version 1.3, 2000/12/31 00:57:11
|
version 1.6, 2001/03/16 03:48:31
|
Line 101 http://mega.km.ru/rock/encyclop.asp?Topi
|
Line 101 http://mega.km.ru/rock/encyclop.asp?Topi
|
где, помимо прочего, начал писать "Евгения Онегина".
|
где, помимо прочего, начал писать "Евгения Онегина".
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Михаил Жванецкий. "Так шутили в Одессе".
|
1. Михаил Жванецкий. "Так шутили в Одессе".
|
2. www.km.ru (статья "Пушкин Александр Сергеевич").
|
2. www.km.ru (статья "Пушкин Александр Сергеевич").
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Шойтан Лугоборский.
|
Шойтан Лугоборский.
|
Line 132 Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази
|
Line 132 Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази
|
команды прикалываются специально).
|
команды прикалываются специально).
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. www.km.ru (статьи "Кесарь", "Кесарево сечение", "Золотое сечение",
|
1. www.km.ru (статьи "Кесарь", "Кесарево сечение", "Золотое сечение",
|
"Берёза" (род деревьев и кустарников)")
|
"Берёза" (род деревьев и кустарников)")
|
2. Журнал-газета интеллектуальных меньшинств "Игра". Разные выпуски.
|
2. Журнал-газета интеллектуальных меньшинств "Игра". Разные выпуски.
|
3. www.chat.ru/~inti/berez-q.htm
|
3. www.chat.ru/~inti/berez-q.htm
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Шойтан Лугоборский.
|
Шойтан Лугоборский.
|
Line 230 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 230 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
РК БИТ, просто "Чтение газет".
|
РК БИТ, просто "Чтение газет".
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Михаил Булгаков, "Собачье сердце". Любое издание.
|
1. Михаил Булгаков, "Собачье сердце". Любое издание.
|
2. Интервью Кима Филби в программе "Взгляд".
|
2. Интервью Кима Филби в программе "Взгляд".
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Илья Кривичкин (Иерусалим).
|
Илья Кривичкин (Иерусалим).
|
Line 312 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 312 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
но решили не придираться и засчитать.
|
но решили не придираться и засчитать.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Андрей Белый. Петербург. М., "Наука", 1981 г., стр. 644.
|
1. Андрей Белый. Петербург. М., "Наука", 1981 г., стр. 644.
|
2. www.km.ru (статьи "Футбол", "Кассиопея").
|
2. www.km.ru (статьи "Футбол", "Кассиопея").
|
3. Михаил Булгаков. "Мастер и Маргарита". Любое издание.
|
3. Михаил Булгаков. "Мастер и Маргарита". Любое издание.
|
4. http://www1.vw-online.de/international/deutsch/index_2.htm
|
4. http://www1.vw-online.de/international/deutsch/index_2.htm
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Шойтан Лугоборский.
|
Шойтан Лугоборский.
|
Line 372 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 372 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
хулиганил и дрался. Это я для рифмы."
|
хулиганил и дрался. Это я для рифмы."
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Жюль Верн. "20000 лье под водой". Любое издание.
|
1. Жюль Верн. "20000 лье под водой". Любое издание.
|
2. Льюис Кэрролл. "Алиса в стране чудес". Любое издание.
|
2. Льюис Кэрролл. "Алиса в стране чудес". Любое издание.
|
3. Аркадий и Борис Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу".
|
3. Аркадий и Борис Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу".
|
Любое издание.
|
Любое издание.
|
4. http://www.tele7.nsk.su/339/33904.html
|
4. http://www.tele7.nsk.su/339/33904.html
|
5. www.km.ru (статья "Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович")
|
5. www.km.ru (статья "Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович")
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Шойтан Лугоборский.
|
Шойтан Лугоборский.
|
Line 420 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 420 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
квалифицированные ответы.
|
квалифицированные ответы.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://russia.uthscsa.edu/Music/Artists/Lyrics/Kukin/part15.htm
|
1. http://russia.uthscsa.edu/Music/Artists/Lyrics/Kukin/part15.htm
|
2. http://lib.ru/KSP/ironiq.txt
|
2. http://lib.ru/KSP/ironiq.txt
|
3. http://icc.jamal.ru/library/koi/KSP/kabak.txt
|
3. http://icc.jamal.ru/library/koi/KSP/kabak.txt
|
4. http://hms.hotmail.ru/markin/markin%20sirenevii%20tuman.htm
|
4. http://hms.hotmail.ru/markin/markin%20sirenevii%20tuman.htm
|
5. Песнь о любви. Русская любовная лирика. Кишинёв, "Литература артистикэ", 1986 г., стр. 685.
|
5. Песнь о любви. Русская любовная лирика. Кишинёв, "Литература артистикэ", 1986 г., стр. 685.
|
6. http://www.omen.ru/lib/anek/BREJNEV.HTM
|
6. http://www.omen.ru/lib/anek/BREJNEV.HTM
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Шойтан Лугоборский.
|
Шойтан Лугоборский.
|
Line 449 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 449 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
и Borland C++ Builder, потомок Турбо Си.
|
и Borland C++ Builder, потомок Турбо Си.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Философский словарь. М., Издательство пол-литры, 1987 г., стр. 357.
|
1. Философский словарь. М., Издательство пол-литры, 1987 г., стр. 357.
|
2. www.km.ru (статья "Бар (единица давления)").
|
2. www.km.ru (статья "Бар (единица давления)").
|
3. Военно-морской словарь. М., Воениздат, 1990 г. Статья "Турбо".
|
3. Военно-морской словарь. М., Воениздат, 1990 г. Статья "Турбо".
|
4. http://hscool.netclub.ru/online/hTE/B.html
|
4. http://hscool.netclub.ru/online/hTE/B.html
|
5. http://www.borland.com/delphi/
|
5. http://www.borland.com/delphi/
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Шойтан Лугоборский.
|
Шойтан Лугоборский.
|
Line 500 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 500 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Друг.
|
Друг.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. www.km.ru ("Энциклопедия животных", "Собаки").
|
1. www.km.ru ("Энциклопедия животных", "Собаки").
|
2. Иоганн Вольфганг Гёте. "Фауст". Любое издание.
|
2. Иоганн Вольфганг Гёте. "Фауст". Любое издание.
|
3. Knaurs Etymologisches Lexicon. Droemer Knaur, Muenchen, Lexikographisches Institut, 1982 г., стр. 398. ("Pudel")
|
3. Knaurs Etymologisches Lexicon. Droemer Knaur, Muenchen, Lexikographisches Institut, 1982 г., стр. 398. ("Pudel")
|
4. http://lib.ru/TOLSTOJA/buratino.txt
|
4. http://lib.ru/TOLSTOJA/buratino.txt
|
5. www.britannica.com ("Густав Курбе").
|
5. www.britannica.com ("Густав Курбе").
|
6. http://www.ddtworld.spb.ru/hst/main.shtml
|
6. http://www.ddtworld.spb.ru/hst/main.shtml
|
7. http://www.m21.ru/catalog/music/pages/9329.html
|
7. http://www.m21.ru/catalog/music/pages/9329.html
|
8. Осип Мандельштам. Сборник "Tristia". Любое издание.
|
8. Осип Мандельштам. Сборник "Tristia". Любое издание.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Шойтан Лугоборский.
|
Шойтан Лугоборский.
|
Line 551 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 551 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
С монгольской дикою ордою!
|
С монгольской дикою ордою!
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Евгений Замятин. "Мы". Любое издание.
|
1. Евгений Замятин. "Мы". Любое издание.
|
2. Х/ф "Приключения Электроника".
|
2. Х/ф "Приключения Электроника".
|
3. www.km.ru (статьи "Интеграл", "Интегральное исчисление")
|
3. www.km.ru (статьи "Интеграл", "Интегральное исчисление")
|
4. http://m21.ru/reviews/reviews.html?2000-08/047
|
4. http://m21.ru/reviews/reviews.html?2000-08/047
|
5. Александр Блок. "Скифы". Любое издание.
|
5. Александр Блок. "Скифы". Любое издание.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман (Элликотт-Сити, США).
|
Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман (Элликотт-Сити, США).
|
Line 592 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 592 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Он чудесней всех чудес. "
|
Он чудесней всех чудес. "
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Питер Бигль. Последний единорог. http://lib.ru/BEAGLE/unicorn7.txt,
|
1. Питер Бигль. Последний единорог. http://lib.ru/BEAGLE/unicorn7.txt,
|
2000, 15 октября.
|
2000, 15 октября.
|
2. Борис Гребенщиков. "10 стрел". http://www.aquarium.ru/discography/desyat_str218.html,
|
2. Борис Гребенщиков. "10 стрел". http://www.aquarium.ru/discography/desyat_str218.html,
|
2000, 11 октября
|
2000, 11 октября
|
3. Райнер Мария Рильке. "Единорог". http://www.edinorog.h1.ru/kolledin.htm,
|
3. Райнер Мария Рильке. "Единорог". http://www.edinorog.h1.ru/kolledin.htm,
|
2000, 15 октября.
|
2000, 15 октября.
|
октября.
|
октября.
|
|
|
Line 623 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 623 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
город.
|
город.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка.
|
1. С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка.
|
- М.: "АЗЪ", 1995, с. 172, статья "дорогОй".
|
- М.: "АЗЪ", 1995, с. 172, статья "дорогОй".
|
2. М\Ф "Бременские музыканты".
|
2. М\Ф "Бременские музыканты".
|
3. Юрий Визбор. Ночная Дорога. Альбом "Одинокий гитарист"
|
3. Юрий Визбор. Ночная Дорога. Альбом "Одинокий гитарист"
|
ТОО "Московские Окна", 1994.
|
ТОО "Московские Окна", 1994.
|
4. Александр Волков. Волшебник Изумрудного города. Любое издание.
|
4. Александр Волков. Волшебник Изумрудного города. Любое издание.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
|
Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
|
Line 653 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 653 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Краткость - сестра таланта; гений - парадоксов друг.
|
Краткость - сестра таланта; гений - парадоксов друг.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997,
|
1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997,
|
т. 4, с. 1673, статья "талант".
|
т. 4, с. 1673, статья "талант".
|
2. А. С. Пушкин. Моцарт и Сальери, любое издание.
|
2. А. С. Пушкин. Моцарт и Сальери, любое издание.
|
3. А. С. Пушкин. "О, сколько нам открытий чудных... ", любое издание.
|
3. А. С. Пушкин. "О, сколько нам открытий чудных... ", любое издание.
|
4. А. П. Чехов, письмо к брату Александру от 11 апреля 1889 года.
|
4. А. П. Чехов, письмо к брату Александру от 11 апреля 1889 года.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
|
Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
|
Line 729 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 729 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
постричься".
|
постричься".
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997,
|
1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997,
|
т. 1, с. 488, статья "болван".
|
т. 1, с. 488, статья "болван".
|
2. Слово о полку Игореве. Древнерусский текст. Любое издание.
|
2. Слово о полку Игореве. Древнерусский текст. Любое издание.
|
3. Льюис Кэррол. Алиса в стране чудес. - Минск.: Юнацтва, 1990, с. 50.
|
3. Льюис Кэррол. Алиса в стране чудес. - Минск.: Юнацтва, 1990, с. 50.
|
(перевод Н. Демуровой).
|
(перевод Н. Демуровой).
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 757 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 757 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
(загадка-шутка).
|
(загадка-шутка).
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Артур Конан-Дойль. Записки о Шерлоке Холмсе. Любое издание.
|
1. Артур Конан-Дойль. Записки о Шерлоке Холмсе. Любое издание.
|
2. Ю. Коваль, "Недопесок Наполеон III", любое издание.
|
2. Ю. Коваль, "Недопесок Наполеон III", любое издание.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
|
Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
|
Line 782 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 782 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
принадлежит Королю Амбера"
|
принадлежит Королю Амбера"
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Александр Пушкин. Стихотворение "Талисман". Любое издание.
|
1. Александр Пушкин. Стихотворение "Талисман". Любое издание.
|
2. В. В. Пчелкина, Л. Н. Комарова. Словарь иностранных слов. 18-e
|
2. В. В. Пчелкина, Л. Н. Комарова. Словарь иностранных слов. 18-e
|
издание, стереотипное, Москва, "Русский язык", 1989, статья "талисман".
|
издание, стереотипное, Москва, "Русский язык", 1989, статья "талисман".
|
3. Роджер Желязны. Хроники Амбера.
|
3. Роджер Желязны. Хроники Амбера.
|
http://lib.ru/ZELQZNY/visual_amber2/talisman.htm, 2000, 18 октября.
|
http://lib.ru/ZELQZNY/visual_amber2/talisman.htm, 2000, 18 октября.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 830 Company.
|
Line 830 Company.
|
Насреддина".
|
Насреддина".
