version 1.15, 2002/01/12 01:44:31
|
version 1.17, 2002/01/16 21:42:40
|
Line 772 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 772 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
талисман |
талисман |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Пушкин в "Талисмане": "Ты в день печали был мне дан... " Он призван |
Пушкин в "Талисмане": "Ты в день печали был мне дан...". Он призван |
защищать от болезней и приносить удачу (словарь иностранных слов). Синяя |
защищать от болезней и приносить удачу (словарь иностранных слов). Синяя |
птица - символ счастья. Властитель страны биогенного минерала, т. е. |
птица - символ счастья. Властитель страны биогенного минерала, т. е. |
янтаря = король Янтарной страны, т. е. Амбера. У Желязны читаем: |
янтаря = король Янтарной страны, т. е. Амбера. У Желязны читаем: |
Line 1378 love you").
|
Line 1378 love you").
|
второго - Брюса Спрингстина - есть песня-хит "Born in the USA" (1984). |
второго - Брюса Спрингстина - есть песня-хит "Born in the USA" (1984). |
Третий - Брюс Ли - тоже родился в США, а в песне Б. Гребенщикова есть |
Третий - Брюс Ли - тоже родился в США, а в песне Б. Гребенщикова есть |
строчка "Сегодня мне снился ангел, похожий на Брюса Ли". Брюн, |
строчка "Сегодня мне снился ангел, похожий на Брюса Ли". Брюн, |
племянница дю Барнстокра, - персонаж повести Стругацких "Отель "У |
племянница дю Барнстокра, - персонаж повести Стругацких "Отель 'У |
погибшего альпиниста"", т. е. она - девушка из отеля (гостиницы). |
погибшего альпиниста'", т. е. она - девушка из отеля (гостиницы). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. А. С. Пушкин. "Полтава", любое издание. |
1. А. С. Пушкин. "Полтава", любое издание. |
Line 1582 Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente
|
Line 1582 Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ОН - Кузнечик. Н. Носов рассказал, как его съела лягушка (песенка про |
ОН - Кузнечик. Н. Носов рассказал, как его съела лягушка (песенка про |
Кузнечика из "Приключений Незнайки"[1]), Ломоносов, отправляясь за |
Кузнечика из "Приключений Незнайки" [1]), Ломоносов, отправляясь за |
деньгами для Университета, завидовал безмятежному и блаженному кузнечику |
деньгами для Университета, завидовал безмятежному и блаженному кузнечику |
[2]., одно из наиболее известных стихотворений Хлебникова, "Крылышкуя |
[2]. Одно из наиболее известных стихотворений Хлебникова, "Крылышкуя |
золотописьмом... " называется "Кузнечик"[3], "Стрекозой" во времена |
золотописьмом..." называется "Кузнечик" [3], "Стрекозой" во времена |
Крылова называли кузнечиков[4, 5]. |
Крылова называли кузнечиков [4,5]. |
"Приключений Незнайки"[1]), Ломоносов, отправляясь за деньгами для |
|
Университета, завидовал безмятежному и блаженному кузнечику [2]., одно |
|
из наиболее известных стихотворений Хлебникова, "Крылышкуя |
|
золотописьмом... " называется "Кузнечик"[3], "Стрекозой" во времена |
|
Крылова называли кузнечиков[4, 5]. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Н. Носов, "Приключения Незнайки и его друзей", любое издание |
1. Н. Носов, "Приключения Незнайки и его друзей", любое издание |
2. М. Ломоносов, "Кузнечик дорогой... ", http://www.litera.ru/stixiya/authors/lomonosov/kuznechik-dorogoj-kol.html |
2. М. Ломоносов, "Кузнечик дорогой... ", http://www.litera.ru/stixiya/authors/lomonosov/kuznechik-dorogoj-kol.html |
3. В. Хлебников, "Кузнечик", http://www.litera.ru/stixiya/razval/xlebnikov.html |
3. В. Хлебников, "Кузнечик", http://www.litera.ru/stixiya/razval/xlebnikov.html |
4. И. А. Крылов, "Стрекоза и Муравей", любое издание |
4. И.А. Крылов, "Стрекоза и Муравей", любое издание |
5. Л. Успенский, "Слово о словах" |
