Diff for /db/baza/bit-1.txt between versions 1.24 and 1.30

version 1.24, 2003/01/18 22:23:15 version 1.30, 2003/02/23 16:29:58
Line 706  Lexikographisches Institut, 1982 г., стр Line 706  Lexikographisches Institut, 1982 г., стр
 литейщиков. Один из них, согласно почтенному источнику, находился на  литейщиков. Один из них, согласно почтенному источнику, находился на
 Таманском полуострове. Но пуля в том, что ОН может быть и просто пустым  Таманском полуострове. Но пуля в том, что ОН может быть и просто пустым
 местом. Тот, кто в русском переводе был назван в честь НЕГО, был сильно  местом. Тот, кто в русском переводе был назван в честь НЕГО, был сильно
 обеспокоен прической одной юной особы. Назовите е. имя.  обеспокоен прической одной юной особы. Назовите ее имя.
   
 Ответ:  Ответ:
 Алиса.  Алиса.
Line 728  Lexikographisches Institut, 1982 г., стр Line 728  Lexikographisches Institut, 1982 г., стр
 постричься".  постричься".
   
 Источник:  Источник:
 1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997,     1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра",
 т. 1, с. 488, статья "болван".  1997, т. 1, с. 488, статья "болван".
 2. Слово о полку Игореве. Древнерусский текст. Любое издание.     2. Слово о полку Игореве. Древнерусский текст. Любое издание.
 3. Льюис Кэррол. Алиса в стране чудес. - Минск.: Юнацтва, 1990, с. 50.     3. Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. - Минск.: Юнацтва, 1990, с.
 (перевод Н. Демуровой).  50. (перевод Н. Демуровой).
   
 Автор:  Автор:
 Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев  Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
Line 756  Lexikographisches Institut, 1982 г., стр Line 756  Lexikographisches Institut, 1982 г., стр
 (загадка-шутка).  (загадка-шутка).
   
 Источник:  Источник:
 1. Артур Конан Дойл. Записки о Шерлоке Холмсе. Любое издание.     1. Артур Конан Дойл. Записки о Шерлоке Холмсе. Любое издание.
 2. Ю. Коваль, "Недопесок Наполеон III", любое издание.     2. Ю. Коваль, "Недопесок Наполеон III", любое издание.
   
 Автор:  Автор:
 Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев  Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
Line 1098  II. (1) Вообще на период с 64 (или 67 - Line 1098  II. (1) Вообще на период с 64 (или 67 -
 и 1999 (Примаков, Степашин, Путин). (3)  и 1999 (Примаков, Степашин, Путин). (3)
   
 Источник:  Источник:
 1. "Хроника человечества" сост. Бодо Харенберг. М.: "Большая     1. "Хроника человечества" сост. Бодо Харенберг. М.: "Большая
 Энциклопедия", 1996, ст. 1049.  Энциклопедия", 1996, ст. 1049.
 2. ibid, ст. 1164-65.     2. ibid, ст. 1164-65.
 3. Телепрограмма НТВ "Намедни - год 1998"     3. Телепрограмма НТВ "Намедни - год 1998"
   
 Автор:  Автор:
 Петров Илья  Петров Илья
Line 1134  Bridgestone и Кузнецкий мост. Line 1134  Bridgestone и Кузнецкий мост.
 губители карманов и сердец" (4)  губители карманов и сердец" (4)
   
 Источник:  Источник:
 1. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, СПб,     1. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона,
 1898, том 48, статья "Понтифексъ".  СПб, 1898, том 48, статья "Понтифексъ".
 2. Академические издание Русской правды с комментариями, Наука,     2. Академические издание Русской правды с комментариями, Наука,
 Москва-Ленинград 1941-1967 гг. Глава, посвящённая статье 43 "Русской  Москва-Ленинград 1941-1967 гг. Глава, посвящённая статье 43 "Русской
 правды"  правды"
 3. http://mirror.bridgestone-firestone.com/corporate/history_1931.html     3. http://mirror.bridgestone-firestone.com/corporate/history_1931.html
 4. А. С. Грибоедов "Горе от ума" действие 1 явление 4.     4. А. С. Грибоедов "Горе от ума", действие 1, явление 4.
   
