version 1.13, 2002/01/06 13:57:03
|
version 1.25, 2003/01/28 00:56:50
|
Line 1
|
Line 1
|
Чемпионат: |
Чемпионат: |
БИТ-1 |
Большой Интернет-Турнир - 1 |
|
|
Дата: |
Дата: |
00-000-2000 |
00-000-2000 |
Line 101 http://mega.km.ru/rock/encyclop.asp?Topi
|
Line 101 http://mega.km.ru/rock/encyclop.asp?Topi
|
где, помимо прочего, начал писать "Евгения Онегина". |
где, помимо прочего, начал писать "Евгения Онегина". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Михаил Жванецкий. "Так шутили в Одессе". |
1. Михаил Жванецкий. "Так шутили в Одессе". |
2. www.km.ru (статья "Пушкин Александр Сергеевич"). |
2. www.km.ru (статья "Пушкин Александр Сергеевич"). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский. |
Line 132 Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази
|
Line 132 Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази
|
команды прикалываются специально). |
команды прикалываются специально). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. www.km.ru (статьи "Кесарь", "Кесарево сечение", "Золотое сечение", |
1. www.km.ru (статьи "Кесарь", "Кесарево сечение", "Золотое сечение", |
"Берёза" (род деревьев и кустарников)") |
"Берёза" (род деревьев и кустарников)") |
2. Журнал-газета интеллектуальных меньшинств "Игра". Разные выпуски. |
2. Журнал-газета интеллектуальных меньшинств "Игра". Разные выпуски. |
3. www.chat.ru/~inti/berez-q.htm |
3. www.chat.ru/~inti/berez-q.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский. |
Line 151 Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази
|
Line 151 Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази
|
ИВАН ПАВЛОВ, ПЁТР СЕМЁНОВ-ТЯН-ШАНСКИЙ. |
ИВАН ПАВЛОВ, ПЁТР СЕМЁНОВ-ТЯН-ШАНСКИЙ. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
То, что первый - Иван Петрович Павлов, становится понятным |
То, что первый - Иван Петрович Павлов, становится понятным сравнительно |
сравнительно быстро. Для определения второго вам нужно было |
быстро. Для определения второго вам нужно было обратить внимание, что |
обратить внимание, что профессор Челленджер путался не просто |
профессор Челленджер путался не просто в именах, а в ФИО. В случае с |
в именах, а в ФИО. В случае с Павловым искажены имя и фамилия. |
Павловым искажены имя и фамилия. Значит, у второго должно быть |
Значит, у второго должно быть задействовано и отчество, хотя бы |
задействовано и отчество, хотя бы в виде инициала. Саймон достаточно |
в виде инициала. Саймон достаточно прозрачно выводит на Семёна |
прозрачно выводит на Семёна и его производные. Коллегами Челленджер мог |
и его производные. Коллегами Челленджер мог назвать только своих |
назвать только своих современников (плоха ролевая игра, изобилующая |
современников (плоха ролевая игра, изобилующая анахронизмами). |
анахронизмами). Иван Павлов: 1849 - 1936. Пётр Петрович |
Иван Павлов: 1849 - 1936. Пётр Петрович Семёнов-Тян-Шанский: |
Семёнов-Тян-Шанский: 1827-1914. |
1827-1914. Теперь откроем собственно "Затерянный мир" Ар |
Теперь откроем собственно "Затерянный мир" Артура Конан-Дойла: |
тура |
"Челленджер Джордж Эдуард. Родился в Ларгсе в 1863 г. ... В 1892 г. - |
Конан-Дойла: "Челленджер Джордж Эдуард. Родился в Ларгсе в 1863 г. |
ассистент Британского музея. В 1893 г. - помощник хранителя отдела в |
... В 1892 г. - ассистент Британского музея. В 1893 г. - помощник |
музее сравнительной антропологии." и т.д. |
хранителя отдела в музее сравнительной антропологии." и т.д. |
Подтверждением этой версии могла для вас стать одинаковость отчеств |
Подтверждением этой версии могла для вас стать одинаковость |
Павлова и Тян-Шанского. |
отчеств Павлова и Тян-Шанского. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
Сценарий ролевой игры Андрея Ленского (Москва). |
Сценарий ролевой игры Андрея Ленского (Москва). |
Line 231 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 230 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
РК БИТ, просто "Чтение газет". |
РК БИТ, просто "Чтение газет". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Михаил Булгаков, "Собачье сердце". Любое издание. |
1. Михаил Булгаков, "Собачье сердце". Любое издание. |
2. Интервью Кима Филби в программе "Взгляд". |
2. Интервью Кима Филби в программе "Взгляд". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Кривичкин (Иерусалим). |
Илья Кривичкин (Иерусалим). |
Line 291 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 290 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
ВОЛАНД. |
ВОЛАНД. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ЭТО - W (дубль-ве, дабл ю). Нет такой кости в домино, хотя есть дубль-пусто и другие дубли. |
ЭТО - W (дубль-ве, дабл ю). Нет такой кости в домино, хотя есть |
Футбольная система тактики "дубль-ве" появилась в связи с |
дубль-пусто и другие дубли. Футбольная система тактики "дубль-ве" |
изменением правила "вне игры" (расположение игроков на поле |
появилась в связи с изменением правила "вне игры" (расположение игроков |
напоминало эту букву) и была популярна до 1958 г., когда |
на поле напоминало эту букву) и была популярна до 1958 г., когда |
бразильцы на чемпионате мира в Швеции блестяще применили |
бразильцы на чемпионате мира в Швеции блестяще применили новую |
новую тактическую схему "1+4+2+4", получившую название |
тактическую схему "1+4+2+4", получившую название "бразильской". У Андрея |
"бразильской". У Андрея Белого, представителя серебряного века |
Белого, представителя серебряного века поэзии, в романе "Петербург" под |
поэзии, в романе "Петербург" под именем графа Дубльве выведен |
именем графа Дубльве выведен Сергей Юльевич Витте (Witte) - 1849-1915, |
Сергей Юльевич Витте (Witte) - 1849-1915, русский государственный |
русский государственный деятель, активный сторонник буржуазных реформ и |
деятель, активный сторонник буржуазных реформ и конституционной |
конституционной монархии. Сейчас мы часто встречаем сразу три буквы W |
монархии. Сейчас мы часто встречаем сразу три буквы W подряд - |
подряд - в Интернете - World Wide Web. Эмблема "Фольксвагена" - |
в Интернете - World Wide Web. Эмблема "Фольксвагена" - ( V(olks) W(agen)) |
(V(olks)W(agen)). Кассиопея - созвездие Северного полушария, пять самых |
Кассиопея - созвездие Северного полушария, пять самых ярких звёзд |
ярких звёзд которого образуют фигуру, похожую на букву W. Обладатель |
которого образуют фигуру, похожую на букву W. Обладатель |
псевдонима Бездомный поэт Иван Понырев из "Мастера и Маргариты": "Пока |
псевдонима Бездомный поэт Иван Понырев из "Мастера и Маргариты": |
иностранец совал их редактору, поэт успел разглядеть на карточке |
"Пока иностранец совал их редактору, поэт успел разглядеть на |
напечатанное иностранными буквами слово "профессор" и начальную букву |
карточке напечатанное иностранными буквами слово "профессор" |
фамилии - двойное "В". |
и начальную букву фамилии - двойное "В". |
Нас здорово рассмешили несколько ответов в транслите Voland, но |
Нас здорово рассмешили несколько ответов в транслите Voland, |
решили не придираться и засчитать. |
но решили не придираться и засчитать. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Андрей Белый. Петербург. М., "Наука", 1981 г., стр. 644. |
1. Андрей Белый. Петербург. М., "Наука", 1981 г., стр. 644. |
2. www.km.ru (статьи "Футбол", "Кассиопея"). |
2. www.km.ru (статьи "Футбол", "Кассиопея"). |
3. Михаил Булгаков. "Мастер и Маргарита". Любое издание. |
3. Михаил Булгаков. "Мастер и Маргарита". Любое издание. |
4. http://www1.vw-online.de/international/deutsch/index_2.htm |
4. http://www1.vw-online.de/international/deutsch/index_2.htm |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский. |
Line 337 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 335 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ЭТО - спрут. По поводу легенд две цитаты из "20000 лье под водой". |
ЭТО - спрут. По поводу легенд две цитаты из "20000 лье под водой". |
1) "Журналы принялись извлекать на свет всяких фантастических |
1) "Журналы принялись извлекать на свет всяких фантастических |
