version 1.22, 2003/01/06 01:59:45
|
version 1.33, 2003/03/07 00:08:57
|
Line 101 http://mega.km.ru/rock/encyclop.asp?Topi
|
Line 101 http://mega.km.ru/rock/encyclop.asp?Topi
|
где, помимо прочего, начал писать "Евгения Онегина". |
где, помимо прочего, начал писать "Евгения Онегина". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Михаил Жванецкий. "Так шутили в Одессе". |
1. Михаил Жванецкий. "Так шутили в Одессе". |
2. www.km.ru (статья "Пушкин Александр Сергеевич"). |
2. www.km.ru (статья "Пушкин Александр Сергеевич"). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский. |
Line 132 Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази
|
Line 132 Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази
|
команды прикалываются специально). |
команды прикалываются специально). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. www.km.ru (статьи "Кесарь", "Кесарево сечение", "Золотое сечение", |
1. www.km.ru (статьи "Кесарь", "Кесарево сечение", "Золотое сечение", |
"Берёза" (род деревьев и кустарников)") |
"Берёза (род деревьев и кустарников)") |
2. Журнал-газета интеллектуальных меньшинств "Игра". Разные выпуски. |
2. Журнал-газета интеллектуальных меньшинств "Игра". Разные выпуски. |
3. www.chat.ru/~inti/berez-q.htm |
3. www.chat.ru/~inti/berez-q.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский. |
Line 151 Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази
|
Line 151 Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази
|
ИВАН ПАВЛОВ, ПЁТР СЕМЁНОВ-ТЯН-ШАНСКИЙ. |
ИВАН ПАВЛОВ, ПЁТР СЕМЁНОВ-ТЯН-ШАНСКИЙ. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
То, что первый - Иван Петрович Павлов, становится понятным |
То, что первый - Иван Петрович Павлов, становится понятным сравнительно |
сравнительно быстро. Для определения второго вам нужно было |
быстро. Для определения второго вам нужно было обратить внимание, что |
обратить внимание, что профессор Челленджер путался не просто |
профессор Челленджер путался не просто в именах, а в ФИО. В случае с |
в именах, а в ФИО. В случае с Павловым искажены имя и фамилия. |
Павловым искажены имя и фамилия. Значит, у второго должно быть |
Значит, у второго должно быть задействовано и отчество, хотя бы |
задействовано и отчество, хотя бы в виде инициала. Саймон достаточно |
в виде инициала. Саймон достаточно прозрачно выводит на Семёна |
прозрачно выводит на Семёна и его производные. Коллегами Челленджер мог |
и его производные. Коллегами Челленджер мог назвать только своих |
назвать только своих современников (плоха ролевая игра, изобилующая |
современников (плоха ролевая игра, изобилующая анахронизмами). |
анахронизмами). Иван Павлов: 1849 - 1936. Пётр Петрович |
Иван Павлов: 1849 - 1936. Пётр Петрович Семёнов-Тян-Шанский: |
Семёнов-Тян-Шанский: 1827-1914. |
1827-1914. Теперь откроем собственно "Затерянный мир" Ар |
Теперь откроем собственно "Затерянный мир" Артура Конан-Дойла: |
тура |
"Челленджер Джордж Эдуард. Родился в Ларгсе в 1863 г. ... В 1892 г. - |
Конан-Дойла: "Челленджер Джордж Эдуард. Родился в Ларгсе в 1863 г. |
ассистент Британского музея. В 1893 г. - помощник хранителя отдела в |
... В 1892 г. - ассистент Британского музея. В 1893 г. - помощник |
музее сравнительной антропологии." и т.д. |
хранителя отдела в музее сравнительной антропологии." и т.д. |
Подтверждением этой версии могла для вас стать одинаковость отчеств |
Подтверждением этой версии могла для вас стать одинаковость |
Павлова и Тян-Шанского. |
отчеств Павлова и Тян-Шанского. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
Сценарий ролевой игры Андрея Ленского (Москва). |
Сценарий ролевой игры Андрея Ленского (Москва). |
Line 208 Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази
|
Line 207 Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази
|
Источник: |
Источник: |
www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега (серия межпланетных |
www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега (серия межпланетных |
станций)", "Вега (шхуна)", "Вега Карпьо Лопе Феликс де", "Треугольник |
станций)", "Вега (шхуна)", "Вега Карпьо Лопе Феликс де", "Треугольник |
(музыкальный инструмент )", "Лира (музыкальный инструмент)", |
(музыкальный инструмент)", "Лира (музыкальный инструмент)", |
"Лебеди", "Орлы") |
"Лебеди", "Орлы") |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 231 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 230 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
РК БИТ, просто "Чтение газет". |
РК БИТ, просто "Чтение газет". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Михаил Булгаков, "Собачье сердце". Любое издание. |
1. Михаил Булгаков, "Собачье сердце". Любое издание. |
2. Интервью Кима Филби в программе "Взгляд". |
2. Интервью Кима Филби в программе "Взгляд". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Кривичкин (Иерусалим). |
Илья Кривичкин (Иерусалим). |
Line 291 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 290 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
ВОЛАНД. |
ВОЛАНД. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ЭТО - W (дубль-ве, дабл ю). Нет такой кости в домино, хотя есть дубль-пусто и другие дубли. |
ЭТО - W (дубль-ве, дабл ю). Нет такой кости в домино, хотя есть |
Футбольная система тактики "дубль-ве" появилась в связи с |
дубль-пусто и другие дубли. Футбольная система тактики "дубль-ве" |
изменением правила "вне игры" (расположение игроков на поле |
появилась в связи с изменением правила "вне игры" (расположение игроков |
напоминало эту букву) и была популярна до 1958 г., когда |
на поле напоминало эту букву) и была популярна до 1958 г., когда |
бразильцы на чемпионате мира в Швеции блестяще применили |
бразильцы на чемпионате мира в Швеции блестяще применили новую |
новую тактическую схему "1+4+2+4", получившую название |
тактическую схему "1+4+2+4", получившую название "бразильской". У Андрея |
"бразильской". У Андрея Белого, представителя серебряного века |
Белого, представителя серебряного века поэзии, в романе "Петербург" под |
поэзии, в романе "Петербург" под именем графа Дубльве выведен |
именем графа Дубльве выведен Сергей Юльевич Витте (Witte) - 1849-1915, |
Сергей Юльевич Витте (Witte) - 1849-1915, русский государственный |
русский государственный деятель, активный сторонник буржуазных реформ и |
деятель, активный сторонник буржуазных реформ и конституционной |
конституционной монархии. Сейчас мы часто встречаем сразу три буквы W |
монархии. Сейчас мы часто встречаем сразу три буквы W подряд - |
подряд - в Интернете - World Wide Web. Эмблема "Фольксвагена" - |
в Интернете - World Wide Web. Эмблема "Фольксвагена" - ( V(olks) W(agen)) |
(V(olks)W(agen)). Кассиопея - созвездие Северного полушария, пять самых |
Кассиопея - созвездие Северного полушария, пять самых ярких звёзд |
ярких звёзд которого образуют фигуру, похожую на букву W. Обладатель |
которого образуют фигуру, похожую на букву W. Обладатель |
псевдонима Бездомный поэт Иван Понырев из "Мастера и Маргариты": "Пока |
псевдонима Бездомный поэт Иван Понырев из "Мастера и Маргариты": |
иностранец совал их редактору, поэт успел разглядеть на карточке |
"Пока иностранец совал их редактору, поэт успел разглядеть на |
напечатанное иностранными буквами слово "профессор" и начальную букву |
карточке напечатанное иностранными буквами слово "профессор" |
фамилии - двойное "В". |
и начальную букву фамилии - двойное "В". |
Нас здорово рассмешили несколько ответов в транслите Voland, но |
Нас здорово рассмешили несколько ответов в транслите Voland, |