5. Л. Успенский, "Слово о словах" |
6. А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу", любое издание |
6. А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу", любое издание |
|
|
Line 1894 http://orel.rsl.ru/nettext/foreign/lager
|
Line 1889 http://orel.rsl.ru/nettext/foreign/lager
|
фамилия которого - Джонс, а сменил он ее на Боуи, чтобы отличиться от |
фамилия которого - Джонс, а сменил он ее на Боуи, чтобы отличиться от |
солиста группы "Monkeys" Джонса [2]. Сына Боуи зовут Зоуи, а родился |
солиста группы "Monkeys" Джонса [2]. Сына Боуи зовут Зоуи, а родился |
Боуи в Великобритании - соседнем с Ирландией острове [2]. В 1991 году |
Боуи в Великобритании - соседнем с Ирландией острове [2]. В 1991 году |
Дэвид Боуи снялся в х/ф "Инцидент с "Лингуини"" [3]. "Инцидент" с латыни |
Дэвид Боуи снялся в х/ф "Инцидент с 'Лингуини'" [3]. "Инцидент" с латыни |
переводится как "случившийся" [4]. По поводу зачета/незачета ответов на |
переводится как "случившийся" [4]. По поводу зачета/незачета ответов на |
этот вопрос я советовался с автором. Вот что он, в частности, написал: |
этот вопрос я советовался с автором. Вот что он, в частности, написал: |
"Слово "инцидент" переводится как случившийся (см. "Словарь иностранных |
"Слово "инцидент" переводится как случившийся (см. "Словарь иностранных |
Line 1907 http://orel.rsl.ru/nettext/foreign/lager
|
Line 1902 http://orel.rsl.ru/nettext/foreign/lager
|
Источник: |
Источник: |
1. П. Вайль "Гений места". |
1. П. Вайль "Гений места". |
2. http://www.nestor.minsk.by/mg/mg99/46/mg94616.html |
2. http://www.nestor.minsk.by/mg/mg99/46/mg94616.html |
3. Видеозапись фильма "Инцидент с "Лингуини"". |
3. Видеозапись фильма "Инцидент с 'Лингуини'". |
4. Словарь иностранных слов - статья "Инцидент". |
4. Словарь иностранных слов - статья "Инцидент". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 4371 http://www.russian-orthodox-church.org.r
|
Line 4366 http://www.russian-orthodox-church.org.r
|
делать, "аже сокол к гнезду летит" [2]. В поэме Александра Галича |
делать, "аже сокол к гнезду летит" [2]. В поэме Александра Галича |
"Кадиш" (кадиш (евр.) - поминальная молитва) пересказан спор |
"Кадиш" (кадиш (евр.) - поминальная молитва) пересказан спор |
инвалида-поляка, работавшего у Корчака в "Доме сирот", с гестаповцами: |
инвалида-поляка, работавшего у Корчака в "Доме сирот", с гестаповцами: |
"Пойми, сказали, Польша там, / А он ответил: "Здесь..."" [3]. |
"Пойми, сказали, Польша там, / А он ответил: 'Здесь...'" [3]. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. БСЭ (любое издание) |
1. БСЭ (любое издание) |
Line 5044 v - скорость заряженной частицы относите
|
Line 5039 v - скорость заряженной частицы относите
|
одетым. Распространённость такого рода снов подтверждает и Зигмунд |
одетым. Распространённость такого рода снов подтверждает и Зигмунд |
Фрейд, называя сновидения о наготе "типичными сновидениями". По словам |
Фрейд, называя сновидения о наготе "типичными сновидениями". По словам |
Фрейда "это сновидение послужило основой одной сказки, известной в |
Фрейда "это сновидение послужило основой одной сказки, известной в |
изложении Андерсена: "Новое платье короля"". Алексей Константинович |
изложении Андерсена: 'Новое платье короля'". Алексей Константинович |
Толстой, известный, вместе со своими двоюродными братьями Алексеем, |
Толстой, известный, вместе со своими двоюродными братьями Алексеем, |
Александром и Владимиром Михайловичем Жемчужниковыми как Козьма Прутков |
Александром и Владимиром Михайловичем Жемчужниковыми как Козьма Прутков |
написал поэму "Сон Попова": Приснился раз, Бог весть с какой причины |
написал поэму "Сон Попова": Приснился раз, Бог весть с какой причины |