 Автор:  Автор:
 Петров Илья  Петров Илья
Line 1162  Bridgestone и Кузнецкий мост. Line 1162  Bridgestone и Кузнецкий мост.
 гг.) гребная регата на 2100 м. на Темзе. (2)  гг.) гребная регата на 2100 м. на Темзе. (2)
   
 Источник:  Источник:
 1. "Англо-русский словарь" под ред. В. К. Мюллера изд. "Русский язык",     1. "Англо-русский словарь" под ред. В. К. Мюллера, изд. "Русский
 М.: 1990, статьи "Ox", "Ford", "Bridge".  язык", М.: 1990, статьи "Ox", "Ford", "Bridge".
 2. "Britannica", электронная версия 1997 г, статьи "oxford", cambridge",     2. "Britannica", электронная версия 1997 г, статьи "oxford",
 "rowing".  "cambridge", "rowing".
   
 Автор:  Автор:
 Петров Илья  Петров Илья
Line 1178  Bridgestone и Кузнецкий мост. Line 1178  Bridgestone и Кузнецкий мост.
 кельтского "магэтэрито". История его, по одной из версий, начинается от  кельтского "магэтэрито". История его, по одной из версий, начинается от
 Мухаммеда I. Второй город был не так давно воспет двумя людьми,  Мухаммеда I. Второй город был не так давно воспет двумя людьми,
 подданными двух монархий. Имя женщины совпадает с названием горного  подданными двух монархий. Имя женщины совпадает с названием горного
 массива, расположенным неподалеку от того самого города. Назовите имя  массива, расположенного неподалеку от того самого города. Назовите имя
 мужчины.  мужчины.
   
 Ответ:  Ответ:
Line 1192  Bridgestone и Кузнецкий мост. Line 1192  Bridgestone и Кузнецкий мост.
 Меркюри и Монсеррат Кабалье.  Меркюри и Монсеррат Кабалье.
   
 Источник:  Источник:
 1. тема "Мадрид" Русско-испанской школы 1410, преподаватель Эскобар И. А     1. Тема "Мадрид" Русско-испанской школы 1410, преподаватель Эскобар
 2. упомянутая выше песня  И. А.
      2. Упомянутая выше песня
   
 Автор:  Автор:
 Куприянов Евгений  Куприянов Евгений
Line 1216  Bridgestone и Кузнецкий мост. Line 1217  Bridgestone и Кузнецкий мост.
 Факел, Крылья Советов, Ротор (прозвище - Юпитер Статор) (2), Динамо.  Факел, Крылья Советов, Ротор (прозвище - Юпитер Статор) (2), Динамо.
   
 Источник:  Источник:
 1. Список клубов высшего дивизиона чемпионата России по футболу     1. Список клубов высшего дивизиона чемпионата России по футболу.
 2. "Мифологический словарь" изд. "Советская энциклопедия", М.: 1990,     2. "Мифологический словарь" изд. "Советская энциклопедия", М.: 1990,
 статья "Юпитер".  статья "Юпитер".
 3. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона,     3. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона,
 1901, т. 62, статья "Stator"  1901, т. 62, статья "Stator".
   
 Автор:  Автор:
 Куприянов Евгений  Куприянов Евгений
Line 1252  Bridgestone и Кузнецкий мост. Line 1253  Bridgestone и Кузнецкий мост.
    1. Пояснительные таблички соответствующих статуй в музее.     1. Пояснительные таблички соответствующих статуй в музее.
    2. к/ф "Старики-разбойники" реж. Э. Рязанова киностудия "Мосфильм",     2. к/ф "Старики-разбойники" реж. Э. Рязанова киностудия "Мосфильм",
 1972 г.  1972 г.
    3. Уголовный кодекс РФ (а равно бывших советских республик)     3. Уголовный кодекс РФ (а равно бывших советских республик).
   
 Автор:  Автор:
 Петров Илья  Петров Илья
Line 1280  love you"). Line 1281  love you").
 поющий одноименую (см. ответ) песню.  поющий одноименую (см. ответ) песню.
   
 Источник:  Источник:
 Три вышеназванных песни  Три вышеназванных песни.
   
 Автор:  Автор:
 Артемьева Светлана, Лазарева Юлия  Артемьева Светлана, Лазарева Юлия
Line 1304  love you"). Line 1305  love you").
 лат. parta minuta secunda)? - На Большом Каретном"  лат. parta minuta secunda)? - На Большом Каретном"
   
 Источник:  Источник:
 1. "Словарь современных цитат" сост. В. Кротов, изд. "Крон-пресс", М.:     1. "Словарь современных цитат" сост. В. Кротов, изд. "Крон-пресс",
 1995, ст. 341-342.  М.: 1995, ст. 341-342.
 2. В. Высоцкий "Я не люблю", "Большой Каретный"     2. В. Высоцкий "Я не люблю", "Большой Каретный".
   
