Diff for /db/baza/bit-1.txt between versions 1.41 and 1.47

version 1.41, 2003/07/27 15:30:19 version 1.47, 2008/09/06 23:00:47
Line 68  www.km.ru (статья "Свет") Line 68  www.km.ru (статья "Свет")
 Разумеется, речь не об Антоне Павловиче Чехове, а о родившемся  Разумеется, речь не об Антоне Павловиче Чехове, а о родившемся
 в 1923 г. в Таганроге поэте-песеннике Михаиле Таниче, авторе  в 1923 г. в Таганроге поэте-песеннике Михаиле Таниче, авторе
 шлягеров "Что тебе сказать про Сахалин", "Черный кот" ("...и кота  шлягеров "Что тебе сказать про Сахалин", "Черный кот" ("...и кота
  ненавидел весь дом..."), "Идет солдат по городу" ("...но для солдата  ненавидел весь дом..."), "Идет солдат по городу" ("...но для солдата
 главное -//Чтобы его далекая любимая ждала..."), "Комарово",  главное -//Чтобы его далекая любимая ждала..."), "Комарово",
 "Погода в доме" ("...а все, что кроме,//Легко уладить с помощью  "Погода в доме" ("...а все, что кроме,//Легко уладить с помощью
 зонта..."). Главный его проект последних лет: группа "Лесоповал".  зонта..."). Главный его проект последних лет: группа "Лесоповал".
Line 130  Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази Line 130  Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази
 для отрезка АС оно должно быть как можно более приближённым к  для отрезка АС оно должно быть как можно более приближённым к
 равенству АВ:ВС = АС:АВ. В нашем знатоковском игромире известно  равенству АВ:ВС = АС:АВ. В нашем знатоковском игромире известно
 берёзовое сечение (почки и листья берёзы используются в медицинских  берёзовое сечение (почки и листья берёзы используются в медицинских
 целях) -- весёлые неправильные ответы на вопросы, сдававшиеся по-  целях) -- весёлые неправильные ответы на вопросы, сдававшиеся
 серьёзному (не путать с так называемыми "частными версиями", когда  по-серьёзному (не путать с так называемыми "частными версиями", когда
 команды прикалываются специально).  команды прикалываются специально).
   
 Источник:  Источник:
Line 680  http://www.edinorog.h1.ru/kolledin.htm, Line 680  http://www.edinorog.h1.ru/kolledin.htm,
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
 Некоторые поклонники творчества А. С. Пушкина уверяют, что вдохновляющая  Некоторые поклонники творчества А.С. Пушкина уверяют, что вдохновляющая
 сила этих строк заключена в шестикратно повторенном "НА". Назовите  сила этих строк заключена в шестикратно повторенном "НА". Назовите
 первую из этих пяти строк.  первую из этих пяти строк.
   
Line 688  http://www.edinorog.h1.ru/kolledin.htm, Line 688  http://www.edinorog.h1.ru/kolledin.htm,
 Товарищ, верь, взойдет она.  Товарищ, верь, взойдет она.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 А. С. Пушкин:  А.С. Пушкин:
    "Товарищ, верь: взойдет оНА -     "Товарищ, верь: взойдет оНА -
    Звезда пленительного счастья.     Звезда пленительного счастья.
    Россия вспрянет ото сНА     Россия вспрянет ото сНА
    И НА обломках самовластья     И НА обломках самовластья
    НАпишут НАши имеНА. "     НАпишут НАши имеНА."
   