решили не придираться и засчитать. |
но решили не придираться и засчитать. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Андрей Белый. Петербург. М., "Наука", 1981 г., стр. 644. |
1. Андрей Белый. Петербург. М., "Наука", 1981 г., стр. 644. |
2. www.km.ru (статьи "Футбол", "Кассиопея"). |
2. www.km.ru (статьи "Футбол", "Кассиопея"). |
3. Михаил Булгаков. "Мастер и Маргарита". Любое издание. |
3. Михаил Булгаков. "Мастер и Маргарита". Любое издание. |
4. http://www1.vw-online.de/international/deutsch/index_2.htm |
4. http://www1.vw-online.de/international/deutsch/index_2.htm |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский. |
Line 337 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 335 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ЭТО - спрут. По поводу легенд две цитаты из "20000 лье под водой". |
ЭТО - спрут. По поводу легенд две цитаты из "20000 лье под водой". |
1) "Журналы принялись извлекать на свет всяких фантастических |
1) "Журналы принялись извлекать на свет всяких фантастических |
гигантов, начиная от белого кита ... до чудовищных осьминогов, |
гигантов, начиная от белого кита ... до чудовищных осьминогов, которые в |
которые в состоянии своими щупальцами опутать судно в пятьсот |
состоянии своими щупальцами опутать судно в пятьсот тонн водоизмещением |
тонн водоизмещением и увлечь его в пучины океана" (спруты - |
и увлечь его в пучины океана" (спруты - это обиходное название как |
это обиходное название как крупноразмерных осьминогов, так |
крупноразмерных осьминогов, так и кальмаров), |
и кальмаров), 2) Пьер Аронакс: "Пора сдать в архив басни о |
2) Пьер Аронакс: "Пора сдать в архив басни о подвигах разных спрутов |
подвигах разных спрутов и тому подобных чудовищ!". Следующая |
и тому подобных чудовищ!". |
цитата - из "Алисы в стране чудес" Льюиса Кэрролла: "Наконец, |
Следующая цитата - из "Алисы в стране чудес" Льюиса Кэрролла: |
Черепаха Квази немного успокоился и, тяжело вздыхая, заговорил. |
"Наконец, Черепаха Квази немного успокоился и, тяжело вздыхая, |
- Когда мы были маленькие, мы ходили в школу на дне моря. |
заговорил. |
Учителем у нас был старик-Черепаха. Мы звали его Спрутиком. |
- Когда мы были маленькие, мы ходили в школу на дне моря. Учителем у |
- Зачем же вы звали его Спрутиком, - спросила Алиса, - если на |
нас был старик-Черепаха. Мы звали его Спрутиком. |
самом деле он был Черепахой? - Мы его звали Спрутиком, потому |
- Зачем же вы звали его Спрутиком, - спросила Алиса, - если на самом |
что он всегда ходил с прутиком, - ответил сердито Черепаха Квази. |
деле он был Черепахой? |
- Ты не очень-то догадлива!" (перевод Н. Демуровой). Итальянское |
- Мы его звали Спрутиком, потому что он всегда ходил с прутиком, - |
ЭТО - сериал про мафию и мужественного борца с ней комиссара |
ответил сердито Черепаха Квази. - Ты не очень-то догадлива!" |
Каттани в исполнении Микеле Плачидо "Спрут", пользовавшийся |
(перевод Н. Демуровой). |
огромным успехом ещё в домыльнобразильскомексиканскую эпоху. |
Итальянское ЭТО - сериал про мафию и мужественного борца с ней |
В одном из номеров "Литературной газеты" была напечатана шутка, |
комиссара Каттани в исполнении Микеле Плачидо "Спрут", пользовавшийся |
что русский вариант такого сериала назывался бы "Сопрут". А теперь |
огромным успехом ещё в домыльнобразильскомексиканскую эпоху. В одном из |
заглянем в неувядающие "Понедельник начинается в субботу" братьев |
номеров "Литературной газеты" была напечатана шутка, что русский вариант |
Стругацких. Саша Привалов (однофамилец миллионера Привалова |
такого сериала назывался бы "Сопрут". |
из "Приваловских миллионов" Д.Н. Мамина-Сибиряка) и практикантка |
А теперь заглянем в неувядающие "Понедельник начинается в субботу" |
Выбегаллы хорошенькая ведьмочка Стеллочка (Стелла - звезда |
братьев Стругацких. Саша Привалов (однофамилец миллионера Привалова из |
на латыни) должны были сочинить для стенгазеты стихотворное |
"Приваловских миллионов" Д.Н. Мамина-Сибиряка) и практикантка Выбегаллы |
сопровождение к карикатуре, высмеивающей хулиганское |
хорошенькая ведьмочка Стеллочка (Стелла - звезда на латыни) должны были |
поведение Хомы Брута (Глава третья Истории третьей "Всяческая |
сочинить для стенгазеты стихотворное сопровождение к карикатуре, |
суета"). Муки творчества были долгими, а самым первым вариантом |
высмеивающей хулиганское поведение Хомы Брута (Глава третья Истории |
было: "Мы сели за отдельный столик и разложили перед собой |
третьей "Всяческая суета"). Муки творчества были долгими, а самым первым |
карикатуры. Некоторое время мы смотрели на них в надежде, что |
вариантом было: |
нас осенит. Потом Стелла произнесла: - Таких людей, как этот |
"Мы сели за отдельный столик и разложили перед собой карикатуры. |
Брут, поберегись - они сопрут! - Что сопрут? - спросил я. |
Некоторое время мы смотрели на них в надежде, что нас осенит. Потом |
- Он разве что-нибудь спёр? - Нет, - сказала Стелла. - Он |
Стелла произнесла: |
хулиганил и дрался. Это я для рифмы." |
- Таких людей, как этот Брут, поберегись - они сопрут! |
|
- Что сопрут? - спросил я. - Он разве что-нибудь спёр? |
Источник: |
- Нет, - сказала Стелла. - Он хулиганил и дрался. Это я для рифмы." |
1. Жюль Верн. "20000 лье под водой". Любое издание. |
|
2. Льюис Кэрролл. "Алиса в стране чудес". Любое издание. |
Источник: |
3. Аркадий и Борис Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу". |
1. Жюль Верн. "20000 лье под водой". Любое издание. |
|
2. Льюис Кэрролл. "Алиса в стране чудес". Любое издание. |
|
3. Аркадий и Борис Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу". |
Любое издание. |
Любое издание. |
4. http://www.tele7.nsk.su/339/33904.html |
4. http://www.tele7.nsk.su/339/33904.html |
5. www.km.ru (статья "Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович") |
5. www.km.ru (статья "Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович") |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский. |
Line 421 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 421 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
квалифицированные ответы. |
квалифицированные ответы. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://russia.uthscsa.edu/Music/Artists/Lyrics/Kukin/part15.htm |
1. http://russia.uthscsa.edu/Music/Artists/Lyrics/Kukin/part15.htm |
2. http://lib.ru/KSP/ironiq.txt |
2. http://lib.ru/KSP/ironiq.txt |
3. http://icc.jamal.ru/library/koi/KSP/kabak.txt |
3. http://icc.jamal.ru/library/koi/KSP/kabak.txt |
4. http://hms.hotmail.ru/markin/markin%20sirenevii%20tuman.htm |
4. http://hms.hotmail.ru/markin/markin%20sirenevii%20tuman.htm |
5. Песнь о любви. Русская любовная лирика. Кишинёв, "Литература артистикэ", 1986 г., стр. 685. |
5. Песнь о любви. Русская любовная лирика. Кишинёв, "Литература |
6. http://www.omen.ru/lib/anek/BREJNEV.HTM |
артистикэ", 1986 г., стр. 685. |
|
6. http://www.omen.ru/lib/anek/BREJNEV.HTM |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский. |
Line 440 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 441 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
ДЕЛЬФИ. |
ДЕЛЬФИ. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Речь идёт о французском философе и учёном Блезе Паскале. |
Речь идёт о французском философе и учёном Блезе Паскале. Единица |
Единица давления 1 Бар = 10 в 5 степени Паскаль. |
давления 1 Бар = 10^5 Паскаль. Фирма "Борланд" выпускала программные |
Фирма "Борланд" выпускала программные продукты - языки |