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Пушкин "Руслан и Людмила" (любое издание).
|
1. Пушкин "Руслан и Людмила" (любое издание).
|
2. Л. Соловьев "Повесть о Ходже Насреддине" (любое издание).
|
2. Л. Соловьев "Повесть о Ходже Насреддине" (любое издание).
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Анатолий Белкин
|
Анатолий Белкин
|
Line 865 Company.
|
Line 865 Company.
|
изгнания".
|
изгнания".
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 1, с. 405 (ст.
|
1. Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 1, с. 405 (ст.
|
"Вельтман Александр Фомич"). - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1992.
|
"Вельтман Александр Фомич"). - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1992.
|
2. А. Ф. Вельтман. "Странник". Серия "Литературные памятники", М.,
|
2. А. Ф. Вельтман. "Странник". Серия "Литературные памятники", М.,
|
"Наука", 1977.
|
"Наука", 1977.
|
3. А. и Б. Стругацкие. "Обитаемый остров", любое изд.
|
3. А. и Б. Стругацкие. "Обитаемый остров", любое изд.
|
4. А. и Б. Стругацкие. "Жук в муравейнике", любое изд.
|
4. А. и Б. Стругацкие. "Жук в муравейнике", любое изд.
|
5. Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 3, с. 330 (ст.
|
5. Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 3, с. 330 (ст.
|
"Лермонтов Михаил Юрьевич"), - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1994.
|
"Лермонтов Михаил Юрьевич"), - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1994.
|
6. М. Ю. Лермонтов, "Тучи", любое изд.
|
6. М. Ю. Лермонтов, "Тучи", любое изд.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Сергей Шоргин.
|
Сергей Шоргин.
|
Line 949 Company.
|
Line 949 Company.
|
сына Соломона [7].
|
сына Соломона [7].
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. К. З. Лоренц, "Кольцо царя Соломона", М., "Знание", 1978, стр. 9.
|
1. К. З. Лоренц, "Кольцо царя Соломона", М., "Знание", 1978, стр. 9.
|
2. Немецко-русский словарь. Под ред. А. А. Лепинга и Н. П. Страховой.
|
2. Немецко-русский словарь. Под ред. А. А. Лепинга и Н. П. Страховой.
|
Изд. 7. - М., Русский язык, 1976. С. 887 (ст. "Vogel").
|
Изд. 7. - М., Русский язык, 1976. С. 887 (ст. "Vogel").
|
3. К. В. Душенко, "Словарь современных цитат", стр. 374.
|
3. К. В. Душенко, "Словарь современных цитат", стр. 374.
|
4. "Киноромансы", Москва, "Денис", 1995 г., ISBN 5-88483-024-6, стр.
|
4. "Киноромансы", Москва, "Денис", 1995 г., ISBN 5-88483-024-6, стр.
|
101.
|
101.
|
5. Кинофильм "Человек-амфибия" (1962).
|
5. Кинофильм "Человек-амфибия" (1962).
|
6. Происхождение и значение некоторых имен. В книге: Справочник личных
|
6. Происхождение и значение некоторых имен. В книге: Справочник личных
|
имен народов РСФСР, М., "Русский язык", 1989, стр. 515.
|
имен народов РСФСР, М., "Русский язык", 1989, стр. 515.
|
7. Новый Завет, Мф 1, 1-17 и Лк 3, 23-33.
|
7. Новый Завет, Мф 1, 1-17 и Лк 3, 23-33.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Сергей Шоргин
|
Сергей Шоргин
|
Line 985 Company.
|
Line 985 Company.
|
романа, кроме первых двух, мы не знаем.
|
романа, кроме первых двух, мы не знаем.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. В. Меньшиков. Энциклопедия рок-музыки. - Ташкент, 1992. Сс. 245-246
|
1. В. Меньшиков. Энциклопедия рок-музыки. - Ташкент, 1992. Сс. 245-246
|
(ст. Police), 285 (ст. Sting).
|
(ст. Police), 285 (ст. Sting).
|
2. Альбом Стинга "Mercury Falling" (Sting. Mercury Falling. A&M Records,
|
2. Альбом Стинга "Mercury Falling" (Sting. Mercury Falling. A&M Records,
|
540 486, 1996) и, в частности, песня "The Hounds Of Winter"
|
540 486, 1996) и, в частности, песня "The Hounds Of Winter"
|
3. А. П. Чехов. Ионыч. Любое издание.
|
3. А. П. Чехов. Ионыч. Любое издание.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Юрий Бершидский
|
Юрий Бершидский
|
Line 1018 Hudson [2]. В серии фильмов о Шерлоке Хо
|
Line 1018 Hudson [2]. В серии фильмов о Шерлоке Хо
|
[8].
|
[8].
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Верн Ж. История великих путешествий: В трех книгах. Книга первая:
|
1. Верн Ж. История великих путешествий: В трех книгах. Книга первая:
|
Открытие Земли/ пер. с фр. Е. Брандиса. - М., Терра, 1993. С. 531-538.
|
Открытие Земли/ пер. с фр. Е. Брандиса. - М., Терра, 1993. С. 531-538.
|
2. БЭС, М., Советская энциклопедия, 1983г., стр. 348
|
2. БЭС, М., Советская энциклопедия, 1983г., стр. 348
|
3. Магидович И. П., Магидович В. И. Очерки по истории географических
|
3. Магидович И. П., Магидович В. И. Очерки по истории географических
|
открытий. В 5 тт. Т. 3. М., Просвещение, 1984, с. 116 (о Норденшельде);
|
открытий. В 5 тт. Т. 3. М., Просвещение, 1984, с. 116 (о Норденшельде);
|
т. 4, 1985, с. 209-210 (о прохождении Амундсеном Северо-Западного
|
т. 4, 1985, с. 209-210 (о прохождении Амундсеном Северо-Западного
|
прохода).
|
прохода).
|
4. Там же, т. 5, 1986, с. 196 (Указатель основных географических
|
4. Там же, т. 5, 1986, с. 196 (Указатель основных географических
|
названий).
|
названий).
|
5. Серия фильмов "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", реж. И.
|
5. Серия фильмов "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", реж. И.
|
Масленников, Ленфильм, 1979-86.
|
Масленников, Ленфильм, 1979-86.
|
6. Терра-лексикон, М., Терра, 1998г., стр. 205, ст. "Рина Зеленая".
|
6. Терра-лексикон, М., Терра, 1998г., стр. 205, ст. "Рина Зеленая".
|
7. "Энциклопедия Кирилла и Мефодия 2000". 1-й CD. Ст. "Зеленая Рина
|
7. "Энциклопедия Кирилла и Мефодия 2000". 1-й CD. Ст. "Зеленая Рина
|
Васильевна".
|
Васильевна".
|
8. Фильм "Приключения Буратино", реж. Л. Нечаев, Беларусьфильм по заказу
|
8. Фильм "Приключения Буратино", реж. Л. Нечаев, Беларусьфильм по заказу
|
Гостелерадио СССР, 1975.
|
Гостелерадио СССР, 1975.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 1059 Hudson [2]. В серии фильмов о Шерлоке Хо
|
Line 1059 Hudson [2]. В серии фильмов о Шерлоке Хо
|
ник Гарвей, вы уже знакомы [4]:).
|
ник Гарвей, вы уже знакомы [4]:).
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Сайты с информацией относительно М. Фрая -
|
1. Сайты с информацией относительно М. Фрая -
|
http://www.icp.webservis.ru/index_Down.html
|
http://www.icp.webservis.ru/index_Down.html
|
http://www-win.sf.amc.ru/guestbk.htm
|
http://www-win.sf.amc.ru/guestbk.htm
|
http://books.reksoft.ru/Reports/Authors/detail.cfm?ID=262
|
http://books.reksoft.ru/Reports/Authors/detail.cfm?ID=262
|
http://www.labirint.com.ua/coauth.php3
|
http://www.labirint.com.ua/coauth.php3
|
2. БЭС, М., Советская энциклопедия, 1983г., стр. 431, статья "Грин,
|
2. БЭС, М., Советская энциклопедия, 1983г., стр. 431, статья "Грин,
|
Александр".
|
Александр".
|
3. А. Грин, "Бегущая по волнам", М., Художественная литература, 1989г.
|
3. А. Грин, "Бегущая по волнам", М., Художественная литература, 1989г.
|
4. Данный вопрос.
|
4. Данный вопрос.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Александр Иванов
|
Александр Иванов
|
Line 1099 II. (1) Вообще на период с 64 (или 67 -
|
Line 1099 II. (1) Вообще на период с 64 (или 67 -
|
и 1999 (Примаков, Степашин, Путин). (3)
|
и 1999 (Примаков, Степашин, Путин). (3)
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. "Хроника человечества" сост. Бодо Харенберг. М.: "Большая
|
1. "Хроника человечества" сост. Бодо Харенберг. М.: "Большая
|
Энциклопедия", 1996, ст. 1049.
|
Энциклопедия", 1996, ст. 1049.
|
2. ibid, ст. 1164-65.
|
2. ibid, ст. 1164-65.
|
3. Телепрограмма НТВ "Намедни - год 1998"
|
3. Телепрограмма НТВ "Намедни - год 1998"
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Петров Илья
|
Петров Илья
|
Line 1135 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Line 1135 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
губители карманов и сердец" (4)
|
губители карманов и сердец" (4)
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, СПб,
|
1. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, СПб,
|
1898, том 48, статья "Понтифексъ".
|
1898, том 48, статья "Понтифексъ".
|
2. Академическре издание Русской правды с комментариями, Наука,
|
2. Академическре издание Русской правды с комментариями, Наука,
|
Москва-Ленинград 1941-1967 гг. Глава, посвящённая статье 43 "Русской
|
Москва-Ленинград 1941-1967 гг. Глава, посвящённая статье 43 "Русской
|
правды"
|
правды"
|
3. http://mirror.bridgestone-firestone.com/corporate/history_1931.html
|
3. http://mirror.bridgestone-firestone.com/corporate/history_1931.html
|
4. А. С. Грибоедов "Горе от ума" действие 1 явление 4.
|
4. А. С. Грибоедов "Горе от ума" действие 1 явление 4.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Петров Илья
|
Петров Илья
|
Line 1163 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Line 1163 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
гг.) гребная регата на 2100 м. на Темзе. (2)
|
гг.) гребная регата на 2100 м. на Темзе. (2)
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. "Англо-русский словарь" под ред. В. К. Мюллера изд. "Русский язык",
|
1. "Англо-русский словарь" под ред. В. К. Мюллера изд. "Русский язык",
|
М.: 1990, статьи "Ox", "Ford", "Bridge".
|
М.: 1990, статьи "Ox", "Ford", "Bridge".
|
2. "Britannica", электронная версия 1997 г, статьи "oxford", cambridge",
|
2. "Britannica", электронная версия 1997 г, статьи "oxford", cambridge",
|
"rowing".
|
"rowing".