гигантов, начиная от белого кита ... до чудовищных осьминогов, |
гигантов, начиная от белого кита ... до чудовищных осьминогов, которые в |
которые в состоянии своими щупальцами опутать судно в пятьсот |
состоянии своими щупальцами опутать судно в пятьсот тонн водоизмещением |
тонн водоизмещением и увлечь его в пучины океана" (спруты - |
и увлечь его в пучины океана" (спруты - это обиходное название как |
это обиходное название как крупноразмерных осьминогов, так |
крупноразмерных осьминогов, так и кальмаров), |
и кальмаров), 2) Пьер Аронакс: "Пора сдать в архив басни о |
2) Пьер Аронакс: "Пора сдать в архив басни о подвигах разных спрутов |
подвигах разных спрутов и тому подобных чудовищ!". Следующая |
и тому подобных чудовищ!". |
цитата - из "Алисы в стране чудес" Льюиса Кэрролла: "Наконец, |
Следующая цитата - из "Алисы в стране чудес" Льюиса Кэрролла: |
Черепаха Квази немного успокоился и, тяжело вздыхая, заговорил. |
"Наконец, Черепаха Квази немного успокоился и, тяжело вздыхая, |
- Когда мы были маленькие, мы ходили в школу на дне моря. |
заговорил. |
Учителем у нас был старик-Черепаха. Мы звали его Спрутиком. |
- Когда мы были маленькие, мы ходили в школу на дне моря. Учителем у |
- Зачем же вы звали его Спрутиком, - спросила Алиса, - если на |
нас был старик-Черепаха. Мы звали его Спрутиком. |
самом деле он был Черепахой? - Мы его звали Спрутиком, потому |
- Зачем же вы звали его Спрутиком, - спросила Алиса, - если на самом |
что он всегда ходил с прутиком, - ответил сердито Черепаха Квази. |
деле он был Черепахой? |
- Ты не очень-то догадлива!" (перевод Н. Демуровой). Итальянское |
- Мы его звали Спрутиком, потому что он всегда ходил с прутиком, - |
ЭТО - сериал про мафию и мужественного борца с ней комиссара |
ответил сердито Черепаха Квази. - Ты не очень-то догадлива!" |
Каттани в исполнении Микеле Плачидо "Спрут", пользовавшийся |
(перевод Н. Демуровой). |
огромным успехом ещё в домыльнобразильскомексиканскую эпоху. |
Итальянское ЭТО - сериал про мафию и мужественного борца с ней |
В одном из номеров "Литературной газеты" была напечатана шутка, |
комиссара Каттани в исполнении Микеле Плачидо "Спрут", пользовавшийся |
что русский вариант такого сериала назывался бы "Сопрут". А теперь |
огромным успехом ещё в домыльнобразильскомексиканскую эпоху. В одном из |
заглянем в неувядающие "Понедельник начинается в субботу" братьев |
номеров "Литературной газеты" была напечатана шутка, что русский вариант |
Стругацких. Саша Привалов (однофамилец миллионера Привалова |
такого сериала назывался бы "Сопрут". |
из "Приваловских миллионов" Д.Н. Мамина-Сибиряка) и практикантка |
А теперь заглянем в неувядающие "Понедельник начинается в субботу" |
Выбегаллы хорошенькая ведьмочка Стеллочка (Стелла - звезда |
братьев Стругацких. Саша Привалов (однофамилец миллионера Привалова из |
на латыни) должны были сочинить для стенгазеты стихотворное |
"Приваловских миллионов" Д.Н. Мамина-Сибиряка) и практикантка Выбегаллы |
сопровождение к карикатуре, высмеивающей хулиганское |
хорошенькая ведьмочка Стеллочка (Стелла - звезда на латыни) должны были |
поведение Хомы Брута (Глава третья Истории третьей "Всяческая |
сочинить для стенгазеты стихотворное сопровождение к карикатуре, |
суета"). Муки творчества были долгими, а самым первым вариантом |
высмеивающей хулиганское поведение Хомы Брута (Глава третья Истории |
было: "Мы сели за отдельный столик и разложили перед собой |
третьей "Всяческая суета"). Муки творчества были долгими, а самым первым |
карикатуры. Некоторое время мы смотрели на них в надежде, что |
вариантом было: |
нас осенит. Потом Стелла произнесла: - Таких людей, как этот |
"Мы сели за отдельный столик и разложили перед собой карикатуры. |
Брут, поберегись - они сопрут! - Что сопрут? - спросил я. |
Некоторое время мы смотрели на них в надежде, что нас осенит. Потом |
- Он разве что-нибудь спёр? - Нет, - сказала Стелла. - Он |
Стелла произнесла: |
хулиганил и дрался. Это я для рифмы." |
- Таких людей, как этот Брут, поберегись - они сопрут! |
|
- Что сопрут? - спросил я. - Он разве что-нибудь спёр? |
Источник: |
- Нет, - сказала Стелла. - Он хулиганил и дрался. Это я для рифмы." |
1. Жюль Верн. "20000 лье под водой". Любое издание. |
|
2. Льюис Кэрролл. "Алиса в стране чудес". Любое издание. |
Источник: |
3. Аркадий и Борис Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу". |
1. Жюль Верн. "20000 лье под водой". Любое издание. |
|
2. Льюис Кэрролл. "Алиса в стране чудес". Любое издание. |
|
3. Аркадий и Борис Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу". |
Любое издание. |
Любое издание. |
4. http://www.tele7.nsk.su/339/33904.html |
4. http://www.tele7.nsk.su/339/33904.html |
5. www.km.ru (статья "Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович") |
5. www.km.ru (статья "Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович") |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский. |
Line 421 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 421 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
квалифицированные ответы. |
квалифицированные ответы. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://russia.uthscsa.edu/Music/Artists/Lyrics/Kukin/part15.htm |
1. http://russia.uthscsa.edu/Music/Artists/Lyrics/Kukin/part15.htm |
2. http://lib.ru/KSP/ironiq.txt |
2. http://lib.ru/KSP/ironiq.txt |
3. http://icc.jamal.ru/library/koi/KSP/kabak.txt |
3. http://icc.jamal.ru/library/koi/KSP/kabak.txt |
4. http://hms.hotmail.ru/markin/markin%20sirenevii%20tuman.htm |
4. http://hms.hotmail.ru/markin/markin%20sirenevii%20tuman.htm |
5. Песнь о любви. Русская любовная лирика. Кишинёв, "Литература артистикэ", 1986 г., стр. 685. |
5. Песнь о любви. Русская любовная лирика. Кишинёв, "Литература |
6. http://www.omen.ru/lib/anek/BREJNEV.HTM |
артистикэ", 1986 г., стр. 685. |
|
6. http://www.omen.ru/lib/anek/BREJNEV.HTM |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский. |
Line 440 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 441 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
ДЕЛЬФИ. |
ДЕЛЬФИ. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Речь идёт о французском философе и учёном Блезе Паскале. |
Речь идёт о французском философе и учёном Блезе Паскале. Единица |
Единица давления 1 Бар = 10 в 5 степени Паскаль. |
давления 1 Бар = 10^5 Паскаль. Фирма "Борланд" выпускала программные |
Фирма "Борланд" выпускала программные продукты - языки |
продукты - языки программирования Турбо Паскаль, Турбо Ассемблер и Турбо |
программирования Турбо Паскаль, Турбо Ассемблер и Турбо Си. |
Си. Турбо - вихрь в переводе с латыни. Через некоторое время "Борланд" |
Турбо - вихрь в переводе с латыни. Через некоторое время |
была поглощена безвестной, но очень богатой фирмой "Инпрайз", которая |
"Борланд" была поглощена безвестной, но очень богатой фирмой |
сейчас выпускает Delphi, потомок Турбо Паскаля и Borland C++ Builder, |
"Инпрайз", которая сейчас выпускает Delphi, потомок Турбо Паскаля |
потомок Турбо Си. |
и Borland C++ Builder, потомок Турбо Си. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Философский словарь. М., Издательство пол-литры, 1987 г., стр. 357. |
1. Философский словарь. М., Издательство пол-литры, 1987 г., стр.357. |
2. www.km.ru (статья "Бар (единица давления)"). |
2. www.km.ru (статья "Бар (единица давления)"). |
3. Военно-морской словарь. М., Воениздат, 1990 г. Статья "Турбо". |
3. Военно-морской словарь. М., Воениздат, 1990 г. Статья "Турбо". |
4. http://hscool.netclub.ru/online/hTE/B.html |
4. http://hscool.netclub.ru/online/hTE/B.html |
5. http://www.borland.com/delphi/ |
5. http://www.borland.com/delphi/ |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский. |
Line 501 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 501 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Друг. |
Друг. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. www.km.ru ("Энциклопедия животных", "Собаки"). |
1. www.km.ru ("Энциклопедия животных", "Собаки"). |
2. Иоганн Вольфганг Гёте. "Фауст". Любое издание. |