продукты - языки программирования Турбо Паскаль, Турбо Ассемблер и Турбо |
программирования Турбо Паскаль, Турбо Ассемблер и Турбо Си. |
Си. Турбо - вихрь в переводе с латыни. Через некоторое время "Борланд" |
Турбо - вихрь в переводе с латыни. Через некоторое время |
была поглощена безвестной, но очень богатой фирмой "Инпрайз", которая |
"Борланд" была поглощена безвестной, но очень богатой фирмой |
сейчас выпускает Delphi, потомок Турбо Паскаля и Borland C++ Builder, |
"Инпрайз", которая сейчас выпускает Delphi, потомок Турбо Паскаля |
потомок Турбо Си. |
и Borland C++ Builder, потомок Турбо Си. |
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Философский словарь. М., Издательство пол-литры, 1987 г., стр. 357. |
1. Философский словарь. М., Издательство пол-литры, 1987 г., стр.357. |
2. www.km.ru (статья "Бар (единица давления)"). |
2. www.km.ru (статья "Бар (единица давления)"). |
3. Военно-морской словарь. М., Воениздат, 1990 г. Статья "Турбо". |
3. Военно-морской словарь. М., Воениздат, 1990 г. Статья "Турбо". |
4. http://hscool.netclub.ru/online/hTE/B.html |
4. http://hscool.netclub.ru/online/hTE/B.html |
5. http://www.borland.com/delphi/ |
5. http://www.borland.com/delphi/ |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский. |
Line 501 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 501 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Друг. |
Друг. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. www.km.ru ("Энциклопедия животных", "Собаки"). |
1. www.km.ru ("Энциклопедия животных", "Собаки"). |
2. Иоганн Вольфганг Гёте. "Фауст". Любое издание. |
2. Иоганн Вольфганг Гёте. "Фауст". Любое издание. |
3. Knaurs Etymologisches Lexicon. Droemer Knaur, Muenchen, Lexikographisches Institut, 1982 г., стр. 398. ("Pudel") |
3. Knaurs Etymologisches Lexicon. Droemer Knaur, Muenchen, |
4. http://lib.ru/TOLSTOJA/buratino.txt |
Lexikographisches Institut, 1982 г., стр. 398. ("Pudel") |
5. www.britannica.com ("Густав Курбе"). |
4. http://lib.ru/TOLSTOJA/buratino.txt |
6. http://www.ddtworld.spb.ru/hst/main.shtml |
5. www.britannica.com ("Густав Курбе"). |
7. http://www.m21.ru/catalog/music/pages/9329.html |
6. http://www.ddtworld.spb.ru/hst/main.shtml |
8. Осип Мандельштам. Сборник "Tristia". Любое издание. |
7. http://www.m21.ru/catalog/music/pages/9329.html |
|
8. Осип Мандельштам. Сборник "Tristia". Любое издание. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Шойтан Лугоборский. |
Шойтан Лугоборский. |
Line 705 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 706 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
литейщиков. Один из них, согласно почтенному источнику, находился на |
литейщиков. Один из них, согласно почтенному источнику, находился на |
Таманском полуострове. Но пуля в том, что ОН может быть и просто пустым |
Таманском полуострове. Но пуля в том, что ОН может быть и просто пустым |
местом. Тот, кто в русском переводе был назван в честь НЕГО, был сильно |
местом. Тот, кто в русском переводе был назван в честь НЕГО, был сильно |
обеспокоен прической одной юной особы. Назовите е. имя. |
обеспокоен прической одной юной особы. Назовите ее имя. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Алиса. |
Алиса. |
Line 727 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 728 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
постричься". |
постричься". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997, |
1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", |
т. 1, с. 488, статья "болван". |
1997, т. 1, с. 488, статья "болван". |
2. Слово о полку Игореве. Древнерусский текст. Любое издание. |
2. Слово о полку Игореве. Древнерусский текст. Любое издание. |
3. Льюис Кэррол. Алиса в стране чудес. - Минск.: Юнацтва, 1990, с. 50. |
3. Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. - Минск.: Юнацтва, 1990, с. |
(перевод Н. Демуровой). |
50. (перевод Н. Демуровой). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев |
Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев |
Line 755 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 756 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
(загадка-шутка). |
(загадка-шутка). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Артур Конан Дойл. Записки о Шерлоке Холмсе. Любое издание. |
1. Артур Конан Дойл. Записки о Шерлоке Холмсе. Любое издание. |
2. Ю. Коваль, "Недопесок Наполеон III", любое издание. |
2. Ю. Коваль, "Недопесок Наполеон III", любое издание. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев |
Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев |
Line 1097 II. (1) Вообще на период с 64 (или 67 -
|
Line 1098 II. (1) Вообще на период с 64 (или 67 -
|
и 1999 (Примаков, Степашин, Путин). (3) |
и 1999 (Примаков, Степашин, Путин). (3) |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Хроника человечества" сост. Бодо Харенберг. М.: "Большая |
1. "Хроника человечества" сост. Бодо Харенберг. М.: "Большая |
Энциклопедия", 1996, ст. 1049. |
Энциклопедия", 1996, ст. 1049. |
2. ibid, ст. 1164-65. |
2. ibid, ст. 1164-65. |
3. Телепрограмма НТВ "Намедни - год 1998" |
3. Телепрограмма НТВ "Намедни - год 1998" |
|
|
Автор: |
Автор: |
Петров Илья |
Петров Илья |
Line 1133 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Line 1134 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
губители карманов и сердец" (4) |
губители карманов и сердец" (4) |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, СПб, |
1. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, |
1898, том 48, статья "Понтифексъ". |
СПб, 1898, том 48, статья "Понтифексъ". |
2. Академические издание Русской правды с комментариями, Наука, |
2. Академические издание Русской правды с комментариями, Наука, |
Москва-Ленинград 1941-1967 гг. Глава, посвящённая статье 43 "Русской |
Москва-Ленинград 1941-1967 гг. Глава, посвящённая статье 43 "Русской |
правды" |
правды" |
3. http://mirror.bridgestone-firestone.com/corporate/history_1931.html |
3. http://mirror.bridgestone-firestone.com/corporate/history_1931.html |
4. А. С. Грибоедов "Горе от ума" действие 1 явление 4. |
4. А. С. Грибоедов "Горе от ума", действие 1, явление 4. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Петров Илья |
Петров Илья |
Line 1161 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Line 1162 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
гг.) гребная регата на 2100 м. на Темзе. (2) |
гг.) гребная регата на 2100 м. на Темзе. (2) |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Англо-русский словарь" под ред. В. К. Мюллера изд. "Русский язык", |
1. "Англо-русский словарь" под ред. В. К. Мюллера, изд. "Русский |
М.: 1990, статьи "Ox", "Ford", "Bridge". |
язык", М.: 1990, статьи "Ox", "Ford", "Bridge". |
2. "Britannica", электронная версия 1997 г, статьи "oxford", cambridge", |
2. "Britannica", электронная версия 1997 г, статьи "oxford", |
"rowing". |
"cambridge", "rowing". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Петров Илья |
Петров Илья |
Line 1177 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Line 1178 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
кельтского "магэтэрито". История его, по одной из версий, начинается от |
кельтского "магэтэрито". История его, по одной из версий, начинается от |
Мухаммеда I. Второй город был не так давно воспет двумя людьми, |
Мухаммеда I. Второй город был не так давно воспет двумя людьми, |
подданными двух монархий. Имя женщины совпадает с названием горного |