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 1193 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Line 1193 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Меркюри и Монсеррат Кабалье.
|
Меркюри и Монсеррат Кабалье.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. тема "Мадрид" Русско-Испанской школы 1410, пеподаватель Эскобар И. А
|
1. тема "Мадрид" Русско-Испанской школы 1410, пеподаватель Эскобар И. А
|
2. упомянутая выше песня
|
2. упомянутая выше песня
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Куприянов Евгений
|
Куприянов Евгений
|
Line 1217 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Line 1217 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Факел, Крылья Советов, Ротор (прозвище - Юпитер Статор) (2), Динамо.
|
Факел, Крылья Советов, Ротор (прозвище - Юпитер Статор) (2), Динамо.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Список клубов высшего дивизиона чемпионата России по футболу
|
1. Список клубов высшего дивизиона чемпионата России по футболу
|
2. "Мифологический словарь" изд. "Советская энциклопедия", М.: 1990,
|
2. "Мифологический словарь" изд. "Советская энциклопедия", М.: 1990,
|
статья "Юпитер".
|
статья "Юпитер".
|
3. "Энциклопедическийй словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона,
|
3. "Энциклопедическийй словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона,
|
1901, т. 62, статья "Stator"
|
1901, т. 62, статья "Stator"
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 1273 love you").
|
Line 1273 love you").
|
лат. parta minuta secunda)? - На Большом Каретном"
|
лат. parta minuta secunda)? - На Большом Каретном"
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. "Словарь современных цитат" сост. В. Кротов, изд. "Крон-пресс", М.:
|
1. "Словарь современных цитат" сост. В. Кротов, изд. "Крон-пресс", М.:
|
1995, ст. 341-342.
|
1995, ст. 341-342.
|
2. В. Высоцкий "Я не люблю", "Большой Каретный"
|
2. В. Высоцкий "Я не люблю", "Большой Каретный"
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Артемьева Светлана, Лазарева Юлия
|
Артемьева Светлана, Лазарева Юлия
|
Line 1324 love you").
|
Line 1324 love you").
|
Слово "накликать"
|
Слово "накликать"
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Словарь русского языка С. И. Ожегова изд "Русский язык", М.: 1984,
|
1. Словарь русского языка С. И. Ожегова изд "Русский язык", М.: 1984,
|
статья "накликать".
|
статья "накликать".
|
2. Реплики из жизни.
|
2. Реплики из жизни.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Петров Илья
|
Петров Илья
|
Line 1352 love you").
|
Line 1352 love you").
|
погибшего альпиниста"", т. е. она - девушка из отеля (гостиницы).
|
погибшего альпиниста"", т. е. она - девушка из отеля (гостиницы).
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. А. С. Пушкин. "Полтава", любое издание.
|
1. А. С. Пушкин. "Полтава", любое издание.
|
2. Любая биография Брюса Спрингстина, напр.
|
2. Любая биография Брюса Спрингстина, напр.
|
http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/SingerView/bruce+springsteen
|
http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/SingerView/bruce+springsteen
|
3. Любая биография Брюса Ли, напр.
|
3. Любая биография Брюса Ли, напр.
|
http://www.brucelee.com/chronology.htm
|
http://www.brucelee.com/chronology.htm
|
4. http://www.aquarium.ru/discography/ihtiologiy215.html@562
|
4. http://www.aquarium.ru/discography/ihtiologiy215.html@562
|
5. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. "Отель "У погибшего альпиниста", любое
|
5. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. "Отель "У погибшего альпиниста", любое
|
издание.
|
издание.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 1392 http://www.brucelee.com/chronology.htm
|
Line 1392 http://www.brucelee.com/chronology.htm
|
антагонистом последнего.
|
антагонистом последнего.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/8/0,5716,71748+2+69931,00.html
|
1. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/8/0,5716,71748+2+69931,00.html
|
2. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/5/0,5716,77835+1+75844,00.html
|
2. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/5/0,5716,77835+1+75844,00.html
|
3. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/6/0,5716,77046+1+75079,00.html
|
3. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/6/0,5716,77046+1+75079,00.html
|
4. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/0/0,5716,118790+2+110141,00.html
|
4. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/0/0,5716,118790+2+110141,00.html
|
5. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, том 2, М., "Русский
|
5. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, том 2, М., "Русский
|
язык", 1980.
|
язык", 1980.
|
6. Большой энциклопедический словарь. Музыка, 1998 г Г. Галь, Брамс,
|
6. Большой энциклопедический словарь. Музыка, 1998 г Г. Галь, Брамс,
|
Вагнер, Верди, 1998
|
Вагнер, Верди, 1998
|
7. Carolyn Abbate and Roger Parker, editors Analyzing Opera Verdi and
|
7. Carolyn Abbate and Roger Parker, editors Analyzing Opera Verdi and
|
Wagner, 1989
|
Wagner, 1989
|
8. 100 знаменитых оперных либретто, 1999 г.
|
8. 100 знаменитых оперных либретто, 1999 г.
|
9. Шарль де Костер "Тиль Уленшпигель" любое издание
|
9. Шарль де Костер "Тиль Уленшпигель" любое издание
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Левон Акопян
|
Левон Акопян
|
Line 1429 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
Line 1429 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
латинского "Colonia". [3]
|
латинского "Colonia". [3]
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Французско-русский словарь, М., "Сов. Энциклопедия", 1970.
|
1. Французско-русский словарь, М., "Сов. Энциклопедия", 1970.
|
2. http://www.eau-de-cologne.com/
|
2. http://www.eau-de-cologne.com/
|
3. http://www.newadvent.org/cathen/04116a.htm
|
3. http://www.newadvent.org/cathen/04116a.htm
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Михаил Лейчкис
|
Михаил Лейчкис
|
Line 1459 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
Line 1459 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
неподвижной верхней).
|
неподвижной верхней).
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://us.imdb.com/
|
1. http://us.imdb.com/
|
2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/svatovstvo.html3
|
2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/svatovstvo.html3
|
3. БСЭ, 3-е изд., т. 29, М., 1978. - Статья "Челюсти".
|
3. БСЭ, 3-е изд., т. 29, М., 1978. - Статья "Челюсти".
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Марк Ленивкер
|
Марк Ленивкер
|
Line 1486 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
Line 1486 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
году. [3]
|
году. [3]
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Харолд Кушнер, "How Good Do We Have to Be", 1996, стр. 181.
|
1. Харолд Кушнер, "How Good Do We Have to Be", 1996, стр. 181.
|
2. http://www.bookrags.com/books/swgem/PART2.htm
|
2. http://www.bookrags.com/books/swgem/PART2.htm
|
3. http://www.waltham.lib.ma.us/Audio%20Visual/CHINFM.html
|
3. http://www.waltham.lib.ma.us/Audio%20Visual/CHINFM.html
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Михаил Лейчкис
|
Михаил Лейчкис
|
Line 1526 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
Line 1526 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
Хэллоуин.
|
Хэллоуин.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Любая достаточно авторитетная база данных по фильмам; прежде всего,
|
1. Любая достаточно авторитетная база данных по фильмам; прежде всего,
|
http://www.imdb.com
|
http://www.imdb.com
|
2. http://www.videoguide.ru - статьи о Джейми Ли Кертис (Jamie Lee
|
2. http://www.videoguide.ru - статьи о Джейми Ли Кертис (Jamie Lee
|
Curtis), Джоне Карпентере (John Carpenter) и фильмах цикла "Хэллоуин"
|
Curtis), Джоне Карпентере (John Carpenter) и фильмах цикла "Хэллоуин"
|
(Halloween)
|
(Halloween)
|
|
|
Line 1564 Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente
|
Line 1564 Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente
|
Крылова называли кузнечиков[4, 5].
|
Крылова называли кузнечиков[4, 5].
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Н. Носов, "Приключения Незнайки и его друзей", любое издание
|
1. Н. Носов, "Приключения Незнайки и его друзей", любое издание
|
2. М. Ломоносов, "Кузнечик дорогой... ", http://www.litera.ru/stixiya/authors/lomonosov/kuznechik-dorogoj-kol.html
|
2. М. Ломоносов, "Кузнечик дорогой... ", http://www.litera.ru/stixiya/authors/lomonosov/kuznechik-dorogoj-kol.html
|
3. В. Хлебников, "Кузнечик", http://www. litera.ru/stixiya/razval/xlebnikov.html
|
3. В. Хлебников, "Кузнечик", http://www. litera.ru/stixiya/razval/xlebnikov.html
|
4. И. А. Крылов, "Стрекоза и Муравей", любое издание
|
4. И. А. Крылов, "Стрекоза и Муравей", любое издание
|
5. Л. Успенский, "Слово о словах"
|
5. Л. Успенский, "Слово о словах"
|
6. А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу", любое издание
|
6. А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу", любое издание
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Илья Ратнер (РК)
|
Илья Ратнер (РК)
|
Line 1595 Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente
|
Line 1595 Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente
|
под личиной настоящего полковника [5].
|
под личиной настоящего полковника [5].
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Н. В. Гоголь "Тарас Бульба", любое издание
|
1. Н. В. Гоголь "Тарас Бульба", любое издание
|
2. http://www.peoples.ru/date/0626. html
|
2. http://www.peoples.ru/date/0626. html
|
3. http://mega.km.ru/, статья "ГАГАРИН Юрий Алексеевич"
|
3. http://mega.km.ru/, статья "ГАГАРИН Юрий Алексеевич"
|
4. А. С. Грибоедов "Горе от ума", любое издание
|
4. А. С. Грибоедов "Горе от ума", любое издание
|
5. http://www.songs.ru:8101/lyrics/p/pugacheva/nastoyashiy_~. shtml
|
5. http://www.songs.ru:8101/lyrics/p/pugacheva/nastoyashiy_~. shtml
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Павел Петров ("Новички")
|
Павел Петров ("Новички")
|
Line 1626 Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente
|
Line 1626 Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente
|
по собственной инициативе.
|
по собственной инициативе.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://www.smolensk.ru/user/desnogorsk/words/5.htm;
|
1. http://www.smolensk.ru/user/desnogorsk/words/5.htm;
|
2. Русифицированная клавиатура PC (Qwerty/Йцукенг).
|
2. Русифицированная клавиатура PC (Qwerty/Йцукенг).
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Андрей Черданцев, Павел Петров ("Новички")
|
Андрей Черданцев, Павел Петров ("Новички")
|
Line 1702 http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te
|
Line 1702 http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te
|
20-долларовой купюре стоит признать массово растиражированными:).
|
20-долларовой купюре стоит признать массово растиражированными:).
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. "Белому дому - 200 лет" (газета "Коммерсант" от 1. 11. 2000, стр. 10)
|
1. "Белому дому - 200 лет" (газета "Коммерсант" от 1. 11. 2000, стр. 10)
|
2. любая 20-долларовая купюра образца 1990 или 1996 годов
|
2. любая 20-долларовая купюра образца 1990 или 1996 годов
|
3. "Каталог-справочник банкнот иностранных государств" (изд. ЦБ РФ, 1999
|
3. "Каталог-справочник банкнот иностранных государств" (изд. ЦБ РФ, 1999
|
год, раздел "Банкноты США")
|
год, раздел "Банкноты США")
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 1724 http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te
|
Line 1724 http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te
|
Речь идет о профсоюзе фотографов.
|
Речь идет о профсоюзе фотографов.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. "Любимая книга умных и веселых". Игротека VIII стр. 23
|
1. "Любимая книга умных и веселых". Игротека VIII стр. 23
|
2. СЭС, статья "фотография"
|
2. СЭС, статья "фотография"
|
3. http://goldenera.narod.ru/slovar/i.htm
|
3. http://goldenera.narod.ru/slovar/i.htm
|
4. http://www.smallbusiness.ru/Eastman_Georg.htm
|
4. http://www.smallbusiness.ru/Eastman_Georg.htm
|
5. http://www.photoweb.ru/prophoto/biblioteka/History/USA/01.htm
|
5. http://www.photoweb.ru/prophoto/biblioteka/History/USA/01.htm
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Дмитрий Родионов ("Константа")
|
Дмитрий Родионов ("Константа")
|
Line 1779 http://ylkh.chat.ru/texts/205.htm
|
Line 1779 http://ylkh.chat.ru/texts/205.htm
|
какой же гусь привык быть транспортным средством!
|
какой же гусь привык быть транспортным средством!
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Сельма Лагерлеф. "Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями" -
|
1. Сельма Лагерлеф. "Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями" -
|
любое издание (Онлайн-версия:
|
любое издание (Онлайн-версия:
|
http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lagerlef/nils. htm)
|
http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lagerlef/nils. htm)
|
2. http://mega.km.ru, статья "Кинг, Мартин Лютер"
|
2. http://mega.km.ru, статья "Кинг, Мартин Лютер"
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Дмитрий Балашов ("Константа")
|
Дмитрий Балашов ("Константа")
|
Line 1836 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
Line 1836 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
[4].
|
[4].