2. Иоганн Вольфганг Гёте. "Фауст". Любое издание. |
3. Knaurs Etymologisches Lexicon. Droemer Knaur, Muenchen, Lexikographisches Institut, 1982 г., стр. 398. ("Pudel") |
3. Knaurs Etymologisches Lexicon. Droemer Knaur, Muenchen, |
4. http://lib.ru/TOLSTOJA/buratino.txt |
Lexikographisches Institut, 1982 г., стр. 398. ("Pudel") |
5. www.britannica.com ("Густав Курбе"). |
4. http://lib.ru/TOLSTOJA/buratino.txt |
6. http://www.ddtworld.spb.ru/hst/main.shtml |
5. www.britannica.com ("Густав Курбе"). |
7. http://www.m21.ru/catalog/music/pages/9329.html |
6. http://www.ddtworld.spb.ru/hst/main.shtml |
8. Осип Мандельштам. Сборник "Tristia". Любое издание. |
7. http://www.m21.ru/catalog/music/pages/9329.html |
|
8. Осип Мандельштам. Сборник "Tristia". Любое издание. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский. |
Line 705 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 706 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
литейщиков. Один из них, согласно почтенному источнику, находился на |
литейщиков. Один из них, согласно почтенному источнику, находился на |
Таманском полуострове. Но пуля в том, что ОН может быть и просто пустым |
Таманском полуострове. Но пуля в том, что ОН может быть и просто пустым |
местом. Тот, кто в русском переводе был назван в честь НЕГО, был сильно |
местом. Тот, кто в русском переводе был назван в честь НЕГО, был сильно |
обеспокоен прической одной юной особы. Назовите е. имя. |
обеспокоен прической одной юной особы. Назовите ее имя. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Алиса. |
Алиса. |
Line 727 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 728 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
постричься". |
постричься". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997, |
1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", |
т. 1, с. 488, статья "болван". |
1997, т. 1, с. 488, статья "болван". |
2. Слово о полку Игореве. Древнерусский текст. Любое издание. |
2. Слово о полку Игореве. Древнерусский текст. Любое издание. |
3. Льюис Кэррол. Алиса в стране чудес. - Минск.: Юнацтва, 1990, с. 50. |
3. Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. - Минск.: Юнацтва, 1990, с. |
(перевод Н. Демуровой). |
50. (перевод Н. Демуровой). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев |
Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев |
Line 755 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 756 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
(загадка-шутка). |
(загадка-шутка). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Артур Конан Дойл. Записки о Шерлоке Холмсе. Любое издание. |
1. Артур Конан Дойл. Записки о Шерлоке Холмсе. Любое издание. |
2. Ю. Коваль, "Недопесок Наполеон III", любое издание. |
2. Ю. Коваль, "Недопесок Наполеон III", любое издание. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев |
Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев |
Line 772 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 773 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
талисман |
талисман |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Пушкин в "Талисмане": "Ты в день печали был мне дан... " Он призван |
Пушкин в "Талисмане": "Ты в день печали был мне дан...". Он призван |
защищать от болезней и приносить удачу (словарь иностранных слов). Синяя |
защищать от болезней и приносить удачу (словарь иностранных слов). Синяя |
птица - символ счастья. Властитель страны биогенного минерала, т. е. |
птица - символ счастья. Властитель страны биогенного минерала, т. е. |
янтаря = король Янтарной страны, т. е. Амбера. У Желязны читаем: |
янтаря = король Янтарной страны, т. е. Амбера. У Желязны читаем: |
Line 1184 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Line 1185 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Фредди |
Фредди |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Первый город - Мадрид. Bстория Мадрида как города начинается с 812 года, |
Первый город - Мадрид. История Мадрида как города начинается с 812 года, |
когда Мухаммед Первый подчинил себе маленькое вестготское поселение, |
когда Мухаммед Первый подчинил себе маленькое вестготское поселение, |
находившееся на пересечении современных улиц Mayor и Bailen. Второй |
находившееся на пересечении современных улиц Mayor и Bailen. Второй |
город - Барселона, имеется в виду одноименная совместная композиция Ф. |
город - Барселона, имеется в виду одноименная совместная композиция Ф. |
Line 1378 love you").
|
Line 1379 love you").
|
второго - Брюса Спрингстина - есть песня-хит "Born in the USA" (1984). |
второго - Брюса Спрингстина - есть песня-хит "Born in the USA" (1984). |
Третий - Брюс Ли - тоже родился в США, а в песне Б. Гребенщикова есть |
Третий - Брюс Ли - тоже родился в США, а в песне Б. Гребенщикова есть |
строчка "Сегодня мне снился ангел, похожий на Брюса Ли". Брюн, |
строчка "Сегодня мне снился ангел, похожий на Брюса Ли". Брюн, |
племянница дю Барнстокра, - персонаж повести Стругацких "Отель "У |
племянница дю Барнстокра, - персонаж повести Стругацких "Отель 'У |
погибшего альпиниста"", т. е. она - девушка из отеля (гостиницы). |
погибшего альпиниста'", т. е. она - девушка из отеля (гостиницы). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. А. С. Пушкин. "Полтава", любое издание. |
1. А. С. Пушкин. "Полтава", любое издание. |
Line 1490 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
Line 1491 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://us.imdb.com/ |
1. http://us.imdb.com/ |
2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/svatovstvo.html3 |
2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/svatovstvo.html#3 |
3. БСЭ, 3-е изд., т. 29, М., 1978. - Статья "Челюсти". |
3. БСЭ, 3-е изд., т. 29, М., 1978. - Статья "Челюсти". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 1582 Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente
|
Line 1583 Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ОН - Кузнечик. Н. Носов рассказал, как его съела лягушка (песенка про |
ОН - Кузнечик. Н. Носов рассказал, как его съела лягушка (песенка про |
Кузнечика из "Приключений Незнайки"[1]), Ломоносов, отправляясь за |
Кузнечика из "Приключений Незнайки" [1]), Ломоносов, отправляясь за |
деньгами для Университета, завидовал безмятежному и блаженному кузнечику |
деньгами для Университета, завидовал безмятежному и блаженному кузнечику |
[2]., одно из наиболее известных стихотворений Хлебникова, "Крылышкуя |
[2]. Одно из наиболее известных стихотворений Хлебникова, "Крылышкуя |
золотописьмом... " называется "Кузнечик"[3], "Стрекозой" во времена |
золотописьмом..." называется "Кузнечик" [3], "Стрекозой" во времена |
Крылова называли кузнечиков[4, 5]. |
Крылова называли кузнечиков [4,5]. |
"Приключений Незнайки"[1]), Ломоносов, отправляясь за деньгами для |
|
Университета, завидовал безмятежному и блаженному кузнечику [2]., одно |
|
из наиболее известных стихотворений Хлебникова, "Крылышкуя |
|
золотописьмом... " называется "Кузнечик"[3], "Стрекозой" во времена |
|
Крылова называли кузнечиков[4, 5]. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Н. Носов, "Приключения Незнайки и его друзей", любое издание |
1. Н. Носов, "Приключения Незнайки и его друзей", любое издание |
2. М. Ломоносов, "Кузнечик дорогой... ", http://www.litera.ru/stixiya/authors/lomonosov/kuznechik-dorogoj-kol.html |
2. М. Ломоносов, "Кузнечик дорогой... ", http://www.litera.ru/stixiya/authors/lomonosov/kuznechik-dorogoj-kol.html |
3. В. Хлебников, "Кузнечик", http://www.litera.ru/stixiya/razval/xlebnikov.html |
3. В. Хлебников, "Кузнечик", http://www.litera.ru/stixiya/razval/xlebnikov.html |
4. И. А. Крылов, "Стрекоза и Муравей", любое издание |
4. И.А. Крылов, "Стрекоза и Муравей", любое издание |
5. Л. Успенский, "Слово о словах" |
5. Л. Успенский, "Слово о словах" |
6. А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу", любое издание |
6. А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу", любое издание |
|
|
Line 1695 crown, crow, cow.