 Автор:  Автор:
 Артемьева Светлана, Лазарева Юлия  Артемьева Светлана, Лазарева Юлия
Line 1355  love you"). Line 1356  love you").
 Слово "накликать"  Слово "накликать"
   
 Источник:  Источник:
 1. Словарь русского языка С. И. Ожегова изд "Русский язык", М.: 1984,     1. Словарь русского языка С. И. Ожегова изд "Русский язык", М.: 1984,
 статья "накликать".  статья "накликать".
 2. Реплики из жизни.     2. Реплики из жизни.
   
 Автор:  Автор:
 Петров Илья  Петров Илья
Line 1372  love you"). Line 1373  love you").
 буквой. Назовите фамилию ее дяди.  буквой. Назовите фамилию ее дяди.
   
 Ответ:  Ответ:
   Дю Барнстокр.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Они - это Брюсы. Первый Брюс упоминался в поэме Пушкина "Полтава" в  Они - это Брюсы. Первый Брюс упоминался в поэме Пушкина "Полтава" в
Line 1383  love you"). Line 1385  love you").
 погибшего альпиниста'", т. е. она - девушка из отеля (гостиницы).  погибшего альпиниста'", т. е. она - девушка из отеля (гостиницы).
   
 Источник:  Источник:
 1. А. С. Пушкин. "Полтава", любое издание.     1. А. С. Пушкин. "Полтава", любое издание.
 2. Любая биография Брюса Спрингстина, напр.     2. Любая биография Брюса Спрингстина, напр.
 http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/SingerView/bruce+springsteen  http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/SingerView/bruce+springsteen
 3. Любая биография Брюса Ли, напр.     3. Любая биография Брюса Ли, напр.
 http://www.brucelee.com/chronology.htm  http://www.brucelee.com/chronology.htm
 4. http://www.aquarium.ru/discography/ihtiologiy215.html@562     4. http://www.aquarium.ru/discography/ihtiologiy215.html#@562
 5. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. "Отель "У погибшего альпиниста", любое     5. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. "Отель "У погибшего альпиниста",
 издание.  любое издание.
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Ютсис  Михаил Юцис
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
Line 1423  http://www.brucelee.com/chronology.htm Line 1425  http://www.brucelee.com/chronology.htm
 антагонистом последнего.  антагонистом последнего.
   
 Источник:  Источник:
 1. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/8/0,5716,71748+2+69931,00.html     1. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/8/0,5716,71748+2+69931,00.html
 2. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/5/0,5716,77835+1+75844,00.html     2. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/5/0,5716,77835+1+75844,00.html
 3. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/6/0,5716,77046+1+75079,00.html     3. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/6/0,5716,77046+1+75079,00.html
 4. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/0/0,5716,118790+2+110141,00.html     4. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/0/0,5716,118790+2+110141,00.html
 5. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, том 2, М., "Русский     5. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, том 2, М., "Русский
 язык", 1980.  язык", 1980.
 6. Большой энциклопедический словарь. Музыка, 1998 г Г. Галь, Брамс,     6. Большой энциклопедический словарь. Музыка, 1998 г Г. Галь, Брамс,
 Вагнер, Верди, 1998  Вагнер, Верди, 1998
 7. Carolyn Abbate and Roger Parker, editors Analyzing Opera Verdi and     7. Carolyn Abbate and Roger Parker, editors Analyzing Opera Verdi and
 Wagner, 1989  Wagner, 1989
 8. 100 знаменитых оперных либретто, 1999 г.     8. 100 знаменитых оперных либретто, 1999 г.
 9. Шарль де Костер "Тиль Уленшпигель" любое издание     9. Шарль де Костер "Тиль Уленшпигель" любое издание.
   
 Автор:  Автор:
 Левон Акопян  Левон Акопян
Line 1460  pire eau que l'eau qui dort", а по-русск Line 1462  pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
 латинского "Colonia". [3]  латинского "Colonia". [3]
   
 Источник:  Источник:
 1. Французско-русский словарь, М., "Сов. Энциклопедия", 1970.     1. Французско-русский словарь, М., "Сов. Энциклопедия", 1970.
 2. http://www.eau-de-cologne.com/     2. http://www.eau-de-cologne.com/
 3. http://www.newadvent.org/cathen/04116a.htm     3. http://www.newadvent.org/cathen/04116a.htm
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Лейчкис  Михаил Лейчкис
Line 1490  pire eau que l'eau qui dort", а по-русск Line 1492  pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
 неподвижной верхней).  неподвижной верхней).
   