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. А. Дюма. "Двадцать лет спустя". Глава XII.
|
1. А. Дюма. "Двадцать лет спустя". Глава XII.
|
2. "Украинский Советский Энциклопедический словарь"(1986), статья о
|
2. "Украинский Советский Энциклопедический словарь"(1986), статья о
|
Бельгии.
|
Бельгии.
|
3. Видеозапись передач 1-й программы Всесоюзного телевидения за 19
|
3. Видеозапись передач 1-й программы Всесоюзного телевидения за 19
|
августа 1991 г.
|
августа 1991 г.
|
4. Шолом-Алейхем. "Мальчик Мотл".
|
4. Шолом-Алейхем. "Мальчик Мотл".
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Дмитрий Котляр.
|
Дмитрий Котляр.
|
Line 1875 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
Line 1875 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
"инцидент", засчитывать нельзя. [...]"
|
"инцидент", засчитывать нельзя. [...]"
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. П. Вайль "Гений места".
|
1. П. Вайль "Гений места".
|
2. http://www.nestor.minsk.by/mg/mg99/46/mg94616.html
|
2. http://www.nestor.minsk.by/mg/mg99/46/mg94616.html
|
3. Видеозапись фильма "Инцидент с "Лингуини"".
|
3. Видеозапись фильма "Инцидент с "Лингуини"".
|
4. Словарь иностранных слов - статья "Инцидент".
|
4. Словарь иностранных слов - статья "Инцидент".
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Денис Михалев.
|
Денис Михалев.
|
Line 1905 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
Line 1905 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
телефонистка ошибочно связала его с Тель-Авивом [3].
|
телефонистка ошибочно связала его с Тель-Авивом [3].
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. "Украинский Советский Энциклопедический словарь"(1986), статья о М.
|
1. "Украинский Советский Энциклопедический словарь"(1986), статья о М.
|
Шагале.
|
Шагале.
|
2. Репродукция на http://mendeleevo.virtualave.net/club/literat/il4.htm
|
2. Репродукция на http://mendeleevo.virtualave.net/club/literat/il4.htm
|
3. Видеозапись фильма "Мимино".
|
3. Видеозапись фильма "Мимино".
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Дмитрий Котляр.
|
Дмитрий Котляр.
|
Line 1939 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
Line 1939 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
этому самому Марку Шнейдеру [4].
|
этому самому Марку Шнейдеру [4].
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Словарь иностранных слов - статья "Маркшейдер".
|
1. Словарь иностранных слов - статья "Маркшейдер".
|
2. "Большой энциклопедический словарь", статья "Маркшейдерская съемка".
|
2. "Большой энциклопедический словарь", статья "Маркшейдерская съемка".
|
3. Текст песни на http://www.progressor.ru:8080/denis/vizbor/songs/11_01_26. html
|
3. Текст песни на http://www.progressor.ru:8080/denis/vizbor/songs/11_01_26. html
|
4. Текст песни на http://www.ksp.edison.ru/mirror/www.bards.ru/Rosenbaum/part169.htm
|
4. Текст песни на http://www.ksp.edison.ru/mirror/www.bards.ru/Rosenbaum/part169.htm
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Денис Михалев.
|
Денис Михалев.
|
Line 1968 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
Line 1968 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
гаража" [3].
|
гаража" [3].
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. М. М. Жванецкий. "Монологи".
|
1. М. М. Жванецкий. "Монологи".
|
2. Видеозапись фильма "Маленький гигант большого секса".
|
2. Видеозапись фильма "Маленький гигант большого секса".
|
3. Видеозапись фильма "Гараж".
|
3. Видеозапись фильма "Гараж".
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Сергей Полисский.
|
Сергей Полисский.
|
Line 2030 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
Line 2030 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
"Поехали!" [5]
|
"Поехали!" [5]
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. И.С.Соколов-Микитов. "На своей земле", в кн. Соколов-Микитов.
|
1. И.С.Соколов-Микитов. "На своей земле", в кн. Соколов-Микитов.
|
Собрание сочинений в 4-х томах. т. 4 ИХЛ, 1966,
|
Собрание сочинений в 4-х томах. т. 4 ИХЛ, 1966,
|
2. И.Ильф, Е.Петров "Золотой телёнок" любое издание.
|
2. И.Ильф, Е.Петров "Золотой телёнок" любое издание.
|
3. http://mega.km.ru ("Гагарин Юрий Алексеевич"),
|
3. http://mega.km.ru ("Гагарин Юрий Алексеевич"),
|
4. Кинофильм "Бриллиантовая рука",
|
4. Кинофильм "Бриллиантовая рука",
|
http://home.mega.ru/~mnrmos/dvd/brilliantovaya_ruka.htm
|
http://home.mega.ru/~mnrmos/dvd/brilliantovaya_ruka.htm
|
5. Песня "Знаете, каким он парнем был",
|
5. Песня "Знаете, каким он парнем был",
|
http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 2062 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
Line 2062 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
означает возведение в степень и не пишется) или как 1E6.
|
означает возведение в степень и не пишется) или как 1E6.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://online.stack.net/~turkin/pugach/alb1/13.htm
|
1. http://online.stack.net/~turkin/pugach/alb1/13.htm
|
2. "Комсомольская правда", 22.06.1996, стр. 1
|
2. "Комсомольская правда", 22.06.1996, стр. 1
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Дюбина Анна.
|
Дюбина Анна.
|
Line 2092 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
Line 2092 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
бизонов, вышла замуж за одного из хозяев этой "коммунальной квартиры".:)
|
бизонов, вышла замуж за одного из хозяев этой "коммунальной квартиры".:)
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://www.sabres.com/index_real.php3
|
1. http://www.sabres.com/index_real.php3
|
2. http://www.pbs.org/weta/thewest/wpages/ wpgs670/w67bbauto/w67bb01.htm
|
2. http://www.pbs.org/weta/thewest/wpages/ wpgs670/w67bbauto/w67bb01.htm
|
3. http://www.uniyar.ac.ru/~yang/vysots/arhiv/html/26.shtml
|
3. http://www.uniyar.ac.ru/~yang/vysots/arhiv/html/26.shtml
|
4. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995.
|
4. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Юдников Дмитрий, Дюбина Анна (редакция Ильи Ратнера)
|
Юдников Дмитрий, Дюбина Анна (редакция Ильи Ратнера)
|
Line 2132 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
Line 2132 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
лишь грязнуля, похожий на неотмывшегося трубочиста.
|
лишь грязнуля, похожий на неотмывшегося трубочиста.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Песков В.М. "Странствия", Москва, Мысль, 1991 г., стр. 87
|
1. Песков В.М. "Странствия", Москва, Мысль, 1991 г., стр. 87
|
2. "Мойдодыр" Корней Иванович Чуковский, любое издание. Например:
|
2. "Мойдодыр" Корней Иванович Чуковский, любое издание. Например:
|
http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/ -odeyalo-ubezhalo.html
|
http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/ -odeyalo-ubezhalo.html
|
3. "Фразеологический словарь русского языка", Москва, "Русский язык",
|
3. "Фразеологический словарь русского языка", Москва, "Русский язык",
|
1978, с.294
|
1978, с.294
|
4. http://catholicism.about.com/religion; статья St. Florian.
|
4. http://catholicism.about.com/religion; статья St. Florian.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Дюбина Анна, Юдников Дмитрий.
|
Дюбина Анна, Юдников Дмитрий.
|
Line 2160 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2160 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
(муха тоже относится к членистоногим [2]).
|
(муха тоже относится к членистоногим [2]).
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://www.maximilian.spb.ru/libretto2.htmlbutterfly
|
1. http://www.maximilian.spb.ru/libretto2.htmlbutterfly
|
2. Н.Грин, У.Стаут, Д.Тейлор "Биология" в 3-х томах, "Мир", Москва,
|
2. Н.Грин, У.Стаут, Д.Тейлор "Биология" в 3-х томах, "Мир", Москва,
|
1993.
|
1993.
|
3. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995.
|
3. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Юдников Дмитрий (+ Редкомиссия БИТ).
|
Юдников Дмитрий (+ Редкомиссия БИТ).
|
Line 2187 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2187 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
и вода" также существует (автор - Лори Фэйрвэзер).
|
и вода" также существует (автор - Лори Фэйрвэзер).
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://www.salvationarmy.org/safaq.nsf/FAQ/
|
1. http://www.salvationarmy.org/safaq.nsf/FAQ/
|
84BE07F37088EAE9802568FC002E933D
|
84BE07F37088EAE9802568FC002E933D
|
2. http://mega.km.ru, статья "БЛАСКО ИБАНЬЕС Висенте".
|
2. http://mega.km.ru, статья "БЛАСКО ИБАНЬЕС Висенте".
|
3. Журнал "Америка" No 404, стр. 8
|
3. Журнал "Америка" No 404, стр. 8
|
4. Любой противопожарный щит.
|
4. Любой противопожарный щит.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Дюбина Анна (редакция Константина Кнопа)
|
Дюбина Анна (редакция Константина Кнопа)
|
Line 2220 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2220 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
|
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. С.Данлоп "Азбука звёздного неба", Москва, "Мир", 1990
|
1. С.Данлоп "Азбука звёздного неба", Москва, "Мир", 1990
|
2. "Всемирная история", т.6, Москва,
|
2. "Всемирная история", т.6, Москва,
|
3. http://www.isu.narod.ru/pogovorki.htm
|
3. http://www.isu.narod.ru/pogovorki.htm
|
4. http://ama.ru/koi/r_club/journals/inostran/n1-98/kurier.html
|
4. http://ama.ru/koi/r_club/journals/inostran/n1-98/kurier.html
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Юдников Дмитрий.
|
Юдников Дмитрий.
|
Line 2244 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2244 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
это скандинавский бог.
|
это скандинавский бог.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. "Энциклопедия мысли", "Реноме", Симферополь, 1996.
|
1. "Энциклопедия мысли", "Реноме", Симферополь, 1996.
|
2. http://www.ln.com.ua/~sophya/normag/normag-2.html
|
2. http://www.ln.com.ua/~sophya/normag/normag-2.html
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Юдников Дмитрий (редакция Ильи Ратнера)
|
Юдников Дмитрий (редакция Ильи Ратнера)
|
Line 2267 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2267 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
революция - это острова архипелага Северная земля. [1]
|
революция - это острова архипелага Северная земля. [1]
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. "Малый атлас мира", Главное управление геодезии и картографии при
|
1. "Малый атлас мира", Главное управление геодезии и картографии при
|
Совете Министров, Москва, 1975
|
Совете Министров, Москва, 1975
|
2. http://submarine.id.ru/cp/z81.shtml
|
2. http://submarine.id.ru/cp/z81.shtml
|
3. http://www.mgupp.ru/industry/industrymain.html
|
3. http://www.mgupp.ru/industry/industrymain.html
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Егоров Денис.
|
Егоров Денис.
|
Line 2336 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2336 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Ну а произошло это событие: "<Люблю грозу> в начале мая...".
|
Ну а произошло это событие: "<Люблю грозу> в начале мая...".