|
Line 1691 crown, crow, cow.
|
паспорт. |
паспорт. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
первое - орт (или ОРТ), второе - порт (который известен и |
Первое - орт (или ОРТ), второе - порт (который известен и |
компьютерщикам), третье - спорт, пятое - паспорт. Логично было бы |
компьютерщикам), третье - спорт, пятое - паспорт. Логично было бы |
дополнить ряд словом аспорт, которое не встречается в словарях, но |
дополнить ряд словом аспорт, которое не встречается в словарях, но |
встречается в рунете. Поисковая система Яндекс выдала 17 ссылок по |
встречается в рунете. Поисковая система Яндекс выдала 17 ссылок по |
запросу "аспорт", в том числе более 10 на опечатку в слове "паспорт" и 1 |
запросу "аспорт", в том числе более 10 на опечатку в слове "паспорт" и 1 |
- в слове "аспартам"). |
- в слове "аспартам". |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&text=%e0%f1%ef%ee%f0%f2 |
http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&text=%e0%f1%ef%ee%f0%f2 |
Line 1732 http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te
|
Line 1728 http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te
|
20-долларовой купюре стоит признать массово растиражированными:). |
20-долларовой купюре стоит признать массово растиражированными:). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Белому дому - 200 лет" (газета "Коммерсант" от 1. 11. 2000, стр. 10) |
1. "Белому дому - 200 лет" (газета "Коммерсант" от 1.11.2000, стр. |
2. любая 20-долларовая купюра образца 1990 или 1996 годов |
10) |
3. "Каталог-справочник банкнот иностранных государств" (изд. ЦБ РФ, 1999 |
2. Любая 20-долларовая купюра образца 1990 или 1996 годов |
год, раздел "Банкноты США") |
3. "Каталог-справочник банкнот иностранных государств" (изд. ЦБ РФ, |
|
1999 год, раздел "Банкноты США") |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Петров ("Новички") и Елена Богловская (РК) |
Павел Петров ("Новички") и Елена Богловская (РК) |
Line 1754 http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te
|
Line 1751 http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te
|
Речь идет о профсоюзе фотографов. |
Речь идет о профсоюзе фотографов. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Любимая книга умных и веселых". Игротека VIII стр. 23 |
1. "Любимая книга умных и веселых". Игротека VIII стр. 23 |
2. СЭС, статья "фотография" |
2. СЭС, статья "фотография" |
3. http://goldenera.narod.ru/slovar/i.htm |
3. http://goldenera.narod.ru/slovar/i.htm |
4. http://www.smallbusiness.ru/Eastman_Georg.htm |
4. http://www.smallbusiness.ru/Eastman_Georg.htm |
5. http://www.photoweb.ru/prophoto/biblioteka/History/USA/01.htm |
5. http://www.photoweb.ru/prophoto/biblioteka/History/USA/01.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Родионов ("Константа") |
Дмитрий Родионов ("Константа") |
Line 1894 http://orel.rsl.ru/nettext/foreign/lager
|
Line 1891 http://orel.rsl.ru/nettext/foreign/lager
|
фамилия которого - Джонс, а сменил он ее на Боуи, чтобы отличиться от |
фамилия которого - Джонс, а сменил он ее на Боуи, чтобы отличиться от |
солиста группы "Monkeys" Джонса [2]. Сына Боуи зовут Зоуи, а родился |
солиста группы "Monkeys" Джонса [2]. Сына Боуи зовут Зоуи, а родился |
Боуи в Великобритании - соседнем с Ирландией острове [2]. В 1991 году |
Боуи в Великобритании - соседнем с Ирландией острове [2]. В 1991 году |
Дэвид Боуи снялся в х/ф "Инцидент с "Лингуини"" [3]. "Инцидент" с латыни |
Дэвид Боуи снялся в х/ф "Инцидент с 'Лингуини'" [3]. "Инцидент" с латыни |
переводится как "случившийся" [4]. По поводу зачета/незачета ответов на |
переводится как "случившийся" [4]. По поводу зачета/незачета ответов на |
этот вопрос я советовался с автором. Вот что он, в частности, написал: |
этот вопрос я советовался с автором. Вот что он, в частности, написал: |
"Слово "инцидент" переводится как случившийся (см. "Словарь иностранных |
"Слово "инцидент" переводится как случившийся (см. "Словарь иностранных |
Line 1907 http://orel.rsl.ru/nettext/foreign/lager
|
Line 1904 http://orel.rsl.ru/nettext/foreign/lager
|
Источник: |
Источник: |
1. П. Вайль "Гений места". |
1. П. Вайль "Гений места". |
2. http://www.nestor.minsk.by/mg/mg99/46/mg94616.html |
2. http://www.nestor.minsk.by/mg/mg99/46/mg94616.html |
3. Видеозапись фильма "Инцидент с "Лингуини"". |
3. Видеозапись фильма "Инцидент с 'Лингуини'". |
4. Словарь иностранных слов - статья "Инцидент". |
4. Словарь иностранных слов - статья "Инцидент". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 2032 http://orel.rsl.ru/nettext/foreign/lager
|
Line 2029 http://orel.rsl.ru/nettext/foreign/lager
|
|
|
|
|
Тур: |
Тур: |
5 тур. 1-10 "Черная кошка", 11-16 "Сержант Поппер" |
5 тур. "Черная кошка" и "Сержант Пеппер" |
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
ПЕРВЫЙ (а может, ПЕРВОЕ) и ВТОРОЕ долгое время считались роскошью. Герою |
ПЕРВЫЙ (а может, ПЕРВОЕ) и ВТОРОЕ долгое время считались роскошью. Герою |
Line 2060 http://orel.rsl.ru/nettext/foreign/lager
|
Line 2057 http://orel.rsl.ru/nettext/foreign/lager
|
"Поехали!" [5] |
"Поехали!" [5] |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. И.С.Соколов-Микитов. "На своей земле", в кн. Соколов-Микитов. |
1. И.С.Соколов-Микитов. "На своей земле", в кн. Соколов-Микитов. |
Собрание сочинений в 4-х томах. т. 4 ИХЛ, 1966, |
Собрание сочинений в 4-х томах. т. 4 ИХЛ, 1966, |
2. И.Ильф, Е.Петров "Золотой телёнок" любое издание. |
2. И.Ильф, Е.Петров "Золотой телёнок" любое издание. |
3. http://mega.km.ru ("Гагарин Юрий Алексеевич"), |
3. http://mega.km.ru ("Гагарин Юрий Алексеевич"), |
4. Кинофильм "Бриллиантовая рука", |
4. Кинофильм "Бриллиантовая рука", |
http://home.mega.ru/~mnrmos/dvd/brilliantovaya_ruka.htm |
http://home.mega.ru/~mnrmos/dvd/brilliantovaya_ruka.htm |
5. Песня "Знаете, каким он парнем был", |
5. Песня "Знаете, каким он парнем был", |
http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml |
http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юдников Дмитрий (редакция Константина Кнопа) |
Юдников Дмитрий (редакция Константина Кнопа) |
|
|
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Известен случай, когда ЭТО занимало целую площадь, хотя в популярном |
Известен случай, когда ЭТО занимало целую площадь, хотя в популярном |
эквиваленте ЭТО имеет совсем другой цвет, занимает гораздо меньше места |
эквиваленте ЭТО имеет совсем другой цвет, занимает гораздо меньше места |
Line 2092 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
Line 2088 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
означает возведение в степень и не пишется) или как 1E6. |
означает возведение в степень и не пишется) или как 1E6. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://online.stack.net/~turkin/pugach/alb1/13.htm |
1. http://online.stack.net/~turkin/pugach/alb1/13.htm |
2. "Комсомольская правда", 22.06.1996, стр. 1 |
2. "Комсомольская правда", 22.06.1996, стр. 1 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дюбина Анна. |
Дюбина Анна. |
|
|
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Холодное оружие из этого города известно далеко за пределами Америки. |
Холодное оружие из этого города известно далеко за пределами Америки. |
Сам же город назван в честь ТЕХ, чье родовое имя с гордостью носил некий |
Сам же город назван в честь ТЕХ, чье родовое имя с гордостью носил некий |