подданными двух монархий. Имя женщины совпадает с названием горного |
массива, расположенным неподалеку от того самого города. Назовите имя |
массива, расположенного неподалеку от того самого города. Назовите имя |
мужчины. |
мужчины. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Line 1191 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Line 1192 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Меркюри и Монсеррат Кабалье. |
Меркюри и Монсеррат Кабалье. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. тема "Мадрид" Русско-испанской школы 1410, преподаватель Эскобар И. А |
1. Тема "Мадрид" Русско-испанской школы 1410, преподаватель Эскобар |
2. упомянутая выше песня |
И. А. |
|
2. Упомянутая выше песня |
|
|
Автор: |
Автор: |
Куприянов Евгений |
Куприянов Евгений |
Line 1215 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Line 1217 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Факел, Крылья Советов, Ротор (прозвище - Юпитер Статор) (2), Динамо. |
Факел, Крылья Советов, Ротор (прозвище - Юпитер Статор) (2), Динамо. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Список клубов высшего дивизиона чемпионата России по футболу |
1. Список клубов высшего дивизиона чемпионата России по футболу. |
2. "Мифологический словарь" изд. "Советская энциклопедия", М.: 1990, |
2. "Мифологический словарь" изд. "Советская энциклопедия", М.: 1990, |
статья "Юпитер". |
статья "Юпитер". |
3. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, |
3. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, |
1901, т. 62, статья "Stator" |
1901, т. 62, статья "Stator". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Куприянов Евгений |
Куприянов Евгений |
Line 1251 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Line 1253 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
1. Пояснительные таблички соответствующих статуй в музее. |
1. Пояснительные таблички соответствующих статуй в музее. |
2. к/ф "Старики-разбойники" реж. Э. Рязанова киностудия "Мосфильм", |
2. к/ф "Старики-разбойники" реж. Э. Рязанова киностудия "Мосфильм", |
1972 г. |
1972 г. |
3. Уголовный кодекс РФ (а равно бывших советских республик) |
3. Уголовный кодекс РФ (а равно бывших советских республик). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Петров Илья |
Петров Илья |
Line 1279 love you").
|
Line 1281 love you").
|
поющий одноименую (см. ответ) песню. |
поющий одноименую (см. ответ) песню. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Три вышеназванных песни |
Три вышеназванных песни. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Артемьева Светлана, Лазарева Юлия |
Артемьева Светлана, Лазарева Юлия |
Line 1303 love you").
|
Line 1305 love you").
|
лат. parta minuta secunda)? - На Большом Каретном" |
лат. parta minuta secunda)? - На Большом Каретном" |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Словарь современных цитат" сост. В. Кротов, изд. "Крон-пресс", М.: |
1. "Словарь современных цитат" сост. В. Кротов, изд. "Крон-пресс", |
1995, ст. 341-342. |
М.: 1995, ст. 341-342. |
2. В. Высоцкий "Я не люблю", "Большой Каретный" |
2. В. Высоцкий "Я не люблю", "Большой Каретный". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Артемьева Светлана, Лазарева Юлия |
Артемьева Светлана, Лазарева Юлия |
Line 1354 love you").
|
Line 1356 love you").
|
Слово "накликать" |
Слово "накликать" |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Словарь русского языка С. И. Ожегова изд "Русский язык", М.: 1984, |
1. Словарь русского языка С. И. Ожегова изд "Русский язык", М.: 1984, |
статья "накликать". |
статья "накликать". |
2. Реплики из жизни. |
2. Реплики из жизни. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Петров Илья |
Петров Илья |
Line 1371 love you").
|
Line 1373 love you").
|
буквой. Назовите фамилию ее дяди. |
буквой. Назовите фамилию ее дяди. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
|
Дю Барнстокр. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Они - это Брюсы. Первый Брюс упоминался в поэме Пушкина "Полтава" в |
Они - это Брюсы. Первый Брюс упоминался в поэме Пушкина "Полтава" в |
Line 1382 love you").
|
Line 1385 love you").
|
погибшего альпиниста'", т. е. она - девушка из отеля (гостиницы). |
погибшего альпиниста'", т. е. она - девушка из отеля (гостиницы). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. А. С. Пушкин. "Полтава", любое издание. |
1. А. С. Пушкин. "Полтава", любое издание. |
2. Любая биография Брюса Спрингстина, напр. |
2. Любая биография Брюса Спрингстина, напр. |
http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/SingerView/bruce+springsteen |
http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/SingerView/bruce+springsteen |
3. Любая биография Брюса Ли, напр. |
3. Любая биография Брюса Ли, напр. |
http://www.brucelee.com/chronology.htm |
http://www.brucelee.com/chronology.htm |
4. http://www.aquarium.ru/discography/ihtiologiy215.html@562 |
4. http://www.aquarium.ru/discography/ihtiologiy215.html#@562 |
5. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. "Отель "У погибшего альпиниста", любое |
5. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. "Отель "У погибшего альпиниста", |
издание. |
любое издание. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Ютсис |
Михаил Юцис |
|
|
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Line 1422 http://www.brucelee.com/chronology.htm
|
Line 1425 http://www.brucelee.com/chronology.htm
|
антагонистом последнего. |
антагонистом последнего. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/8/0,5716,71748+2+69931,00.html |
1. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/8/0,5716,71748+2+69931,00.html |
2. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/5/0,5716,77835+1+75844,00.html |
2. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/5/0,5716,77835+1+75844,00.html |
3. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/6/0,5716,77046+1+75079,00.html |
3. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/6/0,5716,77046+1+75079,00.html |
4. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/0/0,5716,118790+2+110141,00.html |
4. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/0/0,5716,118790+2+110141,00.html |
5. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, том 2, М., "Русский |
5. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, том 2, М., "Русский |
язык", 1980. |
язык", 1980. |
6. Большой энциклопедический словарь. Музыка, 1998 г Г. Галь, Брамс, |
6. Большой энциклопедический словарь. Музыка, 1998 г Г. Галь, Брамс, |
Вагнер, Верди, 1998 |
Вагнер, Верди, 1998 |
7. Carolyn Abbate and Roger Parker, editors Analyzing Opera Verdi and |
7. Carolyn Abbate and Roger Parker, editors Analyzing Opera Verdi and |
Wagner, 1989 |
Wagner, 1989 |
8. 100 знаменитых оперных либретто, 1999 г. |
8. 100 знаменитых оперных либретто, 1999 г. |
9. Шарль де Костер "Тиль Уленшпигель" любое издание |
9. Шарль де Костер "Тиль Уленшпигель" любое издание. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Левон Акопян |
Левон Акопян |
Line 1459 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
Line 1462 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
латинского "Colonia". [3] |
латинского "Colonia". [3] |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Французско-русский словарь, М., "Сов. Энциклопедия", 1970. |
1. Французско-русский словарь, М., "Сов. Энциклопедия", 1970. |
2. http://www.eau-de-cologne.com/ |
2. http://www.eau-de-cologne.com/ |
3. http://www.newadvent.org/cathen/04116a.htm |