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Мифы Народов Мира, в 2-х тт., М.: Советская энциклопедия, гл. ред.
|
1. Мифы Народов Мира, в 2-х тт., М.: Советская энциклопедия, гл. ред.
|
С.А. Токарев; Т.1, 1980, с.265 (Ганимед), с.267-268 (Геба), с.463-466
|
С.А. Токарев; Т.1, 1980, с.265 (Ганимед), с.267-268 (Геба), с.463-466
|
(Зевс); т.2, 1982, с.18 (Кронос), с.549 (Уран).
|
(Зевс); т.2, 1982, с.18 (Кронос), с.549 (Уран).
|
2. Мифы Древней Греции (http://www.bulfinch.org/fables/bull19.html)
|
2. Мифы Древней Греции (http://www.bulfinch.org/fables/bull19.html)
|
3. Моисей Маймонид. "Путеводитель Заблудших" (любое издание)
|
3. Моисей Маймонид. "Путеводитель Заблудших" (любое издание)
|
(определение "времени")
|
(определение "времени")
|
4. Современный cловарь иностранных слов. - М.: Русский язык, 1992
|
4. Современный cловарь иностранных слов. - М.: Русский язык, 1992
|
(перевод слова Chronos)
|
(перевод слова Chronos)
|
5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
|
5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
|
Издательство "Советская энциклопедия", т.6, 1971, с.110 (Ганимед -
|
Издательство "Советская энциклопедия", т.6, 1971, с.110 (Ганимед -
|
спутник Юпитера)
|
спутник Юпитера)
|
6. http://kulichki.rambler.ru/moshkow/MIFS/roma.txt (Юпитер, Зевс)
|
6. http://kulichki.rambler.ru/moshkow/MIFS/roma.txt (Юпитер, Зевс)
|
7. Ф.Тютчев. "Весенняя гроза" (например,
|
7. Ф.Тютчев. "Весенняя гроза" (например,
|
http://www.litera.ru/stixiya/authors/tyutchev/lyublyu-grozu-v.html)
|
http://www.litera.ru/stixiya/authors/tyutchev/lyublyu-grozu-v.html)
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 2382 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
Line 2382 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
отношение Груссе к вышеупомянутой книге представляется нам корректной.)
|
отношение Груссе к вышеупомянутой книге представляется нам корректной.)
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Жюль-Верн Ж. Жюль Верн. - М., Прогресс, 1978 (книга, внук).
|
1. Жюль-Верн Ж. Жюль Верн. - М., Прогресс, 1978 (книга, внук).
|
2. Верн Ж. В 80 дней вокруг света. - Л., Молодая гвардия, 1936.
|
2. Верн Ж. В 80 дней вокруг света. - Л., Молодая гвардия, 1936.
|
3. Верн Ж. Двадцать тысяч лье под водой: кругосветное путешествие в
|
3. Верн Ж. Двадцать тысяч лье под водой: кругосветное путешествие в
|
морских глубинах. - М., Детская литература, 1975.
|
морских глубинах. - М., Детская литература, 1975.
|
4. Верн Ж., Груссе П. Пятьсот миллионов Бегумы. Найденыш с погибшей
|
4. Верн Ж., Груссе П. Пятьсот миллионов Бегумы. Найденыш с погибшей
|
Цинтии. - М., Детская литература, 1973.
|
Цинтии. - М., Детская литература, 1973.
|
5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
|
5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
|
Издательство "Советская энциклопедия", т.7, 1972, с.412 (Паскаль
|
Издательство "Советская энциклопедия", т.7, 1972, с.412 (Паскаль
|
Груссе).
|
Груссе).
|
|
|
Line 2418 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
Line 2418 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
были гири.
|
были гири.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Х/ф "Гостья из будущего" (любая копия)
|
1. Х/ф "Гостья из будущего" (любая копия)
|
2. Х/ф "Золотой теленок" (любая копия)
|
2. Х/ф "Золотой теленок" (любая копия)
|
3. И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок (любое издание)
|
3. И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок (любое издание)
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Анатолий Разин.
|
Анатолий Разин.
|
Line 2462 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
Line 2462 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
вопроса также был выбран не случайно.
|
вопроса также был выбран не случайно.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Перельман Я.И. Занимательная геометрия, Домодедово, ВАП, 1994,
|
1. Перельман Я.И. Занимательная геометрия, Домодедово, ВАП, 1994,
|
с.190-196 (эпитафия, стихи, бросание иглы).
|
с.190-196 (эпитафия, стихи, бросание иглы).
|
2. Гарднер М. Математические головоломки и развлечения, М., Оникс, 1994,
|
2. Гарднер М. Математические головоломки и развлечения, М., Оникс, 1994,
|
с.418-429 (Морган).
|
с.418-429 (Морган).
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 2516 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
Line 2516 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
сотворился свет).
|
сотворился свет).
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Гете И.В. Фауст, в переводе Пастернака или Холодковского.
|
1. Гете И.В. Фауст, в переводе Пастернака или Холодковского.
|
2. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. (любое издание)
|
2. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. (любое издание)
|
3. Свифт Дж. Приключения Гулливера. Книга 2: Гулливер в стране
|
3. Свифт Дж. Приключения Гулливера. Книга 2: Гулливер в стране
|
великанов. (любое издание)
|
великанов. (любое издание)
|
4. Галинская И.Л. Загадки известных книг. - М.: Наука, 1986, с.102
|
4. Галинская И.Л. Загадки известных книг. - М.: Наука, 1986, с.102
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Илья Шутман.
|
Илья Шутман.
|
Line 2556 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
Line 2556 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
"джентльменом" поневоле [5].
|
"джентльменом" поневоле [5].
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Урнов Д. Мир игрушечного медведя. // в кн. Милн. А. "Повести о
|
1. Урнов Д. Мир игрушечного медведя. // в кн. Милн. А. "Повести о
|
Винни-Пухе. Стихи для детей. (на англ. яз.) - М., "Радуга", 1983
|
Винни-Пухе. Стихи для детей. (на англ. яз.) - М., "Радуга", 1983
|
2. Милн А. Винни-Пух. Домик на Пуховом перекрестке. (любое издание).
|
2. Милн А. Винни-Пух. Домик на Пуховом перекрестке. (любое издание).
|
3. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Союзмультфильм" (любая копия)
|
3. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Союзмультфильм" (любая копия)
|
4. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Walt Disney" (любая копия)
|
4. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Walt Disney" (любая копия)
|
5. X/ф "Джентльмены удачи" (любая копия)
|
5. X/ф "Джентльмены удачи" (любая копия)
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Илья Бабицкий.
|
Илья Бабицкий.
|
|
|
|
Тур:
|
|
6 тур. 23.02.2001 Команды "МГТУ" и "Вист!"
|
|
|
|
Вопрос 1:
|
|
Известный автор посвятил произведение одному из НИХ, а также его тезке и
|
|
однофамильцу. Трагическая судьба постигла многих из НИХ, в том числе
|
|
тезок римской провинции и вещества, преподнесшего неприятный сюрприз
|
|
известному вам человеку. Позже пути этого человека пересеклись с тем из
|
|
НИХ, который был однофамильцем композитора. А вам надо назвать
|
|
французский город, тезка которого был одним из первых среди НИХ.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Клермон-Ферран (принимается Клермонт)
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
речь идет о названиях знаменитых пароходов: "Теодор Нетте"
|
|
(стихотворение Маяковского "Товарищу Нетте - пароходу и человеку");
|
|
"Лузитания" (римское название области Пиренейского полуострова, близкой
|
|
к современной Португалии); "Титаник" (печальный результат применения по
|
|
назначению красителя "Титаник" описан в "Двенадцати стульях" И.Ильфа и
|
|
Е.Петрова, там же описан и пароход "Скрябин"). "Клермонт" - первый или
|
|
один из первых пароходов, построенный Фултоном.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. K&M, Статьи "Фултон", "Клермон-Ферран", "Лузитаны"
|
|
2. Маяковский В.В. Товарищу Нетте - пароходу и человеку. Любое издание.
|
|
3. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. Любое издание.
|
|
4. http://anatoly2.chat.ru/history/hisw1.htm
|
|
|
|
Автор:
|
|
Дмитрий Осипов
|
|
|
|
|
|
Вопрос 2:
|
|
В судьбе героя этой легкомысленной комедии важную роль сыграли рукопись
|
|
романа и железнодорожный билет. Главный герой более серьезного
|
|
произведения того же автора мечтал составить конкуренцию Ромео. Это ему
|
|
удалось, но принесло только несчастья. Третье произведение этого автора
|
|
можно назвать и серьезным, и легкомысленным. Его герой, совершивший в
|
|
1575 году тяжкое преступление, стал... кем?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Кентервильским привидением
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
речь идет о героях произведений Оскара Фингала О'Флаерти Уиллса Уайлда.
|
|
Герой пьесы "как важно быть серьезным" ("The importance of being
|
|
Earnest"), имеющей подзаголовок "Легкомысленная комедия для серьезных
|
|
людей", Эрнст Монкриф (Джек Уординг) потерялся в детстве, будучи по
|
|
ошибке оставлен в камере хранения на вокзале вместо рукописи трехтомного
|
|
романа, а новую фамилию получил в честь билета до станции Уординг.
|
|
Дориан Грей был влюблен в Сивиллу Вэйн, исполнявшую роль Джульетты, и
|
|
говорил: "Я хочу быть счастливым соперником Ромео". Герой рассказа
|
|
"Кентервильское привидение" в 1575 году убил жену, отчего впоследствии и
|
|
стал привидением.
|
|
|
|
Источник:
|
|
Уайльд О. Избранные произведения в 2 тт, т.1, М:, Республика, 1993, с.
|
|
435, 389, 62, 192.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Дмитрий Осипов.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 3:
|
|
Они соплеменники, хотя ПЕРВЫЙ проживает несколько западнее ВТОРОГО.
|
|
ПЕРВОГО один из российских правителей готов был видеть своим зятем.
|
|
ВТОРОЙ настолько популярен, что на его родине высказывались предложения
|
|
поставить ему памятник и назвать в его честь сорт водки. ПЕРВОГО человек
|
|
с трудной судьбой назвал тем же словом, что и того, памятные места чьей
|
|
молодости невольно посетил. ВТОРОГО этим словом называют многие,
|
|
особенно часто - после 1956 года. Назовите ПЕРВОГО и ВТОРОГО.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
брянский волк и тамбовский волк.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Царь в филатовской сказке "Про Федота-стрельца" говорит о женихах
|
|
дочери: "Кабы здесь толпился полк, в пререканьях был бы толк, ну а нет -
|
|
хватай любого, будь он даже брянский волк". Правит он именно Россией:
|
|
"Коли ты в Расее власть, дак и правь Расеей всласть". В известной песне
|
|
(в последнее время авторство все чаще приписывается Юзу Алешковскому):
|
|
"Товарищ Сталин, вы большой ученый,
|
|
Во всех науках знаете вы толк.
|
|
А я простой советский заключенный,
|
|
И мой товарищ - серый брянский волк.
|
|
(...) Сижу в том самом Туруханском крае,
|
|
Где при царе бывали в ссылке вы."
|
|
1956 - год выхода фильма "Дело Румянцева", после которого стала
|
|
популярна фраза "Тамбовский волк тебе товарищ".