Line 2122 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
Line 2117 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
бизонов, вышла замуж за одного из хозяев этой "коммунальной квартиры".:) |
бизонов, вышла замуж за одного из хозяев этой "коммунальной квартиры".:) |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.sabres.com/index_real.php3 |
1. http://www.sabres.com/index_real.php3 |
2. http://www.pbs.org/weta/thewest/wpages/ wpgs670/w67bbauto/w67bb01.htm |
2. http://www.pbs.org/weta/thewest/wpages/ wpgs670/w67bbauto/w67bb01.htm |
3. http://www.uniyar.ac.ru/~yang/vysots/arhiv/html/26.shtml |
3. http://www.uniyar.ac.ru/~yang/vysots/arhiv/html/26.shtml |
4. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995. |
4. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юдников Дмитрий, Дюбина Анна (редакция Ильи Ратнера) |
Юдников Дмитрий, Дюбина Анна (редакция Ильи Ратнера) |
Line 2162 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
Line 2157 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
лишь грязнуля, похожий на неотмывшегося трубочиста. |
лишь грязнуля, похожий на неотмывшегося трубочиста. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Песков В.М. "Странствия", Москва, Мысль, 1991 г., стр. 87 |
1. Песков В.М. "Странствия", Москва, Мысль, 1991 г., стр. 87 |
2. "Мойдодыр" Корней Иванович Чуковский, любое издание. Например: |
2. "Мойдодыр" Корней Иванович Чуковский, любое издание. Например: |
http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/ -odeyalo-ubezhalo.html |
http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/ -odeyalo-ubezhalo.html |
3. "Фразеологический словарь русского языка", Москва, "Русский язык", |
3. "Фразеологический словарь русского языка", Москва, "Русский язык", |
1978, с.294 |
1978, с.294 |
4. http://catholicism.about.com/religion; статья St. Florian. |
4. http://catholicism.about.com/religion; статья St. Florian. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дюбина Анна, Юдников Дмитрий. |
Дюбина Анна, Юдников Дмитрий. |
Line 2190 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2185 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
(муха тоже относится к членистоногим [2]). |
(муха тоже относится к членистоногим [2]). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.maximilian.spb.ru/libretto2.htmlbutterfly |
1. http://www.maximilian.spb.ru/libretto2.html#butterfly |
2. Н.Грин, У.Стаут, Д.Тейлор "Биология" в 3-х томах, "Мир", Москва, |
2. Н.Грин, У.Стаут, Д.Тейлор "Биология" в 3-х томах, "Мир", Москва, |
1993. |
1993. |
3. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995. |
3. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юдников Дмитрий (+ Редкомиссия БИТ). |
Юдников Дмитрий (+ Редкомиссия БИТ). |
|
|
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ вместе образуют известный девиз, а ПЕРВОЕ и ТРЕТЬЕ |
ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ вместе образуют известный девиз, а ПЕРВОЕ и ТРЕТЬЕ |
составляют название романа. Древние индусы называли ПЕРВОЕ воплощением |
составляют название романа. Древние индусы называли ПЕРВОЕ воплощением |
Line 2217 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2211 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
и вода" также существует (автор - Лори Фэйрвэзер). |
и вода" также существует (автор - Лори Фэйрвэзер). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.salvationarmy.org/safaq.nsf/FAQ/ |
1. http://www.salvationarmy.org/safaq.nsf/FAQ/84BE07F37088EAE9802568FC002E933D |
84BE07F37088EAE9802568FC002E933D |
2. http://mega.km.ru, статья "БЛАСКО ИБАНЬЕС Висенте". |
2. http://mega.km.ru, статья "БЛАСКО ИБАНЬЕС Висенте". |
3. Журнал "Америка" N404, стр. 8 |
3. Журнал "Америка" No 404, стр. 8 |
4. Любой противопожарный щит. |
4. Любой противопожарный щит. |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Дюбина Анна (редакция Константина Кнопа) |
Дюбина Анна (редакция Константина Кнопа) |
Line 2250 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2243 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
|
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. С.Данлоп "Азбука звёздного неба", Москва, "Мир", 1990 |
1. С.Данлоп "Азбука звёздного неба", Москва, "Мир", 1990 |
2. "Всемирная история", т.6, Москва, |
2. "Всемирная история", т.6, Москва, |
3. http://www.isu.narod.ru/pogovorki.htm |
3. http://www.isu.narod.ru/pogovorki.htm |
4. http://ama.ru/koi/r_club/journals/inostran/n1-98/kurier.html |
4. http://ama.ru/koi/r_club/journals/inostran/n1-98/kurier.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юдников Дмитрий. |
Юдников Дмитрий. |
|
|
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
По мнению известного английского писателя, для мужчин роль ЭТОГО играют |
По мнению известного английского писателя, для мужчин роль ЭТОГО играют |
руки женщины на его шее. Забавно, что название наиболее распространенной |
руки женщины на его шее. Забавно, что название наиболее распространенной |
Line 2274 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2266 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
это скандинавский бог. |
это скандинавский бог. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Энциклопедия мысли", "Реноме", Симферополь, 1996. |
1. "Энциклопедия мысли", "Реноме", Симферополь, 1996. |
2. http://www.ln.com.ua/~sophya/normag/normag-2.html |
2. http://www.ln.com.ua/~sophya/normag/normag-2.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юдников Дмитрий (редакция Ильи Ратнера) |
Юдников Дмитрий (редакция Ильи Ратнера) |
|
|
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Торговая марка японской фирмы, затонувший корабль, московская |
Торговая марка японской фирмы, затонувший корабль, московская |
кондитерская фабрика, линкор советского флота. Назовите землю, которая |
кондитерская фабрика, линкор советского флота. Назовите землю, которая |
Line 2297 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2288 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
революция - это острова архипелага Северная земля. [1] |
революция - это острова архипелага Северная земля. [1] |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Малый атлас мира", Главное управление геодезии и картографии при |
1. "Малый атлас мира", Главное управление геодезии и картографии при |
Совете Министров, Москва, 1975 |
Совете Министров, Москва, 1975 |
2. http://submarine.id.ru/cp/z81.shtml |
2. http://submarine.id.ru/cp/z81.shtml |
3. http://www.mgupp.ru/industry/industrymain.html |
3. http://www.mgupp.ru/industry/industrymain.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Егоров Денис. |
Егоров Денис. |
|
|
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Этих людей объединяла не только общая профессия, но и крайне похожие |
Этих людей объединяла не только общая профессия, но и крайне похожие |
имена. Кроме того, они плохо отнеслись к одному из людей, совершивших |
имена. Кроме того, они плохо отнеслись к одному из людей, совершивших |
Line 2331 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2321 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Автор: |
Автор: |
Морозов Сергей. |
Морозов Сергей. |
|
|
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
За ПЕРВЫМ следовал ВТОРОЙ, за ВТОРЫМ - ТРЕТИЙ. Уже из этого факта |
За ПЕРВЫМ следовал ВТОРОЙ, за ВТОРЫМ - ТРЕТИЙ. Уже из этого факта |