3. http://www.newadvent.org/cathen/04116a.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Лейчкис |
Михаил Лейчкис |
Line 1489 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
Line 1492 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
неподвижной верхней). |
неподвижной верхней). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://us.imdb.com/ |
1. http://us.imdb.com/ |
2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/svatovstvo.html#3 |
2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/svatovstvo.html#3 |
3. БСЭ, 3-е изд., т. 29, М., 1978. - Статья "Челюсти". |
3. БСЭ, 3-е изд., т. 29, М., 1978. - Статья "Челюсти". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Марк Ленивкер |
Марк Ленивкер |
Line 1516 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
Line 1519 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
году. [3] |
году. [3] |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Харолд Кушнер, "How Good Do We Have to Be", 1996, стр. 181. |
1. Харолд Кушнер, "How Good Do We Have to Be", 1996, стр. 181. |
2. http://www.bookrags.com/books/swgem/PART2.htm |
2. http://www.bookrags.com/books/swgem/PART2.htm |
3. http://www.waltham.lib.ma.us/Audio%20Visual/CHINFM.html |
3. http://www.waltham.lib.ma.us/Audio%20Visual/CHINFM.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Михаил Лейчкис |
Михаил Лейчкис |
Line 1545 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
Line 1548 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
Карфагенский плотник - один из крупнейших режиссеров Голливуда, |
Карфагенский плотник - один из крупнейших режиссеров Голливуда, |
специалист по триллерам и фильмам ужасов, Джон Карпентер (Carpenter |
специалист по триллерам и фильмам ужасов, Джон Карпентер (Carpenter |
переводится с английского как "плотник"), родившийся в городе Карфаген |
переводится с английского как "плотник"), родившийся в городе Карфаген |
(США). Сделаны намеки на ряд снятух им фильмов: "Туман", "Тварь", "Побег |
(США). Сделаны намеки на ряд снятых им фильмов: "Туман", "Тварь", "Побег |
из Нью-Йорка", "Побег из Лос-Анжелеса", "Деревня проклятых", "Большой |
из Нью-Йорка", "Побег из Лос-Анджелеса", "Деревня проклятых", "Большой |
переполох в маленьком Китае". |
переполох в маленьком Китае". |
Кинокарьера их обоих началась с фильма "Хэллоуин", признанного одним |
Кинокарьера их обоих началась с фильма "Хэллоуин", признанного одним |
из лучших триллеров за всю историю кино. В 1998 г. Джейми Ли Кертис |
из лучших триллеров за всю историю кино. В 1998 г. Джейми Ли Кертис |
Line 1556 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
Line 1559 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
Хэллоуин. |
Хэллоуин. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Любая достаточно авторитетная база данных по фильмам; прежде всего, |
1. Любая достаточно авторитетная база данных по фильмам; прежде |
http://www.imdb.com |
всего, http://www.imdb.com |
2. http://www.videoguide.ru - статьи о Джейми Ли Кертис (Jamie Lee |
2. http://www.videoguide.ru - статьи о Джейми Ли Кертис (Jamie Lee |
Curtis), Джоне Карпентере (John Carpenter) и фильмах цикла "Хэллоуин" |
Curtis), Джоне Карпентере (John Carpenter) и фильмах цикла "Хэллоуин" |
(Halloween) |
(Halloween) |
|
|
Line 1690 crown, crow, cow.
|
Line 1693 crown, crow, cow.
|
паспорт. |
паспорт. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
первое - орт (или ОРТ), второе - порт (который известен и |
Первое - орт (или ОРТ), второе - порт (который известен и |
компьютерщикам), третье - спорт, пятое - паспорт. Логично было бы |
компьютерщикам), третье - спорт, пятое - паспорт. Логично было бы |
дополнить ряд словом аспорт, которое не встречается в словарях, но |
дополнить ряд словом аспорт, которое не встречается в словарях, но |
встречается в рунете. Поисковая система Яндекс выдала 17 ссылок по |
встречается в рунете. Поисковая система Яндекс выдала 17 ссылок по |
запросу "аспорт", в том числе более 10 на опечатку в слове "паспорт" и 1 |
запросу "аспорт", в том числе более 10 на опечатку в слове "паспорт" и 1 |
- в слове "аспартам"). |
- в слове "аспартам". |
|
|
Источник: |
Источник: |
http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&text=%e0%f1%ef%ee%f0%f2 |
http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&text=%e0%f1%ef%ee%f0%f2 |
Line 1727 http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te
|
Line 1730 http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te
|
20-долларовой купюре стоит признать массово растиражированными:). |
20-долларовой купюре стоит признать массово растиражированными:). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Белому дому - 200 лет" (газета "Коммерсант" от 1. 11. 2000, стр. 10) |
1. "Белому дому - 200 лет" (газета "Коммерсант" от 1.11.2000, стр. |
2. любая 20-долларовая купюра образца 1990 или 1996 годов |
10) |
3. "Каталог-справочник банкнот иностранных государств" (изд. ЦБ РФ, 1999 |
2. Любая 20-долларовая купюра образца 1990 или 1996 годов |
год, раздел "Банкноты США") |
3. "Каталог-справочник банкнот иностранных государств" (изд. ЦБ РФ, |
|
1999 год, раздел "Банкноты США") |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Петров ("Новички") и Елена Богловская (РК) |
Павел Петров ("Новички") и Елена Богловская (РК) |
Line 1749 http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te
|
Line 1753 http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te
|
Речь идет о профсоюзе фотографов. |
Речь идет о профсоюзе фотографов. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Любимая книга умных и веселых". Игротека VIII стр. 23 |
1. "Любимая книга умных и веселых". Игротека VIII стр. 23 |
2. СЭС, статья "фотография" |
2. СЭС, статья "фотография" |
3. http://goldenera.narod.ru/slovar/i.htm |
3. http://goldenera.narod.ru/slovar/i.htm |
4. http://www.smallbusiness.ru/Eastman_Georg.htm |
4. http://www.smallbusiness.ru/Eastman_Georg.htm |
5. http://www.photoweb.ru/prophoto/biblioteka/History/USA/01.htm |
5. http://www.photoweb.ru/prophoto/biblioteka/History/USA/01.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Родионов ("Константа") |
Дмитрий Родионов ("Константа") |
Line 2065 http://home.mega.ru/~mnrmos/dvd/brillian
|
Line 2069 http://home.mega.ru/~mnrmos/dvd/brillian
|
http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml |
http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юдников Дмитрий (редакция Константина Кнопа) |
Дмитрий Юдников (редакция Константина Кнопа) |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Известен случай, когда ЭТО занимало целую площадь, хотя в популярном |
Известен случай, когда ЭТО занимало целую площадь, хотя в популярном |
Line 2090 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
Line 2094 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
2. "Комсомольская правда", 22.06.1996, стр. 1 |
2. "Комсомольская правда", 22.06.1996, стр. 1 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дюбина Анна. |
Анна Дюбина. |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Холодное оружие из этого города известно далеко за пределами Америки. |
Холодное оружие из этого города известно далеко за пределами Америки. |
Line 2121 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
Line 2125 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
4. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995. |
4. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юдников Дмитрий, Дюбина Анна (редакция Ильи Ратнера) |