 Источник:  Источник:
 1. http://us.imdb.com/     1. http://us.imdb.com/
 2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/svatovstvo.html#3     2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/svatovstvo.html#3
 3. БСЭ, 3-е изд., т. 29, М., 1978. - Статья "Челюсти".     3. БСЭ, 3-е изд., т. 29, М., 1978. - Статья "Челюсти".
   
 Автор:  Автор:
 Марк Ленивкер  Марк Ленивкер
Line 1517  pire eau que l'eau qui dort", а по-русск Line 1519  pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
 году. [3]  году. [3]
   
 Источник:  Источник:
 1. Харолд Кушнер, "How Good Do We Have to Be", 1996, стр. 181.     1. Харолд Кушнер, "How Good Do We Have to Be", 1996, стр. 181.
 2. http://www.bookrags.com/books/swgem/PART2.htm     2. http://www.bookrags.com/books/swgem/PART2.htm
 3. http://www.waltham.lib.ma.us/Audio%20Visual/CHINFM.html     3. http://www.waltham.lib.ma.us/Audio%20Visual/CHINFM.html
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Лейчкис  Михаил Лейчкис
Line 1546  pire eau que l'eau qui dort", а по-русск Line 1548  pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
    Карфагенский плотник - один из крупнейших режиссеров Голливуда,     Карфагенский плотник - один из крупнейших режиссеров Голливуда,
 специалист по триллерам и фильмам ужасов, Джон Карпентер (Carpenter  специалист по триллерам и фильмам ужасов, Джон Карпентер (Carpenter
 переводится с английского как "плотник"), родившийся в городе Карфаген  переводится с английского как "плотник"), родившийся в городе Карфаген
 (США). Сделаны намеки на ряд снятух им фильмов: "Туман", "Тварь", "Побег  (США). Сделаны намеки на ряд снятых им фильмов: "Туман", "Тварь", "Побег
 из Нью-Йорка", "Побег из Лос-Анжелеса", "Деревня проклятых", "Большой  из Нью-Йорка", "Побег из Лос-Анджелеса", "Деревня проклятых", "Большой
 переполох в маленьком Китае".  переполох в маленьком Китае".
    Кинокарьера их обоих началась с фильма "Хэллоуин", признанного одним     Кинокарьера их обоих началась с фильма "Хэллоуин", признанного одним
 из лучших триллеров за всю историю кино. В 1998 г. Джейми Ли Кертис  из лучших триллеров за всю историю кино. В 1998 г. Джейми Ли Кертис
Line 1557  pire eau que l'eau qui dort", а по-русск Line 1559  pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
 Хэллоуин.  Хэллоуин.
   
 Источник:  Источник:
 1. Любая достаточно авторитетная база данных по фильмам; прежде всего,     1. Любая достаточно авторитетная база данных по фильмам; прежде
 http://www.imdb.com  всего, http://www.imdb.com
 2. http://www.videoguide.ru - статьи о Джейми Ли Кертис (Jamie Lee     2. http://www.videoguide.ru - статьи о Джейми Ли Кертис (Jamie Lee
 Curtis), Джоне Карпентере (John Carpenter) и фильмах цикла "Хэллоуин"  Curtis), Джоне Карпентере (John Carpenter) и фильмах цикла "Хэллоуин"
 (Halloween)  (Halloween)
   
Line 1691  crown, crow, cow. Line 1693  crown, crow, cow.
 паспорт.  паспорт.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 первое - орт (или ОРТ), второе - порт (который известен и  Первое - орт (или ОРТ), второе - порт (который известен и
 компьютерщикам), третье - спорт, пятое - паспорт. Логично было бы  компьютерщикам), третье - спорт, пятое - паспорт. Логично было бы
 дополнить ряд словом аспорт, которое не встречается в словарях, но  дополнить ряд словом аспорт, которое не встречается в словарях, но
 встречается в рунете. Поисковая система Яндекс выдала 17 ссылок по  встречается в рунете. Поисковая система Яндекс выдала 17 ссылок по
 запросу "аспорт", в том числе более 10 на опечатку в слове "паспорт" и 1  запросу "аспорт", в том числе более 10 на опечатку в слове "паспорт" и 1
 - в слове "аспартам").  - в слове "аспартам".
   
 Источник:  Источник:
 http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&text=%e0%f1%ef%ee%f0%f2  http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&text=%e0%f1%ef%ee%f0%f2
Line 1728  http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te Line 1730  http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te
 20-долларовой купюре стоит признать массово растиражированными:).  20-долларовой купюре стоит признать массово растиражированными:).
   