изучавшие Маймонида без труда cмогут определить нечто, идентифицируемое |
изучавшие Маймонида без труда смогут определить нечто, идентифицируемое |
со ВТОРЫМ. ТРЕТИЙ, среди прочего, известен своим непотизмом, однако |
со ВТОРЫМ. ТРЕТИЙ, среди прочего, известен своим непотизмом, однако |
когда его близкая родственница довольно шумно продемонстрировала |
когда его близкая родственница довольно шумно продемонстрировала |
отсутствие навыков, необходимых для занимаемой ею должности, ТРЕТИЙ был |
отсутствие навыков, необходимых для занимаемой ею должности, ТРЕТИЙ был |
Line 2363 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2352 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Кормя Зевесова орла |
Кормя Зевесова орла |
Громокипящий кубок с неба, |
Громокипящий кубок с неба, |
Смеясь, на землю пролила..." |
Смеясь, на землю пролила..." |
Ну а произошло это событие: "<Люблю грозу> в начале мая...". |
Ну а произошло это событие: "'Люблю грозу' в начале мая...". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Мифы Народов Мира, в 2-х тт., М.: Советская энциклопедия, гл. ред. |
1. Мифы Народов Мира, в 2-х тт., М.: Советская энциклопедия, гл. ред. |
С.А. Токарев; Т.1, 1980, с.265 (Ганимед), с.267-268 (Геба), с.463-466 |
С.А. Токарев; Т.1, 1980, с.265 (Ганимед), с.267-268 (Геба), с.463-466 |
(Зевс); т.2, 1982, с.18 (Кронос), с.549 (Уран). |
(Зевс); т.2, 1982, с.18 (Кронос), с.549 (Уран). |
2. Мифы Древней Греции (http://www.bulfinch.org/fables/bull19.html) |
2. Мифы Древней Греции (http://www.bulfinch.org/fables/bull19.html) |
3. Моисей Маймонид. "Путеводитель Заблудших" (любое издание) |
3. Моисей Маймонид. "Путеводитель Заблудших" (любое издание) |
(определение "времени") |
(определение "времени") |
4. Современный cловарь иностранных слов. - М.: Русский язык, 1992 |
4. Современный словарь иностранных слов. - М.: Русский язык, 1992 |
(перевод слова Chronos) |
(перевод слова Chronos) |
5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М., |
5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М., |
Издательство "Советская энциклопедия", т.6, 1971, с.110 (Ганимед - |
Издательство "Советская энциклопедия", т.6, 1971, с.110 (Ганимед - |
спутник Юпитера) |
спутник Юпитера) |
6. http://kulichki.rambler.ru/moshkow/MIFS/roma.txt (Юпитер, Зевс) |
6. http://kulichki.rambler.ru/moshkow/MIFS/roma.txt (Юпитер, Зевс) |
7. Ф.Тютчев. "Весенняя гроза" (например, |
7. Ф.Тютчев. "Весенняя гроза" (например, |
http://www.litera.ru/stixiya/authors/tyutchev/lyublyu-grozu-v.html) |
http://www.litera.ru/stixiya/authors/tyutchev/lyublyu-grozu-v.html) |
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Шутман. |
Илья Шутман. |
|
|
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Название этой книги практически совпадает с фамилией ее автора несмотря |
Название этой книги практически совпадает с фамилией ее автора несмотря |
на то, что речь в ней идет о другом человеке, носившем другую фамилию. |
на то, что речь в ней идет о другом человеке, носившем другую фамилию. |
Line 2404 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
Line 2392 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
"Двадцать тысяч лье под водой" [3] и "Пятьсот миллионов Бегумы" [4,5]. |
"Двадцать тысяч лье под водой" [3] и "Пятьсот миллионов Бегумы" [4,5]. |
Последний из этих романов Жюль Верн написал в соавторстве с Паскалем |
Последний из этих романов Жюль Верн написал в соавторстве с Паскалем |
Груссе, бывшим в 1871-м году членом Парижской коммуны и носившим |
Груссе, бывшим в 1871-м году членом Парижской коммуны и носившим |
псевдоним - Андрэ Лори [4,5]. (Примечание. Долгое время существовала |
псевдоним - Андрэ Лори [4,5]. |
версия (это описано в предисловии к [4]), что роман "Пятьсот миллионов |
Примечание. Долгое время существовала версия (это описано в |
Бегумы" написан только Жюлем Верном, из-за того, что столь "одиозного" |
предисловии к [4]), что роман "Пятьсот миллионов Бегумы" написан только |
соавтора издатели предпочитали скрывать. Мнения литературоведов на этот |
Жюлем Верном, из-за того, что столь "одиозного" соавтора издатели |
счет расходятся, однако наше поколение выросло на этой книге, поэтому |
предпочитали скрывать. Мнения литературоведов на этот счет расходятся, |
отношение Груссе к вышеупомянутой книге представляется нам корректной.) |
однако наше поколение выросло на этой книге, поэтому отношение Груссе к |
|
вышеупомянутой книге представляется нам корректной. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Жюль-Верн Ж. Жюль Верн. - М., Прогресс, 1978 (книга, внук). |
1. Жюль-Верн Ж. Жюль Верн. - М., Прогресс, 1978 (книга, внук). |
2. Верн Ж. В 80 дней вокруг света. - Л., Молодая гвардия, 1936. |
2. Верн Ж. В 80 дней вокруг света. - Л., Молодая гвардия, 1936. |
3. Верн Ж. Двадцать тысяч лье под водой: кругосветное путешествие в |
3. Верн Ж. Двадцать тысяч лье под водой: кругосветное путешествие в |
морских глубинах. - М., Детская литература, 1975. |
морских глубинах. - М., Детская литература, 1975. |
4. Верн Ж., Груссе П. Пятьсот миллионов Бегумы. Найденыш с погибшей |
4. Верн Ж., Груссе П. Пятьсот миллионов Бегумы. Найденыш с погибшей |
Цинтии. - М., Детская литература, 1973. |
Цинтии. - М., Детская литература, 1973. |
5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М., |
5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М., |
Издательство "Советская энциклопедия", т.7, 1972, с.412 (Паскаль |
Издательство "Советская энциклопедия", т.7, 1972, с.412 (Паскаль |
Груссе). |
Груссе). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Григорий Калягин. |
Григорий Калягин. |
|
|
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Этих двоих разделяет около 150 лет. Оба они преступники. Оба попадали в |
Этих двоих разделяет около 150 лет. Оба они преступники. Оба попадали в |
комедийные ситуации. Но главное, что их объединяет, - это их общий |
комедийные ситуации. Но главное, что их объединяет, - это их общий |
Line 2448 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
Line 2436 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
были гири. |
были гири. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Х/ф "Гостья из будущего" (любая копия) |
1. Х/ф "Гостья из будущего" (любая копия) |
2. Х/ф "Золотой теленок" (любая копия) |
2. Х/ф "Золотой теленок" (любая копия) |
3. И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок (любое издание) |
3. И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок (любое издание) |
|
|
Автор: |
Автор: |
Анатолий Разин. |
Анатолий Разин. |
|
|
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Для одного человека ЭТО стало эпитафией. По словам другого, ЭТО лезет в |
Для одного человека ЭТО стало эпитафией. По словам другого, ЭТО лезет в |
дверь, в окно и через крышу. Определить ЭТО можно, например, с помощью |
дверь, в окно и через крышу. Определить ЭТО можно, например, с помощью |
Line 2481 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
Line 2468 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
равно соответствующей цифре. Подобные стихи есть и на многих языках. |
равно соответствующей цифре. Подобные стихи есть и на многих языках. |
Например, у англичан это выглядит так [1]: |
Например, у англичан это выглядит так [1]: |
"See I have a rhyme assisting |
"See I have a rhyme assisting |
My feeble brain, its tasks ofttimes resisting." Один из способов |