Дмитрий Юдников, Анна Дюбина (редакция Ильи Ратнера) |
|
|
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Line 2163 http://www.litera.ru/stixiya/authors/chu
|
Line 2167 http://www.litera.ru/stixiya/authors/chu
|
4. http://catholicism.about.com/religion; статья St. Florian. |
4. http://catholicism.about.com/religion; статья St. Florian. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дюбина Анна, Юдников Дмитрий. |
Анна Дюбина, Дмитрий Юдников. |
|
|
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Line 2189 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2193 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
3. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995. |
3. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юдников Дмитрий (+ Редкомиссия БИТ). |
Дмитрий Юдников (+ Редкомиссия БИТ). |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ вместе образуют известный девиз, а ПЕРВОЕ и ТРЕТЬЕ |
ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ вместе образуют известный девиз, а ПЕРВОЕ и ТРЕТЬЕ |
Line 2215 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2219 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
4. Любой противопожарный щит. |
4. Любой противопожарный щит. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дюбина Анна (редакция Константина Кнопа) |
Анна Дюбина (редакция Константина Кнопа) |
|
|
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Line 2247 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2251 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
4. http://ama.ru/koi/r_club/journals/inostran/n1-98/kurier.html |
4. http://ama.ru/koi/r_club/journals/inostran/n1-98/kurier.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юдников Дмитрий. |
Дмитрий Юдников. |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
По мнению известного английского писателя, для мужчин роль ЭТОГО играют |
По мнению известного английского писателя, для мужчин роль ЭТОГО играют |
Line 2268 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2272 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
2. http://www.ln.com.ua/~sophya/normag/normag-2.html |
2. http://www.ln.com.ua/~sophya/normag/normag-2.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юдников Дмитрий (редакция Ильи Ратнера) |
Дмитрий Юдников (редакция Ильи Ратнера) |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Торговая марка японской фирмы, затонувший корабль, московская |
Торговая марка японской фирмы, затонувший корабль, московская |
Line 2292 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2296 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
3. http://www.mgupp.ru/industry/industrymain.html |
3. http://www.mgupp.ru/industry/industrymain.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Егоров Денис. |
Денис Егоров. |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Этих людей объединяла не только общая профессия, но и крайне похожие |
Этих людей объединяла не только общая профессия, но и крайне похожие |
Line 2317 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2321 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Н.Носов "Незнайка на Луне", любое издание. |
Н.Носов "Незнайка на Луне", любое издание. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Морозов Сергей. |
Сергей Морозов. |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
За ПЕРВЫМ следовал ВТОРОЙ, за ВТОРЫМ - ТРЕТИЙ. Уже из этого факта |
За ПЕРВЫМ следовал ВТОРОЙ, за ВТОРЫМ - ТРЕТИЙ. Уже из этого факта |
Line 2571 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
Line 2575 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Урнов Д. Мир игрушечного медведя. // в кн. Милн. А. "Повести о |
1. Урнов Д. Мир игрушечного медведя. // в кн. Милн. А. "Повести о |
Винни-Пухе. Стихи для детей. (на англ. яз.) - М., "Радуга", 1983 |
Винни-Пухе. Стихи для детей". (на англ. яз.) - М., "Радуга", 1983 |
2. Милн А. Винни-Пух. Домик на Пуховом перекрестке. (любое издание). |
2. Милн А. Винни-Пух. Домик на Пуховом перекрестке. (любое издание). |
3. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Союзмультфильм" (любая копия) |
3. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Союзмультфильм" (любая копия) |
4. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Walt Disney" (любая копия) |
4. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Walt Disney" (любая копия) |
Line 2671 Earnest"), имеющей подзаголовок "Легкомы
|
Line 2675 Earnest"), имеющей подзаголовок "Легкомы
|
популярна фраза "Тамбовский волк тебе товарищ". |
популярна фраза "Тамбовский волк тебе товарищ". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Филатов Л. Про Федота-стрельца, удалого молодца. В кн: Филатов Л. |
1. Филатов Л. Про Федота-стрельца, удалого молодца. В кн: Филатов Л. |
Сукины дети. М:, а/о "Квинта", 1992, с. 152-153. |
Сукины дети. М:, а/о "Квинта", 1992, с. 152-153. |
2. http://www.tstu.ru/win/tambov/wolf.htm |
2. http://www.tstu.ru/win/tambov/wolf.htm |
3. http://www.wps.ru/chitalka/happy_russia/ru/19990424_txt.shtml |
3. http://www.wps.ru/chitalka/happy_russia/ru/19990424_txt.shtml |
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Осипов |
Дмитрий Осипов |
Line 2696 Earnest"), имеющей подзаголовок "Легкомы
|
Line 2700 Earnest"), имеющей подзаголовок "Легкомы
|
Это - микрофон. В последнее время его можно встретить у многих дома |
Это - микрофон. В последнее время его можно встретить у многих дома |
(например, микрофон для компьютера или микрофон для караоке). В песне |
(например, микрофон для компьютера или микрофон для караоке). В песне |
Высоцкого: "Я к микрофону встал, как будто к образам - нет-нет, сегодня |
Высоцкого: "Я к микрофону встал, как будто к образам - нет-нет, сегодня |
словно к амбразуре" (3). В фильме "Один дома" Криса Коламбуса(1) герой |
словно к амбразуре" (3). В фильме "Один дома" Криса Коламбуса (1) герой |
Маколея Калкина, в сцене в душевой комнате, поет в расческу. Герой |
Маколея Калкина, в сцене в душевой комнате, поет в расческу. Герой |
детской песенки "Кот Мурлыка"(2) вместо микрофона использует свой хвост, |
детской песенки "Кот Мурлыка" (2) вместо микрофона использует свой |
а Игорь Николаев в песне "Выпьем за любовь" - бокал. В фильме Гайдая |
хвост, а Игорь Николаев в песне "Выпьем за любовь" - бокал. В фильме |
"Иван Васильевич меняет профессию"(4) Жорж Милославский при исполнении |
Гайдая "Иван Васильевич меняет профессию" (4) Жорж Милославский при |
песни о счастье использует вместо микрофона пачку сигарет "Мальборо". |
исполнении песни о счастье использует вместо микрофона пачку сигарет |
Действие фильма происходит в 1571 году, когда женою Ивана Грозного была |
"Мальборо". Действие фильма происходит в 1571 году, когда женою Ивана |
Марфа Васильевна (Собакина) (точнее с 28.10.1571 по 13.11.1571) (5). |
Грозного была Марфа Васильевна (Собакина) (точнее с 28.10.1571 по |
Изобретение первого микрофона - 1878 год(6). Сигареты "Мальборо" |
13.11.1571) (5). Изобретение первого микрофона - 1878 год (6). Сигареты |
(Marlboro) появились на свет в 1924 году в качестве первых дамских |
"Мальборо" (Marlboro) появились на свет в 1924 году в качестве первых |
сигарет(7). |
дамских сигарет (7). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1.Фильм "Один дома" http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&id=2053 |
1. Фильм "Один дома" http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&id=2053 |
2.Песня "Кот Мурлыка" http://stsd.nm.ru/mvd/songs/song08.htm#27 |