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Филатов Л. Про Фелота-стрельца, удалого молодца. В кн: Филатов Л.
|
|
Сукины дети. М:, а/о "Квинта", 1992, с. 152-153.
|
|
2. http://www.tstu.ru/win/tambov/wolf.htm
|
|
3. http://www.wps.ru/chitalka/happy_russia/ru/19990424_txt.shtml
|
|
|
|
Автор:
|
|
Дмитрий Осипов
|
|
|
|
|
|
Вопрос 4:
|
|
Вероятно, вы слышали, как этот, можно сказать, уже домашний предмет
|
|
сравнивали с предметами культа и с частью фортификационного сооружения.
|
|
Возможно, вы видели, как вместо него использовали то расческу, то
|
|
кошачий хвост, то бокал вина. И уж почти наверняка вы видели, как за 307
|
|
лет до его изобретения вместо него использовалась вещь, о которой узнали
|
|
только спустя 353 года. Назовите непосредственного исполнителя последней
|
|
подмены.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Жорж Милославский (он же Леонид Куравлев)
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Это - микрофон. В последнее время его можно встретить у многих дома
|
|
(например, микрофон для компьютера или микрофон для караоке). В песне
|
|
Высоцкого: "Я к микрофону встал, как будто к образам - нет-нет, сегодня
|
|
словно к амбразуре" (3). В фильме "Один дома" Криса Коламбуса(1) герой
|
|
Маколея Калкина, в сцене в душевой комнате, поет в расческу. Герой
|
|
детской песенки "Кот Мурлыка"(2) вместо микрофона использует свой хвост,
|
|
а Игорь Николаев в песне "Выпьем за любовь" - бокал. В фильме Гайдая
|
|
"Иван Васильевич меняет профессию"(4) Жорж Милославский при исполнении
|
|
песни о счастье использует вместо микрофона пачку сигарет "Мальборо".
|
|
Действие фильма происходит в 1571 году, когда женою Ивана Грозного была
|
|
Марфа Васильевна (Собакина) (точнее с 28.10.1571 по 13.11.1571) (5).
|
|
Изобретение первого микрофона - 1878 год(6). Сигареты "Мальборо"
|
|
(Marlboro) появились на свет в 1924 году в качестве первых дамских
|
|
сигарет(7).
|
|
|
|
Источник:
|
|
1.Фильм "Один дома" http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&id=2053
|
|
2.Песня "Кот Мурлыка" http://stsd.nm.ru/mvd/songs/song08.htm27
|
|
3. "Песня певца у микрофона" Высоцкий В.С. Нерв. М:, Современник, 1981,
|
|
с.15.
|
|
4.Фильм "Иван Васильевич меняет профессию".
|
|
http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=116&str=иван+васильевич&ex=0
|
|
5.Статья об Иване Грозном.
|
|
http://www.pereplet.ru/XPOHOC/biograf/ivan4.html
|
|
6. Статья "ЮЗ Дейвид Эдуард" в КиМ. http://mega.km.ru/bes_98/
|
|
encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%EC%E8%EA%F0%EE%F4%EE%EDsrch0
|
|
7. Джек Минго "Как компании стали великими - истории о бизнесе и
|
|
торговле" http://www.biblioteka.agava.ru/vi/kak_kompanii-5.htm
|
|
|
|
|
|
Вопрос 5:
|
|
ОНА состоит из нескольких одинаковых элеметов, различающихся одним
|
|
признаком. Если каждый элемент заменить первой буквой названия его
|
|
признака, то в верхнем ряду окажется анаграмма сокращенного названия
|
|
известной игры, а в нижнем - 2/3 сокращенного названия книжной серии,
|
|
которая в прежние времена была связана с этой игрой. Назовите ЕЕ.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Эмблема Олимпийского движения
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
ЧГК - сокращение игры "Что?Где?Когда?"; когда-то в ЧГК разыгрывались
|
|
книжные призы, в том числе довольно часто - серия "ЖЗЛ"; буквы ГЧКЖЗ
|
|
обозначают цвета колец на олимпийской символике.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. http://www.roc.ru
|
|
2. Воспоминания редактора пакета
|
|
|
|
Автор:
|
|
Павел Ершов, Дмитрий Смирнов
|
|
|
|
|
|
Вопрос 6:
|
|
ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ дружили и много писали в соавторстве. Совместное
|
|
творение ВТОРОГО и ТРЕТЬЕГО (тезки ПЕРВОГО) однажды вызвало спор между
|
|
двумя совместно проживавшими лицами очень разного происхождения и
|
|
воспитания. В конце концов более интеллигентный из спорщиков, исчерпав
|
|
аргументы, приказал уничтожить предмет спора. Назовите ВТОРОГО и
|
|
ТРЕТЬЕГО.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Энгельс и Каутский
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Первый - Карл Маркс. Переписка Энгельса с Карлом Каутским вызвала спор
|
|
Шарикова и профессора Преображенского, закончившийся сакраментальным "В
|
|
печку!"
|
|
|
|
Источник:
|
|
Булгаков М.А. Собачье сердце. Любое издание.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Денис Евтюхин
|
|
|
|
|
|
Вопрос 7:
|
|
Как ни странно, эта фамилия имеет кавказское присхождение. Самый
|
|
известный ее носитель скончался в 68 лет. Незадолго до смерти у него
|
|
появилось много однофамильцев. Один из них вскоре погиб. Другой
|
|
просуществовал 58 лет. В течение шести из них с ним была связана судьба
|
|
известного человека с противоположной по смыслу фамилией. Назовите этого
|
|
человека.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
А.Д.Сахаров
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Фамилия - Горький. Этот псевдоним впервые появился в газете "Кавказ".
|
|
Незадолго до смерти Горького его именем стали называть все подряд.
|
|
Самолёт-гигант "Максим Горький" разбился в 1935 году. Нижний Новгород
|
|
назывался Горьким с 1932 по 1990 год, а в 1980-1986 гг в нем жил
|
|
академик Сахаров.
|
|
|
|
Источник:
|
|
К&М, статьи "Горький А.М.", "Максим Горький", "Нижний Новгород",
|
|
"Сахаров А.Д."
|
|
|
|
Автор:
|
|
Дмитрий Смирнов
|
|
|
|
|
|
Вопрос 8:
|
|
Автор хотел сделать его поляком, но тогда ему пришлось бы мстить
|
|
русским. Издатель по цензурным соображениям предложил сделать его
|
|
североамериканским аболиционистом, но это отклонил автор. Герою пришлось
|
|
стать абстрактным борцом за справедливость, и только через пять лет его
|
|
национальность все-таки стала известна. Что же это за национальность?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Индиец
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
В "20 тысяч лье под водой" он был капитаном Немо и только в
|
|
"Таинственном острове" получил национальность и имя - принц Дакар.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Жюль Верн "20 000 лье под водой. Робур-завоеватель" - М.: Правда,
|
|
1987, с.12
|
|
2. БЭКМ "Жюль Верн"
|
|
|
|
Автор:
|
|
Александр Макаров
|
|
|
|
|
|
Вопрос 9:
|
|
Несколько лет назад одна кишиневская газета провела успешную
|
|
агитационную кампанию, в результате которой ЭТОГО было продано намного
|
|
меньше, чем предполагалось, а ученики одной из городских школ пригрозили
|
|
директору голодовкой, если только ЭТО появится в школе. Среди множества
|
|
песен об ЭТОМ по крайней мере две обращены непосредственно к ЭТОМУ. А
|
|
вас мы попросим вспомнить третью песню, в которой автор первой
|
|
сравнивает исполнительницу второй... с кем?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
со зверем.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
ЭТО - живая елка на Новый год. Метель ей пела песенку: "Спи, елочка,
|
|
бай-бай!". А Булат Окуджава пел: "Ель моя, Ель!". В другой песне
|
|
Окуджава поет: "Когда метель кричит, как зверь..."
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. "Радио России", 16.02.99, 9.00.
|
|
2. http://www.kazarin.ru/library/koi/KSP/shlqg50.txt (песня о елочке)
|
|
3. Окуджава Б.Ш. Капли датского короля. М:, Союз кинематографистов СССР,
|
|
1991, с. 225, 236.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Григорий Остров
|
|
|
|
|
|
Вопрос 10:
|
|
ЕГО и ЕЕ разделяют или два, или три. В детском стихотворении ОН -
|
|
дворник, а ОНА - его возлюбленная. Из другого произведения мы можем
|
|
узнать о нелегкой судьбе ЕГО потомков, а ЕЕ в некотором роде тезки
|
|
являются героинями сразу трех произведений одного жанра, принадлежащих
|
|
перу одного классического автора. Назовите хотя бы два из этих трех
|
|
произведений.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
"Медный всадник", "Домик в Коломне", "Граф Нулин" (любые два из трех
|
|
названий).
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
От понедельника до пятницы 2 или 3 дня - смотря с какой стороны считать.
|
|
В стихотворении Юнны Мориц читаем: "Где бездельник Понедельник?" -
|
|
спрашивает Вторник. Понедельник не бездельник, он отличный дворник....
|
|
Но приходила Пятница, скромница, опрятница" и т. д. Другое произведение
|
|
- фильм "Дети понедельника". Тезками Параскевы-Пятницы являются Параши -
|
|
героини трех пушкинских поэм.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Мориц Ю. Куда делся Понедельник. Грамластинка "Сто фантазий",
|
|
"Мелодия", 1980
|
|
2. Успенский Л.В. Ты и твое имя. Л:, 1962, с. 623.
|
|
3. Пушкин А.С. ПСС в 6 тт. М:, ACADEMIA, 1936, т.2, с. 365, 430, 462.
|
|
4. http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=316&str=Дети+Понедельника&ex=0
|
|
|
|
Автор:
|
|
Григорий Остров
|
|
|
|
|
|
Вопрос 11:
|
|
Об этой печальной истории писал сам Александр Дюма-отец, но гораздо
|
|
более она известна нам благодаря другому произведению, автор которого
|
|
расходится с Дюма в вопросах о мотивации главного героя, о степени
|
|
знатности и национальной принадлежности одной из героинь и о
|
|
продолжительности связи между ними. Это произведение было хорошо
|
|
известно многим персонажам ряда советских классиков, один из которых -
|
|
эпизодический, шовинист-оптимист - оспаривал национальную принадлежность
|
|
второй героини. Назовите главного героя и обеих упомянутых героинь этого
|
|
произведения.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Стенька Разин, персидская княжна, Волга - русская река.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
По версии Дюма, Стенька, желая вернуть ускользающее военное счастье,
|
|
принес в жертву древней Итиль свою любовницу Ольгу, дочь русского
|
|
дворянина, за два года до того сбежавшую с ним из родительского дома. В
|
|
"Молодой гвардии" эту песню исполняли пьяные фрицы, остановившиеся на
|
|
квартире Осьмухиных летом 1942 года, причем один утверждал, что скоро
|
|
они будут на Волге, и следует петь: "Волга - немецкая река". У Ильфа и
|
|
Петрова эту песню пели корреспонденты в поезде.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. А.Дюма "Путевые впечатления в России" - М.: Ладомир, 1993, с.232-234
|
|
2. Д.Н.Садовников "Из-за острова на стрежень..."
|
|
http://www.machaon.ru/pesni/strezhen.html
|
|
http://bernoulli.mi.ras.ru/library/koi/KSP/narodnye.txt
|
|
http://www.parkline.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt
|
|
http://www.gss.ru/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt
|
|
http://library.akcecc.kiev.ua/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt
|
|
http://www.rian.bryansk.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt
|
|
3. А.Фадеев "Молодая гвардия", вторая редакция, гл. 18-я
|
|
4. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", гл. XXVI
|
|
|
|
Автор:
|
|
Валентин Израэлит
|
|
|
|
|
|
Вопрос 12:
|
|
Мы расскажем о двух реальных людях (назовем их ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ) и двух
|
|
литературных персонажах (назовем их ИКС и ИГРЕК). ИКС и ИГРЕК, как и их
|
|
создатели, жили в одно время и в одной стране, но, в отличие от
|
|
создателей, их творческие биографии не пересекались. ПЕРВЫЙ погиб таким
|
|
же образом, как и ИКС, хотя и по другой причине. ВТОРОЙ -
|
|
соотечественник известного однофамильца ИКСА - погиб подобно ПЕРВОМУ, но
|
|
одно из обстоятельств его гибели скорее напоминает об эпизоде из
|
|
биографии ИГРЕКА. Дело жизни ВТОРОГО успешно продолжили члены его семьи,
|
|
а вот о семействе ПЕРВОГО этого сказать нельзя: его работа не завершена
|
|
до сих пор. Назовите ПЕРВОГО и ВТОРОГО.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Первый - Антонио Гауди, второй - Пьер Кюри.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Гауди по рассеяности попал под трамвай (как Берлиоз), а Кюри - под
|
|
лошадь (как Бендер). Собор "Саграда Фамилиа" (Святое семейсво), начатый
|
|
Гауди, строят до сих пор (Гауди погиб в 1929). Булгаков с Ильфом и
|
|
Петровым вместе работали в редакции "Гудка".