 Источник:  Источник:
 1. "Белому дому - 200 лет" (газета "Коммерсант" от 1. 11. 2000, стр. 10)     1. "Белому дому - 200 лет" (газета "Коммерсант" от 1.11.2000, стр.
 2. любая 20-долларовая купюра образца 1990 или 1996 годов  10)
 3. "Каталог-справочник банкнот иностранных государств" (изд. ЦБ РФ, 1999     2. Любая 20-долларовая купюра образца 1990 или 1996 годов
 год, раздел "Банкноты США")     3. "Каталог-справочник банкнот иностранных государств" (изд. ЦБ РФ,
   1999 год, раздел "Банкноты США")
   
 Автор:  Автор:
 Павел Петров ("Новички") и Елена Богловская (РК)  Павел Петров ("Новички") и Елена Богловская (РК)
Line 1750  http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te Line 1753  http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te
 Речь идет о профсоюзе фотографов.  Речь идет о профсоюзе фотографов.
   
 Источник:  Источник:
 1. "Любимая книга умных и веселых". Игротека VIII стр. 23     1. "Любимая книга умных и веселых". Игротека VIII стр. 23
 2. СЭС, статья "фотография"     2. СЭС, статья "фотография"
 3. http://goldenera.narod.ru/slovar/i.htm     3. http://goldenera.narod.ru/slovar/i.htm
 4. http://www.smallbusiness.ru/Eastman_Georg.htm     4. http://www.smallbusiness.ru/Eastman_Georg.htm
 5. http://www.photoweb.ru/prophoto/biblioteka/History/USA/01.htm     5. http://www.photoweb.ru/prophoto/biblioteka/History/USA/01.htm
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Родионов ("Константа")  Дмитрий Родионов ("Константа")
Line 2572  x=80, y=20 000, z=500 000 000. Line 2575  x=80, y=20 000, z=500 000 000.
   
 Источник:  Источник:
    1. Урнов Д. Мир игрушечного медведя. // в кн. Милн. А. "Повести о     1. Урнов Д. Мир игрушечного медведя. // в кн. Милн. А. "Повести о
    Винни-Пухе. Стихи для детей. (на англ. яз.) - М., "Радуга", 1983  Винни-Пухе. Стихи для детей. (на англ. яз.) - М., "Радуга", 1983
    2. Милн А. Винни-Пух. Домик на Пуховом перекрестке. (любое издание).     2. Милн А. Винни-Пух. Домик на Пуховом перекрестке. (любое издание).
    3. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Союзмультфильм" (любая копия)     3. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Союзмультфильм" (любая копия)
    4. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Walt Disney" (любая копия)     4. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Walt Disney" (любая копия)
Line 3783  http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?To Line 3786  http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?To
    2. В. Высоцкий. "Рядовой Борисов" Там же. Т. 1. С. 61.     2. В. Высоцкий. "Рядовой Борисов" Там же. Т. 1. С. 61.
    3. а) Операция "Шнапс" и другие похождения штандартенфюрера СС фон     3. а) Операция "Шнапс" и другие похождения штандартенфюрера СС фон
 Штирлица. М.: Издательство "МиК", 1992. С. 249.  Штирлица. М.: Издательство "МиК", 1992. С. 249.
    б) http://www.intes.odessa.ua/library/moshkow/html-KOI/ANEKDOTY/vonstir.txt,     б) http://www.intes.odessa.ua/library/moshkow/html-KOI/ANEKDOTY/vonstir.txt
    в) http://www.eksi.kz/havefun/an/shtirl1.htm     в) http://www.eksi.kz/havefun/an/shtirl1.htm
    г) http://www.deol.ru/users/joskin/page_05.htm     г) http://www.deol.ru/users/joskin/page_05.htm
    д) и многие другие: поиск на www.aport.ru на слова "Штирлиц", "Упор",     д) и многие другие: поиск на www.aport.ru на слова "Штирлиц", "Упор",
Line 4739  R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., 1 Line 4742  R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., 1
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
 Вопроc о тёзках. Между ПЕРВЫМ и ВТОРЫМ очень много общего, несмотря на  Вопрос о тёзках. Между ПЕРВЫМ и ВТОРЫМ очень много общего, несмотря на
 то, что их разделяет более трёх с половиной столетий: и тот, и другой  то, что их разделяет более трёх с половиной столетий: и тот, и другой
 совершили одно и то же (причём ПЕРВЫЙ на самом деле был вторым  совершили одно и то же (причём ПЕРВЫЙ на самом деле был вторым
 представителем своей профессии, доведшим это дело до конца); и тот, и  представителем своей профессии, доведшим это дело до конца); и тот, и

Removed from v.1.24  
changed lines
  Added in v.1.30


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>