2. Песня "Кот Мурлыка" http://stsd.nm.ru/mvd/songs/song08.htm#27 |
3. "Песня певца у микрофона" Высоцкий В.С. Нерв. М:, Современник, 1981, |
3. "Песня певца у микрофона" Высоцкий В.С. Нерв. М:, Современник, |
с.15. |
1981, с.15. |
4.Фильм "Иван Васильевич меняет профессию". |
4. Фильм "Иван Васильевич меняет профессию". |
http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=116&str=иван+васильевич&ex=0 |
http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=116&str=иван+васильевич&ex=0 |
5.Статья об Иване Грозном. |
5. Статья об Иване Грозном. |
http://www.pereplet.ru/XPOHOC/biograf/ivan4.html |
http://www.pereplet.ru/XPOHOC/biograf/ivan4.html |
6. Статья "ЮЗ Дейвид Эдуард" в КиМ. http://mega.km.ru/bes_98/ |
6. Статья "ЮЗ Дейвид Эдуард" в КиМ. |
encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%EC%E8%EA%F0%EE%F4%EE%ED#srch0 |
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%EC%E8%EA%F0%EE%F4%EE%ED#srch0 |
7. Джек Минго "Как компании стали великими - истории о бизнесе и |
7. Джек Минго "Как компании стали великими - истории о бизнесе и |
торговле" http://www.biblioteka.agava.ru/vi/kak_kompanii-5.htm |
торговле". http://www.biblioteka.agava.ru/vi/kak_kompanii-5.htm |
|
|
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Line 2734 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
|
Line 2738 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
|
Эмблема Олимпийского движения |
Эмблема Олимпийского движения |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
ЧГК - сокращение игры "Что?Где?Когда???????????????????????????????????????????????????"; когда-то в ЧГК разыгрывались |
ЧГК - сокращение игры "Что?Где?Когда?"; когда-то в ЧГК разыгрывались |
книжные призы, в том числе довольно часто - серия "ЖЗЛ"; буквы ГЧКЖЗ |
книжные призы, в том числе довольно часто - серия "ЖЗЛ"; буквы ГЧКЖЗ |
обозначают цвета колец на олимпийской символике. |
обозначают цвета колец на олимпийской символике. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.roc.ru |
1. http://www.roc.ru |
2. Воспоминания редактора пакета |
2. Воспоминания редактора пакета |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Ершов, Дмитрий Смирнов |
Павел Ершов, Дмитрий Смирнов |
Line 2810 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
|
Line 2814 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
|
"Таинственном острове" получил национальность и имя - принц Дакар. |
"Таинственном острове" получил национальность и имя - принц Дакар. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Жюль Верн "20 000 лье под водой. Робур-завоеватель" - М.: Правда, |
1. Жюль Верн "20 000 лье под водой. Робур-завоеватель" - М.: Правда, |
1987, с.12 |
1987, с.12 |
2. БЭКМ "Жюль Верн" |
2. БЭКМ "Жюль Верн" |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Макаров |
Александр Макаров |
Line 2836 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
|
Line 2840 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
|
Окуджава поет: "Когда метель кричит, как зверь..." |
Окуджава поет: "Когда метель кричит, как зверь..." |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. "Радио России", 16.02.99, 9.00. |
1. "Радио России", 16.02.99, 9.00. |
2. http://www.kazarin.ru/library/koi/KSP/shlqg50.txt (песня о елочке) |
2. http://www.kazarin.ru/library/koi/KSP/shlqg50.txt (песня о елочке) |
3. Окуджава Б.Ш. Капли датского короля. М:, Союз кинематографистов СССР, |
3. Окуджава Б.Ш. Капли датского короля. М:, Союз кинематографистов |
1991, с. 225, 236. |
СССР, 1991, с. 225, 236. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Григорий Остров |
Григорий Остров |
Line 2860 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
|
Line 2864 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
|
Комментарий: |
Комментарий: |
От понедельника до пятницы 2 или 3 дня - смотря с какой стороны считать. |
От понедельника до пятницы 2 или 3 дня - смотря с какой стороны считать. |
В стихотворении Юнны Мориц читаем: "Где бездельник Понедельник?" - |
В стихотворении Юнны Мориц читаем: "Где бездельник Понедельник?" - |
спрашивает Вторник. Понедельник не бездельник, он отличный дворник.... |
спрашивает Вторник. "Понедельник не бездельник, он отличный дворник... |
Но приходила Пятница, скромница, опрятница" и т. д. Другое произведение |
Но приходила Пятница, скромница, опрятница" и т. д. Другое произведение |
- фильм "Дети понедельника". Тезками Параскевы-Пятницы являются Параши - |
- фильм "Дети понедельника". Тезками Параскевы-Пятницы являются Параши - |
героини трех пушкинских поэм. |
героини трех пушкинских поэм. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Мориц Ю. Куда делся Понедельник. Грампластинка "Сто фантазий", |
1. Мориц Ю. Куда делся Понедельник. Грампластинка "Сто фантазий", |
"Мелодия", 1980 |
"Мелодия", 1980 |
2. Успенский Л.В. Ты и твое имя. Л:, 1962, с. 623. |
2. Успенский Л.В. Ты и твое имя. Л:, 1962, с. 623. |
3. Пушкин А.С. ПСС в 6 тт. М:, ACADEMIA, 1936, т.2, с. 365, 430, 462. |
3. Пушкин А.С. ПСС в 6 тт. М:, ACADEMIA, 1936, т.2, с. 365, 430, 462. |
4. http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=316&str=Дети+Понедельника&ex=0 |
4. http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=316&str=Дети+Понедельника&ex=0 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Григорий Остров |
Григорий Остров |
Line 2900 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
|
Line 2904 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
|
Петрова эту песню пели корреспонденты в поезде. |
Петрова эту песню пели корреспонденты в поезде. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. А.Дюма "Путевые впечатления в России" - М.: Ладомир, 1993, с.232-234 |
1. А.Дюма "Путевые впечатления в России" - М.: Ладомир, 1993, с.232-234 |
2. Д.Н.Садовников "Из-за острова на стрежень..." |
2. Д.Н.Садовников "Из-за острова на стрежень..." |
http://www.machaon.ru/pesni/strezhen.html |
http://www.machaon.ru/pesni/strezhen.html |
http://bernoulli.mi.ras.ru/library/koi/KSP/narodnye.txt |
http://bernoulli.mi.ras.ru/library/koi/KSP/narodnye.txt |
http://www.parkline.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt |
http://www.parkline.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt |
http://www.gss.ru/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt |
http://www.gss.ru/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt |
http://library.akcecc.kiev.ua/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt |
http://library.akcecc.kiev.ua/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt |
http://www.rian.bryansk.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt |
http://www.rian.bryansk.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt |
3. А.Фадеев "Молодая гвардия", вторая редакция, гл. 18-я |
3. А.Фадеев "Молодая гвардия", вторая редакция, гл. 18-я |
4. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", гл. XXVI |
4. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", гл. XXVI |
|
|
Автор: |
Автор: |
Валентин Израэлит |
Валентин Израэлит |
Line 2937 http://www.rian.bryansk.ru/Library/koi/K
|
Line 2941 http://www.rian.bryansk.ru/Library/koi/K
|
Петровым вместе работали в редакции "Гудка". |
Петровым вместе работали в редакции "Гудка". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Музей Гауди в самом соборе. При необходимости предоставляются |
1. Музей Гауди в самом соборе. При необходимости предоставляются |
фотографии собора и видеокассета. |
фотографии собора и видеокассета. |
2. И.Ильф, Е.Петров "Двенадцать стульев", любое издание |