My feeble brain, its tasks ofttimes resisting." |
|
Один из способов |
нахождения Пи состоит в следующем: берут иголку, спичку или любую другую |
нахождения Пи состоит в следующем: берут иголку, спичку или любую другую |
короткую палочку и подбрасывают ее над листом бумаги с вычерченными на |
короткую палочку и подбрасывают ее над листом бумаги с вычерченными на |
нем параллельными линиями, расстояние между которыми в два раза |
нем параллельными линиями, расстояние между которыми в два раза |
Line 2492 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
Line 2480 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
вопроса также был выбран не случайно. |
вопроса также был выбран не случайно. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Перельман Я.И. Занимательная геометрия, Домодедово, ВАП, 1994, |
1. Перельман Я.И. Занимательная геометрия, Домодедово, ВАП, 1994, |
с.190-196 (эпитафия, стихи, бросание иглы). |
с.190-196 (эпитафия, стихи, бросание иглы). |
2. Гарднер М. Математические головоломки и развлечения, М., Оникс, 1994, |
2. Гарднер М. Математические головоломки и развлечения, М., Оникс, 1994, |
с.418-429 (Морган). |
с.418-429 (Морган). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Григорий Калягин. |
Григорий Калягин. |
|
|
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
О судьбе ПЕРВОЙ мы знаем весьма подробно, чего нельзя сказать о судьбе |
О судьбе ПЕРВОЙ мы знаем весьма подробно, чего нельзя сказать о судьбе |
ВТОРОЙ. По словам ПЕРВОГО, ПЕРВАЯ пыталась пересказать содержание |
ВТОРОЙ. По словам ПЕРВОГО, ПЕРВАЯ пыталась пересказать содержание |
Line 2546 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
Line 2533 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
сотворился свет). |
сотворился свет). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Гете И.В. Фауст, в переводе Пастернака или Холодковского. |
1. Гете И.В. Фауст, в переводе Пастернака или Холодковского. |
2. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. (любое издание) |
2. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. (любое издание) |
3. Свифт Дж. Приключения Гулливера. Книга 2: Гулливер в стране |
3. Свифт Дж. Приключения Гулливера. Книга 2: Гулливер в стране |
великанов. (любое издание) |
великанов. (любое издание) |
4. Галинская И.Л. Загадки известных книг. - М.: Наука, 1986, с.102 |
4. Галинская И.Л. Загадки известных книг. - М.: Наука, 1986, с.102 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Шутман. |
Илья Шутман. |
|
|
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Парадоксальна судьба этого человека. О нем была написана не одна книга, |
Парадоксальна судьба этого человека. О нем была написана не одна книга, |
хотя биография его ничем особо не выделялась среди многих его |
хотя биография его ничем особо не выделялась среди многих его |
Line 2586 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
Line 2572 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
"джентльменом" поневоле [5]. |
"джентльменом" поневоле [5]. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Урнов Д. Мир игрушечного медведя. // в кн. Милн. А. "Повести о |
1. Урнов Д. Мир игрушечного медведя. // в кн. Милн. А. "Повести о |
Винни-Пухе. Стихи для детей. (на англ. яз.) - М., "Радуга", 1983 |
Винни-Пухе. Стихи для детей. (на англ. яз.) - М., "Радуга", 1983 |
2. Милн А. Винни-Пух. Домик на Пуховом перекрестке. (любое издание). |
2. Милн А. Винни-Пух. Домик на Пуховом перекрестке. (любое издание). |
3. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Союзмультфильм" (любая копия) |
3. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Союзмультфильм" (любая копия) |
4. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Walt Disney" (любая копия) |
4. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Walt Disney" (любая копия) |
5. X/ф "Джентльмены удачи" (любая копия) |
5. X/ф "Джентльмены удачи" (любая копия) |
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Бабицкий. |
Илья Бабицкий. |
Line 2620 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
Line 2606 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
один из первых пароходов, построенный Фултоном. |
один из первых пароходов, построенный Фултоном. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. K&M, Статьи "Фултон", "Клермон-Ферран", "Лузитаны" |
1. K&M, Статьи "Фултон", "Клермон-Ферран", "Лузитаны" |
2. Маяковский В.В. Товарищу Нетте - пароходу и человеку. Любое издание. |
2. Маяковский В.В. Товарищу Нетте - пароходу и человеку. Любое издание. |
3. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. Любое издание. |
3. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. Любое издание. |
4. http://anatoly2.chat.ru/history/hisw1.htm |
4. http://anatoly2.chat.ru/history/hisw1.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Осипов |
Дмитрий Осипов |
|
|
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
В судьбе героя этой легкомысленной комедии важную роль сыграли рукопись |
В судьбе героя этой легкомысленной комедии важную роль сыграли рукопись |
романа и железнодорожный билет. Главный герой более серьезного |
романа и железнодорожный билет. Главный герой более серьезного |
Line 2727 Earnest"), имеющей подзаголовок "Легкомы
|
Line 2712 Earnest"), имеющей подзаголовок "Легкомы
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1.Фильм "Один дома" http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&id=2053 |
1.Фильм "Один дома" http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&id=2053 |
2.Песня "Кот Мурлыка" http://stsd.nm.ru/mvd/songs/song08.htm27 |
2.Песня "Кот Мурлыка" http://stsd.nm.ru/mvd/songs/song08.htm#27 |
3. "Песня певца у микрофона" Высоцкий В.С. Нерв. М:, Современник, 1981, |
3. "Песня певца у микрофона" Высоцкий В.С. Нерв. М:, Современник, 1981, |
с.15. |
с.15. |
4.Фильм "Иван Васильевич меняет профессию". |
4.Фильм "Иван Васильевич меняет профессию". |
Line 2735 http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=1
|
Line 2720 http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=1
|
5.Статья об Иване Грозном. |
5.Статья об Иване Грозном. |
http://www.pereplet.ru/XPOHOC/biograf/ivan4.html |
http://www.pereplet.ru/XPOHOC/biograf/ivan4.html |
6. Статья "ЮЗ Дейвид Эдуард" в КиМ. http://mega.km.ru/bes_98/ |
6. Статья "ЮЗ Дейвид Эдуард" в КиМ. http://mega.km.ru/bes_98/ |
encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%EC%E8%EA%F0%EE%F4%EE%EDsrch0 |
encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%EC%E8%EA%F0%EE%F4%EE%ED#srch0 |
7. Джек Минго "Как компании стали великими - истории о бизнесе и |
7. Джек Минго "Как компании стали великими - истории о бизнесе и |
торговле" http://www.biblioteka.agava.ru/vi/kak_kompanii-5.htm |
торговле" http://www.biblioteka.agava.ru/vi/kak_kompanii-5.htm |
|
|
Line 3305 http://vysotsky.hobby.ru/67006.html
|
Line 3290 http://vysotsky.hobby.ru/67006.html
|
Энциклопедия КМ-2001". |
Энциклопедия КМ-2001". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Kонстантин Кноп |
Константин Кноп |
|
|
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Line 3701 http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?To
|
Line 3686 http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?To
|
[2] |
[2] |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Приложение "Литература" к газете "Первое сентября", 22/1999. |