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Музей Гауди в самом соборе. При необходиости предоставляются
|
|
фотографии собора и видеокассета.
|
|
2. И.Ильф, Е.Петров "Двенадцать стульев", любое издание
|
|
3. М.Булгаков "Мастер и Маргарита", любое издание
|
|
4. http://www.nobel.se/physics/articles/curie/
|
|
5. http://www.gaudiclub.com/ingles/i_vida/i_vida5.html
|
|
|
|
Автор:
|
|
Ирина Михлина
|
|
|
|
|
|
Вопрос 13:
|
|
Многим из вас известна характеристика, содержащая 7/16. Погрешностью,
|
|
которая в некотором смысле равна 1/42, обычно пренебрегают, и тогда
|
|
можно назвать несколько событий, содержащих по 6/6. Одного из них могли
|
|
добиться некоторые представители советской интеллигенции, причем чаще
|
|
всего в определенном возрасте. А два иностранца, будучи лишь немногим
|
|
старше, воспели другое из этих событий. Назовите оба события.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
перераспределение и шестидесятичетырехлетие.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Многим любителям головоломок известно слово "обороноспособность",
|
|
содержащее 7 букв "О", т. е. 16-х букв алфавита. Обычно при решении
|
|
головоломок полагают, что буквы "Е" и "Ё", т. е. 6-я и 7-я буквы
|
|
алфавита - одно и то же, т. е. пренебрегают разницей между 1/6 и 1/7, т.
|
|
е. погрешностью в 1/6 - 1/7 = 1/42. Если пренебречь этой разницей, то
|
|
можно назвать несколько слов, содержащих по 6 "Е". Одно из них -
|
|
"перераспределение", которого выпускники вузов могли добиться обычно в
|
|
22-23 года. А Леннон и Маккартни в 1966 году записали песню "Когда мне
|
|
будет 64". Леннону тогда было 26, Маккартни - 24.
|
|
|
|
Источник:
|
|
http://shu.smolensk.su/~oea/millennium/other/Books/beatles_2.htm
|
|
|
|
Автор:
|
|
Григорий Остров, Евгения Федорущенко
|
|
|
|
|
|
Вопрос 14:
|
|
ПЕРВЫЙ, известный идеолог и практик конформизма, и ВТОРОЙ - еще более
|
|
широко известный нонконформист-практик - титуловались одинаково, хоть и
|
|
говорили на разных языках. Если бы не хронология, ВТОРОЙ почти наверняка
|
|
прочитал бы произведение ТРЕТЬЕГО, персонажем которого был ЧЕТВЕРТЫЙ,
|
|
соплеменник ПЯТОЙ, ради заглавного героя по ошибке сделавший с теткой
|
|
то, что следовало сделать с племянницей. Укажите подданство ПЕРВОГО и
|
|
национальности ТРЕТЬЕГО и ПЯТОЙ, не так давно воспетой на всю Россию,
|
|
если известно, что ее звали так же, как и ПЕРВОГО.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
арканарское; шотландец и цыганка.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
В вопросе упомянуты: дон Сэра ("Не вижу, почему бы даже благородному
|
|
дону не принять пару розог от имени его преосвященства!"), дон Кихот
|
|
(известный любитель рыцарских романов), Вальтер Скотт, цыган из
|
|
"Квентина Дорварда" и цыганка Сэра ("... были твои губы сладкими, как
|
|
вино...").
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Стругацкие А.Н.,Б.Н. "Трудно быть богом", любое издание
|
|
2. М.Сервантес "Дон Кихот", любое издание
|
|
3. В.Скотт "Квентин Дорвард", любое издание
|
|
4. Песня "Прощай, цыганка Сэра...", любое исполнение
|
|
|
|
Автор:
|
|
Валентин Израэлит
|
|
|
|
|
|
Вопрос 15:
|
|
ПЕРВЫЕ и ВТОРЫЕ называются сложными словами, у которых совпадает один из
|
|
корней. Свойство, за которое их так называют, у ВТОРЫХ направлено в
|
|
прошлое, а у ПЕРВЫХ может быть также направлено в настоящее или будущее.
|
|
Известны случаи успешного использования ПЕРВЫХ в качестве ВТОРЫХ, хотя
|
|
правомочность такого использования очевидна далеко не всем. По словам
|
|
поэта, ПЕРВЫХ и ВТОРЫХ объединяет также печальный факт их биографий.
|
|
Какой именно?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Смерть на костре.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
"Ясновидцев (ПЕРВЫХ), как и очевидцев (ВТОРЫХ), во все века сжигали люди
|
|
на кострах".
|
|
|
|
Источник:
|
|
В.С.Высоцкий. Песня о вещей Кассандре,
|
|
http://vysotsky.hobby.ru/67006.html
|
|
|
|
Автор:
|
|
Ирина Михлина
|
|
|
|
|
|
Вопрос 16:
|
|
Строго говоря, это не вопрос. Тем не менее на него было получено два
|
|
дуальных ответа, затем авторский, и в заключение был дан полезный совет.
|
|
Авторский ответ постоянно упоминается в одной интеллектуальной игре, а в
|
|
переписке Интернет-клуба и личных беседах знатоков неоднократно
|
|
отмечалось, что этот авторсикй ответ не является для нас... чем?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
ставкой, проигрышем или призом.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
- "Далеко, далеко, на лугу пасутся ко..." Дуальные ответы - кони и козы,
|
|
авторский ответ - коровы, совет - пить молоко. Игра - "Быки и коровы", а
|
|
знатоки любят говорить, что "Не на корову играем".
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. http://www.bibl.ru/vi/kto_pasyotsya.htm
|
|
2. http://tribunska.narod.ru/game/bk.htm
|
|
|
|
Автор:
|
|
Григорий Остров
|
|
|
|
Тур:
|
|
7 тура
|
|
|
|
Вопрос 1:
|
|
Французский школяр упомянул ИХ в своем завещании. Известный гроссмейстер
|
|
был весьма недоволен объявлением об ИХ отсутствии. Футурист заполнил ИХ
|
|
нетрадиционным содержимым. А те, что принадлежали одному известному
|
|
ученому, по мнению многих, обладают вполне определенным свойством.
|
|
Назовите это свойство абсолютно точно.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
На все стороны равны.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
ОНИ - ШТАНЫ. У Вийона в "Большом завещании" [1] читаем:
|
|
Затем дарю Валэ Роберу,
|
|
Писцу парижского суда,
|
|
Свои штаны, не весть когда
|
|
Заложенные... не беда.
|
|
Остап Бендер был недоволен надписью на магазине "Штанов нет" [2].
|
|
Владимир Маяковский засунул в штаны облако [3], ну, а пифагоровы штаны
|
|
на все стороны равны [4].
|
|
Маяковский засунул в штаны облако [3], ну, а пифагоровы штаны на все
|
|
стороны равны [4].
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Ф.Вийон. Большое завещание.
|
|
2. И.Ильф, Е. Петров. Золотой Теленок.
|
|
3. В.Маяковский. Облако в штанах.
|
|
4. Школьный фольклор.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Команда "Тройка"
|
|
|
|
|
|
Вопрос 2:
|
|
Один (или другой) из элементов знаменитой марксистской тройки.
|
|
Непроизвольный процесс очищения организма. Клеймо. Создатель.
|
|
Лекарственная форма.
|
|
К сожалению, невозможно однозначно определить, кто именно из
|
|
знаменитых непосед имел дело с недостающим элементом этого списка.
|
|
Поэтому мы просим вас назвать обоих возможных кандидатов.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Осел и Козел.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
ТОВАР (деньги-ТОВАР), РВОТА, ТАВРО, АВТОР, ОТВАР - анаграммы слова
|
|
ВТОРА. Непоседы - участники Крыловского "Квартета", контрабас был у
|
|
Медведя, Первая скрипка - у мартышки.
|
|
Зачет: Любые другие пары участников квартета не засчитываются.
|
|
|
|
Источник:
|
|
И.А.Крылов. Квартет.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Команда "Тройка"
|
|
|
|
|
|
Вопрос 3:
|
|
Известно, что слово КУКЛА, прежде чем попасть в русский язык,
|
|
употреблялось почти исключительно в театральных контекстах, где имело
|
|
отношение к лицедейству и на некоторых языках означало"маска". Попав на
|
|
русскую почву, оно постепенно приобрело современное значение. Любопытно,
|
|
что в 18-19 веках случайно оживает связь куклы в нашем понимании с ее
|
|
старым "театральным" значением, когда в употребление входят два
|
|
уменьшительных термина, означающих смежные... Что? Ответьте наиболее
|
|
точно.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Стадии развития насекомого.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Кукла = Личина. Куколка и личинка - две смежные стадии развития
|
|
насекомого. Еще более точно было бы указать "стадии развития насекомых с
|
|
полным превращением", но мы не стали настаивать на такой точности.
|
|
Зачет: Засчитываются также "стадии развития бабочки".
|
|
|
|
Источник:
|
|
Из истории русских слов. Словарь-пособие. М.: Школа - Пресс, 1993, с.91.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Команда "Тройка"
|
|
|
|
|
|
Вопрос 4:
|
|
Известный поэт обратился к НЕЙ, желая получить информацию о своем герое,
|
|
пытавшемся избежать встречи с ЕЕ племянницами. Другой известный поэт
|
|
утверждал, что ОНА была подвергнута экзекуции. Точно такой же экзекуции,
|
|
по мнению этого поэта, была подвергнута ЕЕ родная сестра. А где и когда
|
|
происходила эта последняя экзекуция?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
На Сенной, "вчера, часу в шестом".
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Она - Муза. Первый известный поэт - Гомер, начавший свою "Одиссею"
|
|
словами "О, Муза, скажи мне о том многоопытном муже", имея в виду своего
|
|
героя - Одиссея, который пытался спастись от гибели, которую несла ему
|
|
встреча с сиренами; сирены были дочерьми Мельпомены и речного бога
|
|
Ахелоя. У Некрасова есть стихотворение "Кнутом иссеченная Муза". У него
|
|
же в другом месте:
|
|
Вчерашний день, часу в шестом,
|
|
Зашел я на Сенную
|
|
Там били женщину кнутом,
|
|
Крестьянку молодую.
|
|
и далее:
|
|
И Музе я сказал: Гляди!
|
|
тра твоя родная!
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Гомер. Одиссея.
|
|
2. Мифологическая библиотека. Аполлодор.
|
|
3. Н.А.Некрасов. Стихотворения.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Команда "Тройка"
|
|
|
|
|
|
Вопрос 5:
|
|
Сколько ИХ всего - не знает, по-видимому, никто. Один из НИХ стал
|
|
центральным персонажем известной картины. Наблюдение за другим
|
|
вдохновило знаменитого поэта. А один не слишком высокопоставленный
|
|
чиновник не без основания утверждал, что ИХ порча приносит вред
|
|
государству. Назовите фамилию этого чиновника.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Сквозник-Дмухановский.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
ОНИ - стулья. Стул стал персонажем небезызвестной картины Винсента Ван
|
|
Гога; у Иосифа Бродского в стихотворении "Посвящается стулу" описывается
|
|
процесс наблюдения за стулом, в "Двенадцати стульях" И. Ильфа и
|
|
Е.Петрова утверждается, что статистика знает все, не знает она сколько в
|
|
СССР стульев. А Антон Антонович Сквозник-Дмухановский однажды верно
|
|
заметил: "Оно конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья
|
|
ломать? От этого казне убыток."
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Картина Ван Гога "Стул и трубка".
|
|
2. И.Бродский. Посвящается стулу.
|
|
3. Н.В.Гоголь. Ревизор.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Команда "Тройка"
|
|
|
|
|
|
Вопрос 6:
|
|
Эти налеты наносят немало вреда и человеку, и животным и растениям, но
|
|
одновременно и приносят пользу. Во Франции, например, некоторые из них
|
|
объявлены национальным достоянием. Назовите "налетчика", название
|
|
которого является анаграммой этим налетам.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Слепень.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Налеты - плесень, в том числе используемая в сыроварении.
|
|
|
|
Источник:
|
|
СЭС, статья "Плесень".
|
|
|
|
Автор:
|
|
Команда "Тройка"
|
|
|
|
|
|
Вопрос 7:
|
|
Этот процесс сопровождается передвижением жидкости со скоростью до 150
|
|
км/ч. Рекорд его продолжительности (правда, многоразовой) - 32 месяца.
|
|
Он послужил косвенной причиной смерти, по меньшей мере, двух
|
|
литературных героев - одного реалистического и одного фантастического.
|
|
Назовите род занятий более раннего из них.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Чиновник.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Процесс - чихание [1,2]. Чихнув, погиб герой фантастического рассказа
|
|
Шекли "Опека" [3]. Чихнув на генерала, довел себя до смерти и чеховский
|
|
чиновник-экзекутор [4]
|
|
Зачет: Принимаются ответы "экзекутор" и "переписка документов".