2. И.Ильф, Е.Петров "Двенадцать стульев", любое издание |
3. М.Булгаков "Мастер и Маргарита", любое издание |
3. М.Булгаков "Мастер и Маргарита", любое издание |
4. http://www.nobel.se/physics/articles/curie/ |
4. http://www.nobel.se/physics/articles/curie/ |
5. http://www.gaudiclub.com/ingles/i_vida/i_vida5.html |
5. http://www.gaudiclub.com/ingles/i_vida/i_vida5.html |
|
|
Автор: |
Автор: |
Ирина Михлина |
Ирина Михлина |
Line 2998 http://shu.smolensk.su/~oea/millennium/o
|
Line 3002 http://shu.smolensk.su/~oea/millennium/o
|
вино..."). |
вино..."). |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Стругацкие А.Н.,Б.Н. "Трудно быть богом", любое издание |
1. Стругацкие А.Н.,Б.Н. "Трудно быть богом", любое издание |
2. М.Сервантес "Дон Кихот", любое издание |
2. М.Сервантес "Дон Кихот", любое издание |
3. В.Скотт "Квентин Дорвард", любое издание |
3. В.Скотт "Квентин Дорвард", любое издание |
4. Песня "Прощай, цыганка Сэра...", любое исполнение |
4. Песня "Прощай, цыганка Сэра...", любое исполнение |
|
|
Автор: |
Автор: |
Валентин Израэлит |
Валентин Израэлит |
Line 3039 http://vysotsky.hobby.ru/67006.html
|
Line 3043 http://vysotsky.hobby.ru/67006.html
|
отмечалось, что этот авторский ответ не является для нас... чем? |
отмечалось, что этот авторский ответ не является для нас... чем? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
ставкой, проигрышем или призом. |
Ставкой, проигрышем или призом. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
- "Далеко, далеко, на лугу пасутся ко..." Дуальные ответы - кони и козы, |
"Далеко, далеко, на лугу пасутся ко..." Дуальные ответы - кони и козы, |
авторский ответ - коровы, совет - пить молоко. Игра - "Быки и коровы", а |
авторский ответ - коровы, совет - пить молоко. Игра - "Быки и коровы", а |
знатоки любят говорить, что "Не на корову играем". |
знатоки любят говорить, что "Не на корову играем". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.bibl.ru/vi/kto_pasyotsya.htm |
1. http://www.bibl.ru/vi/kto_pasyotsya.htm |
2. http://tribunska.narod.ru/game/bk.htm |
2. http://tribunska.narod.ru/game/bk.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Григорий Остров |
Григорий Остров |
|
|
Тур: |
Тур: |
7 тура |
7 тур |
|
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
Французский школяр упомянул ИХ в своем завещании. Известный гроссмейстер |
Французский школяр упомянул ИХ в своем завещании. Известный гроссмейстер |
Line 3782 http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?To
|
Line 3786 http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?To
|
2. В. Высоцкий. "Рядовой Борисов" Там же. Т. 1. С. 61. |
2. В. Высоцкий. "Рядовой Борисов" Там же. Т. 1. С. 61. |
3. а) Операция "Шнапс" и другие похождения штандартенфюрера СС фон |
3. а) Операция "Шнапс" и другие похождения штандартенфюрера СС фон |
Штирлица. М.: Издательство "МиК", 1992. С. 249. |
Штирлица. М.: Издательство "МиК", 1992. С. 249. |
б) http://www.intes.odessa.ua/library/moshkow/html-KOI/ANEKDOTY/vonstir.txt, |
б) http://www.intes.odessa.ua/library/moshkow/html-KOI/ANEKDOTY/vonstir.txt |
в) http://www.eksi.kz/havefun/an/shtirl1.htm |
в) http://www.eksi.kz/havefun/an/shtirl1.htm |
г) http://www.deol.ru/users/joskin/page_05.htm |
г) http://www.deol.ru/users/joskin/page_05.htm |
д) и многие другие: поиск на www.aport.ru на слова "Штирлиц", "Упор", |
д) и многие другие: поиск на www.aport.ru на слова "Штирлиц", "Упор", |
Line 4215 Y, справился со ВТОРЫМ без помощи такой
|
Line 4219 Y, справился со ВТОРЫМ без помощи такой
|
Михлиной, автору 12 вопроса 6 тура БИТа. |
Михлиной, автору 12 вопроса 6 тура БИТа. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%C1%EE%F1%F4%EE%F0+%E8+%C4%E0- |
1. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%C1%EE%F1%F4%EE%F0+%E8+%C4%E0%F0%E4%E0%ED%E5%EB%EB%FB%22 |
%F0%E4%E0 %ED%E5%EB%EB%FB%22 |
2. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%CE%EA%F1%F4%EE%F0%E4+%E8+%CA%E5%EC%E1%F0%E8%E4%E6%22&rpt=rad |
2. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%CE%EA%F1%F4%EE%F0%E4+%E8+%CA- |
|
%E5%EC%E1 %F0%E8%E4%E6%22&rpt=rad |
|
3. Словарь Брокгауза и Ефрона, статья "Босфор": |
3. Словарь Брокгауза и Ефрона, статья "Босфор": |
http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=51068700&slettq=0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=6, |
http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=51068700&slettq=0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=6, |
также Encyclopaedia Britannica, статья "Bosporus" |
также Encyclopaedia Britannica, статья "Bosporus" |
http://www.britannica.com/eb/article?eu=82992&tocid=0 |
http://www.britannica.com/eb/article?eu=82992&tocid=0 |
4. Например, http://znv.renet.ru/archive/1999/09/162.htm, также |
4. Например, http://znv.renet.ru/archive/1999/09/162.htm, также |
Line 4237 http://rome.webzone.ru/antlitr/herodot/h
|
Line 4239 http://rome.webzone.ru/antlitr/herodot/h
|
Cyclopaedia", т. III, 1858 г. |
Cyclopaedia", т. III, 1858 г. |
http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2000000036&sletter=В&rq=0&id=201&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1 |
http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2000000036&sletter=В&rq=0&id=201&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1 |
9. Например, http://www.zhurnal.ru/znatoki/99/12/vd991223.htm, также |
9. Например, http://www.zhurnal.ru/znatoki/99/12/vd991223.htm, также |
http://www.intense.ru/doc-pic/courses/pers_cam.htm 10. |
http://www.intense.ru/doc-pic/courses/pers_cam.htm |
http://byron.narod.ru/bio.htm 11. R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., |
10. http://byron.narod.ru/bio.htm |
1977. С. 171-172. 12. Д. Д. Благой. Примечания к роману в стихах |
11. R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., 1977. С. 171-172. |
А.С.Пушкина "Евгений Онегин" http://www.rvb.ru/pushkin/02comm/0835.htm |
12. Д. Д. Благой. Примечания к роману в стихах А.С.Пушкина "Евгений |
|
Онегин" http://www.rvb.ru/pushkin/02comm/0835.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Владимир Степанов |
Владимир Степанов |
Line 4277 Special thanks: OOPS'у, сочинившему 15 в
|
Line 4280 Special thanks: OOPS'у, сочинившему 15 в
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. БСЭ, статья "Звания воинские" |
1. БСЭ, статья "Звания воинские" |
2. http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2738500&slet- |
2. http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2738500&sletter=ЗВ&rq =0&id=1&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1 |
ter=ЗВ&rq =0&id=1&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1 |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Владимир Степанов |
Владимир Степанов |
Line 4738 R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., 1
|
Line 4740 R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., 1
|
|
|
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Вопроc о тёзках. Между ПЕРВЫМ и ВТОРЫМ очень много общего, несмотря на |
Вопрос о тёзках. Между ПЕРВЫМ и ВТОРЫМ очень много общего, несмотря на |
то, что их разделяет более трёх с половиной столетий: и тот, и другой |
то, что их разделяет более трёх с половиной столетий: и тот, и другой |
совершили одно и то же (причём ПЕРВЫЙ на самом деле был вторым |
совершили одно и то же (причём ПЕРВЫЙ на самом деле был вторым |
представителем своей профессии, доведшим это дело до конца); и тот, и |
представителем своей профессии, доведшим это дело до конца); и тот, и |