтин Ю. "Пусть нету ни кола и не двора", песня из м/ф "По следам
   бременских музыкантов", http://multimidia.narod.ru/films/film_5.htm
   19.01.2001.
      4. Словарь современного русского литературного языка, М.-Л.:
   Издательство Академии Наук СССР, т.3, 1954, с.949 (доломан), т.4, 1955,
   с.1305 (значок).
      5. Краткая литературная энциклопедия/ гл. ред. А.А. Сурков, М.:
   Издательство "Советская Энциклопедия", т.4, 1967, с.143-154 (биография
   Лермонтова).
      6. "Большая дорога", песня из к/ф "О бедном гусаре замолвите слово",
   http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/o_bedn_gus.html 19.01.2001.
   
   Автор:
   Григорий Калягин
   
   
   Вопрос 15:
   Этот вопрос рождался в муках... Вашему вниманию предлагаются несколько
   отрывков:
      1. "Ваше величество, теперь, более чем когда-либо, вы стали моей
   героиней и поднялись гораздо выше императорского величия".
      2. "Утром меня нашли лежащим в корзине из-под яиц...".
      3. "Противникам государственности хотелось бы избрать путь
   радикализма, путь освобождения от исторического прошлого России,
   освобождения от культурных традиций. Им нужны...".
      4. F = eE + (e/c)[vB].
      5. "- Холод, голод, ненависть, насмешка, презрение, обида, тюрьма,
   болезнь и самая смерть?".
      Здесь зашифрована простая арифметическая прогрессия. Ответьте, чему
   равен первый член этой прогрессии и её разность.
   
   Ответ:
   первый член = 49, разность = 1.
   
   Комментарий:
      Первый отрывок - цитата из письма Вольтера Екатерине II. Вольтер
   родился в Париже, этот город находится на параллели 49 градусов северной
   широты.
      Второй отрывок взят из рассказа Ярослава Гашека "Я варю яйца в
   всмятку". Гашек родился в Праге, которая расположена на широте 50
   градусов.
      Цитата 3 - отрывок из выступления П.А. Столыпина во II
   Государственной думе, который заканчивается знаменитыми словами: "Им
   нужны великие потрясения, а нам нужна великая Россия!". Столыпин родился
   в немецком городе Дрездене, который лежит на широте 51 градус.
      Под четвёртым номером стоит формула силы Лоренца, где e - заряд
   частицы; Е - напряжённость электрического поля; В - магнитная индукция;
   v - скорость заряженной частицы относительно системы координат, в
   которой вычисляются величины F, E, B; с - скорость света в вакууме.
   Голландский физик, создатель электронной теории Хендрик Лоренц родился в
   городе Арнеме, расположенном на параллели 52 градуса северной широты.
      Наконец, последняя цитата, отрывок из стихотворения в прозе "Порог"
   И.С. Тургенева. Этот писатель родился в Орле, городе широта которого
   составляет ровно 53 градуса.
      И автор, и Редкомиссия понимали, что этот вопрос является сложным и
   жутко извращенным -- однако, к немалой радости автора и немалому
   удивлению некоторых членов РК, полным гробом он все-таки не стал...
   
   Источник:
      1. Вольтер Ф.М.А. Письмо к Екатерине II. 20 апреля 1773 года/ Вольтер
   Ф.М.А. Собрание сочинений в 3-х томах, М., РИК Русанова, Литература,
   Сигма-Пресс, 1998, т.2, с.551 (цитата из переписки Вольтера).
      2. Гашек Я. Я варю яйца всмятку/ Гашек Я. Рассказы, М.,
   Художественная литература, 1978, с.167 (цитата из рассказа Гашека).
      3. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
   Издательство "Советская энциклопедия", т.5, 1971, с.342 (место рождения
   Вольтера); т.6, 1971, с.148-149 (место рождения Гашека); т.15, 1974,
   с.25-26 (место рождения Лоренца, сила Лоренца); т.24, кн.1, 1976, с.535
   (место рождения Столыпина); т.26, 1977, с.327-330 (место рождения
   Тургенева).
      4. Хроника человечества/сост. Бодо Харенберг, М., Большая
   энциклопедия, 1996, с.840 (цитата из речи Столыпина).
      5. Тургенев И.С. Порог/ Тургенев И.С. Сочинения в 15-ти томах,
   т.XIII, с.169 (цитата из Тургенева).
      6. Microsoft Encarta. World Atlas 2000/ editors C. Fisher, G. Slayden
   (географическая широта Парижа, Праги, Дрездена, Арнема и Орла).
      7. Гусев В.А., Мордкович А.Г. Математика: Справочные материалы, М.,
   Просвещение, 1998, с.203 (арифметическая прогрессия).
   
   Автор:
   Григорий Калягин
   
   
   Вопрос 16:
   Видеть ЭТО доводилось очень многим людям. Известнейший и авторитетнейший
   исследователь явлений такого рода утверждает, что именно ЭТО лежит в
   основе истории о неприятности, случившейся с некоей царственной особой.
   Назовите самого известного члена легендарной четвёрки, описавшего
   однажды, как ЭТО увидел один чиновник.
   
   Ответ:
   Алексей Константинович Толстой.
   
   Комментарий:
   Речь идёт о снах, а конкретнее, о том из них, в котором спящему человеку
   снится, будто он оказывается в людном месте не одетым, или недостаточно
   одетым. Распространённость такого рода снов подтверждает и Зигмунд
   Фрейд, называя сновидения о наготе "типичными сновидениями". По словам
   Фрейда "это сновидение послужило основой одной сказки, известной в
   изложении Андерсена: "Новое платье короля"". Алексей Константинович
   Толстой, известный, вместе со своими двоюродными братьями Алексеем,
   Александром и Владимиром Михайловичем Жемчужниковыми как Козьма Прутков
   написал поэму "Сон Попова": Приснился раз, Бог весть с какой причины
   Советнику Попову странный сон: Поздравить он министра в именины В
   приёмный зал вошёл без панталон; Но, впрочем, не забыто ни единой
   Регалии; отлично выбрит он; Темляк на шпаге; всё по циркуляру - Лишь
   панталон забыл надеть он пару.
   
   Источник:
      1. Фрейд З. Толкование сновидений, СПб, 1913, с. 151-152 (основа
   "Нового платья короля", типичность сновидений о наготе).
      2. Толстой А.К. Избранные сочинения, Берлин-Петербург, Издательство
   З.И. Гжебина, 1921, с.196-206 ("Сон Попова").
      3. Гумилёв Н.И. Вступление/ Толстой А.К. Избранные сочинения,
   Берлин-Петербург, Издательство З.И. Гжебина, 1921, с.VII-IX (Козьма
   Прутков, А.К. Толстой и братья Жемчужниковы).
   
   Автор:
   Григорий Калягин
   

Removed from v.1.7  
changed lines
  Added in v.1.10


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>