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Энциклопедия "Ответы на вопросы, которые ты всегда хочешь задать"
|
|
2. Книга рекордов Гиннеса - 1988
|
|
3. Р.Шекли. Опека.
|
|
4. А.П.Чехов. Смерть чиновника.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Команда "Тройка"
|
|
|
|
|
|
Вопрос 8:
|
|
Родовое имя этого уличного певца в варианте французского арго хорошо
|
|
известно любителям музыки, в польском варианте - любителям живописи. А в
|
|
своем русском варианте оно послужило фамилией покойнику неопределенного
|
|
пола. Назовите имя этого покойника так, как оно было указано в
|
|
документах.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
ЕлизаветЪ.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Уличный певец - воробей. На французском арго - Пиаф, по польски -
|
|
Врубель [1]. Покойник неопределенного пола - Елизаветъ Воробей из
|
|
"Мертвых душ", которую Собакевич впарил Чичикову [2].
|
|
Зачет: Елисаветъ и Елизаветъ. Твердый знак обязателен.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Словарь русских фамилий. Сост. Е.Л.Крушельницкий. - М.:
|
|
Школа-Пресс. - 1993. - 224с. с.27 3.01.01
|
|
2. Н.В.Гоголь, "Мертвые души"
|
|
|
|
Автор:
|
|
Команда "Тройка"
|
|
|
|
|
|
Вопрос 9:
|
|
Один из толковых словарей иностранных слов начинается не совсем обычно.
|
|
Например, девятым по порядку в нем стоит слово "...ГРАФ", а двадцать
|
|
седьмым - слово "...ПЛАН". Что стоит в этом словаре перед ГРАФ и ПЛАН
|
|
там, где мы поставили многоточия?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Многоточия.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Словарь начинается с заимствованных окончаний. Первые три слова
|
|
-...АРИЙ,...БИОЗ,...ГАМИЯ. Зачет: Принимается также ответ "дефисы".
|
|
|
|
Источник:
|
|
Толковый словарь иностранных слов Л.П.Крысина на CD "Большая
|
|
Энциклопедия КМ-2001".
|
|
|
|
Автор:
|
|
Kонстантин Кноп
|
|
|
|
|
|
Вопрос 10:
|
|
ПЕРВЫЕ появились в 1965 году, а в 1971 одному из них пришел конец.
|
|
ВТОРЫЕ появились в середине восьмидесятых, и, несмотря на всеобщие
|
|
проклятия, тоже очень популярны. А в 1979 году появилась ТРЕТЬЯ - в
|
|
которой не было ни ПЕРВЫХ, ни ВТОРЫХ, хотя теоретически могли быть и те,
|
|
и другие. Назовите ТРЕТЬЮ и ее создателей.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
"The Wall", Pink Floyd.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Первые - группа "DOORS" (наиболее известная композиция - "The End", в
|
|
1971 году умер Джим Морриссон) [1], вторые - "Microsoft Windows" [2].
|
|
Альбом "Стена" группы "Пинк Флойд" появился в 1979 году [3]. Окна и
|
|
двери (см. также [4]) обычно находятся в стенах.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. http://thedoors.inc.ru/history.htm
|
|
2. http://www.microsoft.com/rus/anniversary/history.htm
|
|
3. http://www.pinkfloyd.com
|
|
4. Любой англо-русский словарь.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 11:
|
|
Перед вами - черный ящик. В начале 1990-х годов был разработан новый
|
|
метод шифрования сообщений, представлявший собой развитие следующей
|
|
простой идеи: написать сообщение на предмете, который находится в черном
|
|
ящике, и произвести с этим предметом несколько действий из числа тех,
|
|
которые с ним обычно производят. Название какой реки совпадает с
|
|
названием этого метода?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Рубикон.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Предмет - кубик Рубика.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. http://www.hackzone.ru/msdos/nsp/info/misc/lect/chap6.txt
|
|
7.03.2001
|
|
2. БЭС, статья "Рубикон".
|
|
|
|
Автор:
|
|
Юрий Выменец
|
|
|
|
|
|
Вопрос 12:
|
|
Это прилагательное встречается во многих сказках, где оно используется
|
|
при описании двуногой без перьев, не имеющей крыльев. А персонаж одной
|
|
современной сказки, по имени Петька, охарактеризовал этим прилагательным
|
|
мир, который он собирался посетить и где он рассчитывал встретить себе
|
|
подобных. Получившееся название этого мира подозрительно напоминает имя
|
|
двуногого с крыльями. Как же Петька назвал цель своего путешествия?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Мир Курий.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Прилагательное - "курий". Двуногая без перьев - избушка на курьих
|
|
ножках. Петух Петька из сказки Льва Кузьмина собирался лететь на планету
|
|
под названием Мир Курий, полагая, что там живут куры. Вероятно, он
|
|
все-таки имел в виду планету Меркурий, название которой совпадает с
|
|
именем крылатого римского бога. Зачет: Ответ "Миркурий" засчитывать.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Лев Кузьмин. Капитан Коко и зеленое стеклышко. В книге: Лев
|
|
Кузьмин. Шагал один чудак... Пермское книжное издательство, 1973.
|
|
2. В.Я.Пропп. Исторические корни волшебной сказки.
|
|
http://www.krotov.org/library/p/propp/propp01.html 7.03.2001
|
|
3. БЭС, статья "Меркурий".
|
|
|
|
Автор:
|
|
Ирина Оловянная, Юрий Выменец
|
|
|
|
|
|
Вопрос 13:
|
|
Это идиоматическое действие может совершить, наверное, любой из вас.
|
|
Многие совершают его, когда на очных турнирах по "Что? Где? Когда?"
|
|
звучит вопрос. Но буквально совершить это действие в рамках известной
|
|
игры (если соблюдать стандартные правила и ограничиться толковым
|
|
словарем Кирилла и Мефодия) могут только туповатый субъект и тупая часть
|
|
некоего объекта. Продемонстрируйте, как это действие совершает
|
|
упомянутая часть объекта.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Обух - олух - слух.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Действие - превратиться (или обратиться) в слух. В игре "Цепочка",
|
|
придуманной Льюисом Кэрроллом, нужно превратить одно слово в другое,
|
|
заменяя за один шаг одну букву, причем на каждом шаге должно получаться
|
|
существующее слово. В подобных играх на русском языке обычно
|
|
ограничиваются нарицательными существительными. Из таких
|
|
существительных, имеющихся в словаре Кирилла и Мефодия, превратиться в
|
|
слух могут только олух и обух (тупая сторона топорища).
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Л.Кэрролл. Логическая игра, М: Наука, 1991, с.73-75.
|
|
2. http://mega.km.ru/index.aspcrossword
|
|
|
|
Автор:
|
|
Юрий Выменец
|
|
|
|
|
|
Вопрос 14:
|
|
Почтенный французский литератор Фаре имел, тем не менее, репутацию
|
|
гуляки. Ею он был обязан своим друзьям-поэтам и тому, что стало
|
|
названием того, участие в чем принесло мировую славу той, кого вы и
|
|
должны назвать.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Лайза Миннелли.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Друзья-поэты постоянно рифмовали фамилию "Фаре" со словом "кабаре".
|
|
Фильм "Кабаре" принес мировую известность исполнительнице главной роли
|
|
Лайзе Миннелли. Зачет: Ответы "Миннелли" и "Лиза Миннелли" засчитывать.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Шарль Нодье. Читайте старые книги. М: Книга, 1989, т.2, с.253.
|
|
2. БЭС, статья "Миннелли".
|
|
|
|
Автор:
|
|
Евгений Поникаров
|
|
|
|
|
|
Вопрос 15:
|
|
Обладателей ЭТОГО сейчас несколько десятков тысяч. У одного правителя,
|
|
известного нам с детства, ЭТО, несомненно, было, а у другого правителя
|
|
ЭТОГО явно не было, несмотря на его прозвище. Было ли ЭТО у двух сестер,
|
|
погубленных разными мужчинами, по источникам судить трудно, а вот у их
|
|
брата, погубленного третьим мужчиной, ЭТО было наверняка. Древние
|
|
находили ЭТО даже на небе, но сейчас соответствующий небесный объект
|
|
называется совсем иначе. Как?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Регул.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
ЭТО - львиное сердце. Львов сейчас несколько десятков тысяч. В книге
|
|
"Волшебник изумрудного города" Трусливый Лев становится царем зверей. У
|
|
Ричарда Львиное Сердце сердце было все же человеческим. Было ли львиным
|
|
сердце полульвицы-полуженщины Сфинкс из греческих мифов, сказать трудно:
|
|
одни источники говорят, что женской была только голова, другие - что
|
|
голова и грудь. Та же проблема и с Химерой, которая была львом на
|
|
переднюю треть. Сфинкс и Химера были детьми Эхидны, как и Немейский лев.
|
|
Погубили этих троих, соответственно, Беллерофонт, Эдип и Геракл. Самую
|
|
яркую звезду созвездия Льва в древности называли Сердце Льва. Сейчас эта
|
|
звезда называется Регул.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. www.britannica.com, статья "lion" 7.03.2001
|
|
2. А.Волков. Волшебник Изумрудного города.
|
|
http://lib.ru/WOLKOW/volkov1.txt 7.03.2001
|
|
3. Мифология. Большой энциклопедический словарь. М: Большая
|
|
Российская энциклопедия, 1998, статьи "Сфинкс", "Химера", "Эхидна",
|
|
"Геракл".
|
|
4. БЭС, статья "Ричард I".
|
|
5. http://www.ne.jp/asahi/stellar/scenes/seiza_e/leo.htm
|
|
|
|
Автор:
|
|
Юрий Выменец
|
|
|
|
|
|
Вопрос 16:
|
|
Английское название этого праздника содержит фамилию преступника,
|
|
вставшего на путь добродетели, а французское - фамилию сыщика, вставшего
|
|
на путь преступления (правда, о его преступлении вы вряд ли знаете).
|
|
Однажды этот праздник пришелся на первый день месяца в стране, где он,
|
|
по-видимому, в то время отмечался немногими. Назовите эту страну и год,
|
|
когда это случилось.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
РСФСР, 1918.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Праздник - день святого Валентина, праздник всех влюбленных. В его
|
|
английском названии (St. Valentine's Day) содержится фамилия Джимми
|
|
Валентайна - главного героя рассказа О.Генри "Обращение Джимми
|
|
Валентайна". В его французском названии (Saint-Valentin) содержится
|
|
фамилия сыщика Валантэна, персонажа рассказа Честертона "Сапфировый
|
|
крест". Этот замечательный рассказ известен хорошо, а вот рассказ "Тайна
|
|
сада", в котором Валантэн совершает убийство, вряд ли многие читали.
|
|
День святого Валентина отмечается 14 февраля. В 1918 году в РСФСР
|
|
из-за реформы календаря 14 февраля было первым днем месяца (перед ним
|
|
было 31 января). В то время в России этот праздник не был так популярен,
|
|
как сейчас; к тому же, шла война. Но кто-нибудь наверняка о нем
|
|
вспомнил. Мы при подготовке тура о нем тоже не забыли; жаль только, что
|
|
тур был перенесен. Зачет: Ответ "Россия, 1918" засчитывать.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. www.britannica.com статья "valentine" 7.03.2000
|
|
2. http://www.geocities.com/Paris/LeftBank/3852/valentine.html
|
|
7.03.2001
|
|
3. Г.К.Честертон. Собр. соч. в 4-х тт., М.: Издательство Book Chamber
|
|
Internetional, 1994, т.1, с.15-30 и 31-50.
|
|
4. http://www.pagebypagebooks.com/Gilbert_K_Chesterton/The_Innocence_of_Father_Brown/The_Blue_Cross_p1.html
|
|
7.03.2001
|
|
5. О.Генри. Короли и капуста. Новеллы. Лениздат, 1986, с.473.
|
|
6. http://www.story-house.com/op/henry/page7.html 7.03.2001
|
|
7. БЭС, статья "календарь".
|
|
8. http://www.21vek.ru/valtost.html 7.03.2001
|
|
|
|
Автор:
|
|
Юрий Выменец
|
|
|