1. Приложение "Литература" к газете "Первое сентября", N22/1999. |
http://archive.1september.ru/lit/1999/no22.htm |
http://archive.1september.ru/lit/1999/no22.htm |
2. http://www.utro.ru/articles/sport/2000/08/24/2000082406208074431.shtml |
2. http://www.utro.ru/articles/sport/2000/08/24/2000082406208074431.shtml |
|
|
Line 3796 http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?To
|
Line 3781 http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?To
|
Источник: |
Источник: |
1. В. Высоцкий. "Я не люблю фатального исхода..." В кн.: В. Высоцкий. |
1. В. Высоцкий. "Я не люблю фатального исхода..." В кн.: В. Высоцкий. |
Соч. в 4 тт. СПб: АОЗТ "Технэкс - Россия", 1993. Т. 3. С. 116. |
Соч. в 4 тт. СПб: АОЗТ "Технэкс - Россия", 1993. Т. 3. С. 116. |
2. В. Высоцкий. "Рядовой Борисов!:" Там же. Т. 1. С. 61. |
2. В. Высоцкий. "Рядовой Борисов" Там же. Т. 1. С. 61. |
3. а) Операция "Шнапс" и другие похождения штандартенфюрера СС фон |
3. а) Операция "Шнапс" и другие похождения штандартенфюрера СС фон |
Штирлица. М.: Издательство "МиК", 1992. С. 249. |
Штирлица. М.: Издательство "МиК", 1992. С. 249. |
б) http://www.intes.odessa.ua/library/moshkow/html-KOI/ANEKDOTY/vonstir.txt, |
б) http://www.intes.odessa.ua/library/moshkow/html-KOI/ANEKDOTY/vonstir.txt |
в) http://www.eksi.kz/havefun/an/shtirl1.htm |
в) http://www.eksi.kz/havefun/an/shtirl1.htm |
г) http://www.deol.ru/users/joskin/page_05.htm |
г) http://www.deol.ru/users/joskin/page_05.htm |
д) и многие другие: поиск на www.aport.ru на слова "Штирлиц", "Упор", |
д) и многие другие: поиск на www.aport.ru на слова "Штирлиц", "Упор", |
Line 4237 Y, справился со ВТОРЫМ без помощи такой
|
Line 4222 Y, справился со ВТОРЫМ без помощи такой
|
2. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%CE%EA%F1%F4%EE%F0%E4+%E8+%CA- |
2. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%CE%EA%F1%F4%EE%F0%E4+%E8+%CA- |
%E5%EC%E1 %F0%E8%E4%E6%22&rpt=rad |
%E5%EC%E1 %F0%E8%E4%E6%22&rpt=rad |
3. Словарь Брокгауза и Ефрона, статья "Босфор": |
3. Словарь Брокгауза и Ефрона, статья "Босфор": |
http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=51068700&slett |
http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=51068700&slettq=0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=6, |
q=0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=6, также Encyclopaedia |
также Encyclopaedia Britannica, статья "Bosporus" |
Britannica, статья "Bosporus" |
|
http://www.britannica.com/eb/article?eu=82992&tocid=0 |
http://www.britannica.com/eb/article?eu=82992&tocid=0 |
4. Например, http://znv.renet.ru/archive/1999/09/162.htm, также |
4. Например, http://znv.renet.ru/archive/1999/09/162.htm, также |
http://www.zhurnal.ru/znatoki/99/12/vd991223.htm |
http://www.zhurnal.ru/znatoki/99/12/vd991223.htm |
5. Словарь Брокгауза и Ефрона, статья "Азовское море" |
5. Словарь Брокгауза и Ефрона, статья "Азовское море" |
http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=50023400&sle- tter=А&rq |
http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=50023400&sletter=А&rq=0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=7 |
=0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=7 |
|
6. Геродот, книга IV "Мельпомена" |
6. Геродот, книга IV "Мельпомена" |
http://rome.webzone.ru/antlitr/herodot/herodot4.htm |
http://rome.webzone.ru/antlitr/herodot/herodot4.htm |
7. БСЭ, статья "Ксеркс" |
7. БСЭ, статья "Ксеркс" |
http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=5&qall=0&aid=3949600- &sletter=КС&rq |
http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=5&qall=0&aid=3949600&sletter=КС&rq=0&id=1 |
=0&id=1 |
|
8. Геродот, книга IV "Полигимния", |
8. Геродот, книга IV "Полигимния", |
http://rome.webzone.ru/antlitr/herodot/herodot7.htm, также "Открытая |
http://rome.webzone.ru/antlitr/herodot/herodot7.htm, также "Открытая |
энциклопедия "Рубрикана", статья "военный мост" из "New American |
энциклопедия "Рубрикана", статья "военный мост" из "New American |
Cyclopaedia", т. III, 1858 г. |
Cyclopaedia", т. III, 1858 г. |
http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2000000036&sle |
http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2000000036&sletter=В&rq=0&id=201&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1 |
rq=0&id=201&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1 |
|
9. Например, http://www.zhurnal.ru/znatoki/99/12/vd991223.htm, также |
9. Например, http://www.zhurnal.ru/znatoki/99/12/vd991223.htm, также |
http://www.intense.ru/doc-pic/courses/pers_cam.htm 10. |
http://www.intense.ru/doc-pic/courses/pers_cam.htm 10. |
http://byron.narod.ru/bio.htm 11. R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., |
http://byron.narod.ru/bio.htm 11. R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., |
Line 4371 http://www.russian-orthodox-church.org.r
|
Line 4352 http://www.russian-orthodox-church.org.r
|
делать, "аже сокол к гнезду летит" [2]. В поэме Александра Галича |
делать, "аже сокол к гнезду летит" [2]. В поэме Александра Галича |
"Кадиш" (кадиш (евр.) - поминальная молитва) пересказан спор |
"Кадиш" (кадиш (евр.) - поминальная молитва) пересказан спор |
инвалида-поляка, работавшего у Корчака в "Доме сирот", с гестаповцами: |
инвалида-поляка, работавшего у Корчака в "Доме сирот", с гестаповцами: |
"Пойми, сказали, Польша там, / А он ответил: "Здесь..."" [3]. |
"Пойми, сказали, Польша там, / А он ответил: 'Здесь...'" [3]. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. БСЭ (любое издание) |
1. БСЭ (любое издание) |
Line 4451 R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., 1
|
Line 4432 R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., 1
|
|
|
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Bопрос, который, как и некоторые другие вопросы этого тура, вероятно, |
Вопрос, который, как и некоторые другие вопросы этого тура, вероятно, |
покажется смутно знакомым многим завсегдатаям интернет-турниров. ЕГО и |
покажется смутно знакомым многим завсегдатаям интернет-турниров. ЕГО и |
ЕЕ разделяют или два, или три. Если добавить к НЕМУ одну букву, |
ЕЕ разделяют или два, или три. Если добавить к НЕМУ одну букву, |
получится название симпатичного мероприятия. А по словам человека, |
получится название симпатичного мероприятия. А по словам человека, |
Line 5044 v - скорость заряженной частицы относите
|
Line 5025 v - скорость заряженной частицы относите
|
одетым. Распространённость такого рода снов подтверждает и Зигмунд |
одетым. Распространённость такого рода снов подтверждает и Зигмунд |
Фрейд, называя сновидения о наготе "типичными сновидениями". По словам |
Фрейд, называя сновидения о наготе "типичными сновидениями". По словам |
Фрейда "это сновидение послужило основой одной сказки, известной в |
Фрейда "это сновидение послужило основой одной сказки, известной в |
изложении Андерсена: "Новое платье короля"". Алексей Константинович |
изложении Андерсена: 'Новое платье короля'". Алексей Константинович |
Толстой, известный, вместе со своими двоюродными братьями Алексеем, |
Толстой, известный, вместе со своими двоюродными братьями Алексеем, |
Александром и Владимиром Михайловичем Жемчужниковыми как Козьма Прутков |
Александром и Владимиром Михайловичем Жемчужниковыми как Козьма Прутков |
написал поэму "Сон Попова": Приснился раз, Бог весть с какой причины |
написал поэму "Сон Попова": Приснился раз, Бог весть с какой причины |