 Автор:  Автор:
 Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев  Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
Line 1452  Wagner, 1989 Line 1452  Wagner, 1989
 Кельн.  Кельн.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Она- вода (eau по-французски). Жизненная - eau-de-vie - водка. Сильная -  Она - вода (eau по-французски). Жизненная - eau-de-vie - водка. Сильная
 eau-forte - офорт. О "спящей воде" есть французская поговорка "il n'est  - eau-forte - офорт. О "спящей воде" есть французская поговорка "il
 pire eau que l'eau qui dort", а по-русски - "в тихом омуте черти  n'est pire eau que l'eau qui dort", а по-русски - "в тихом омуте черти
 водятся". [1] Одеколон- Eau-de-Cologne. Его производством с 1709 года  водятся". [1] Одеколон - Eau-de-Cologne. Его производством с 1709 года
 успешно занимается итальянское семейство Фарина в городе Коелн [2],  успешно занимается итальянское семейство Фарина в городе Коелн [2],
 прославив этот город на весь мир. Название города "Кельн" произошло от  прославив этот город на весь мир. Название города "Кельн" произошло от
 латинского "Colonia". [3]  латинского "Colonia". [3]
Line 2166  http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml Line 2166  http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
 Источник:  Источник:
    1. Песков В.М. "Странствия", Москва, Мысль, 1991 г., стр. 87     1. Песков В.М. "Странствия", Москва, Мысль, 1991 г., стр. 87
    2. "Мойдодыр" Корней Иванович Чуковский, любое издание. Например:     2. "Мойдодыр" Корней Иванович Чуковский, любое издание. Например:
 http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/ -odeyalo-ubezhalo.html  http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/odeyalo-ubezhalo.html
    3. "Фразеологический словарь русского языка", Москва, "Русский язык",     3. "Фразеологический словарь русского языка", Москва, "Русский язык",
 1978, с.294  1978, с.294
    4. http://catholicism.about.com/religion; статья St. Florian.     4. http://catholicism.about.com/religion; статья St. Florian.
Line 3112  http://vysotsky.hobby.ru/67006.html Line 3112  http://vysotsky.hobby.ru/67006.html
 ТОВАР (деньги-ТОВАР), РВОТА, ТАВРО, АВТОР, ОТВАР - анаграммы слова  ТОВАР (деньги-ТОВАР), РВОТА, ТАВРО, АВТОР, ОТВАР - анаграммы слова
 ВТОРА. Непоседы - участники Крыловского "Квартета", контрабас был у  ВТОРА. Непоседы - участники Крыловского "Квартета", контрабас был у
 Медведя, Первая скрипка - у мартышки.  Медведя, Первая скрипка - у мартышки.
    Зачет: Любые другие пары участников квартета не засчитываются.  
   Зачет:
   Любые другие пары участников квартета не засчитываются.
   
 Источник:  Источник:
 И.А.Крылов. Квартет.  И.А.Крылов. Квартет.
Line 3138  http://vysotsky.hobby.ru/67006.html Line 3140  http://vysotsky.hobby.ru/67006.html
 Кукла = Личина. Куколка и личинка - две смежные стадии развития  Кукла = Личина. Куколка и личинка - две смежные стадии развития
 насекомого. Еще более точно было бы указать "стадии развития насекомых с  насекомого. Еще более точно было бы указать "стадии развития насекомых с
 полным превращением", но мы не стали настаивать на такой точности.  полным превращением", но мы не стали настаивать на такой точности.
    Зачет: Засчитываются также "стадии развития бабочки".  
   Зачет:
   Засчитываются также "стадии развития бабочки".
   
 Источник:  Источник:
 Из истории русских слов. Словарь-пособие. М.: Школа - Пресс, 1993, с.91.  Из истории русских слов. Словарь-пособие. М.: Школа - Пресс, 1993, с.91.
Line 3170  http://vysotsky.hobby.ru/67006.html Line 3174  http://vysotsky.hobby.ru/67006.html
    Крестьянку молодую.     Крестьянку молодую.
    и далее:     и далее:
    И Музе я сказал: Гляди!     И Музе я сказал: Гляди!
    тра твоя родная!     Сестра твоя родная!
   
 Источник:  Источник:
    1. Гомер. Одиссея.     1. Гомер. Одиссея.
Line 3242  http://vysotsky.hobby.ru/67006.html Line 3246  http://vysotsky.hobby.ru/67006.html
 Процесс - чихание [1,2]. Чихнув, погиб герой фантастического рассказа  Процесс - чихание [1,2]. Чихнув, погиб герой фантастического рассказа
 Шекли "Опека" [3]. Чихнув на генерала, довел себя до смерти и чеховский  Шекли "Опека" [3]. Чихнув на генерала, довел себя до смерти и чеховский
 чиновник-экзекутор [4]  чиновник-экзекутор [4]
    Зачет: Принимаются ответы "экзекутор" и "переписка документов".  
   Зачет:
   Принимаются ответы "экзекутор" и "переписка документов".
   
 Источник:  Источник:
    1. Энциклопедия "Ответы на вопросы, которые ты всегда хочешь задать"     1. Энциклопедия "Ответы на вопросы, которые ты всегда хочешь задать"
Line 3268  http://vysotsky.hobby.ru/67006.html Line 3274  http://vysotsky.hobby.ru/67006.html
 Уличный певец - воробей. На французском арго - Пиаф, по-польски -  Уличный певец - воробей. На французском арго - Пиаф, по-польски -
 Врубель [1]. Покойник неопределенного пола - Елизавет Воробей из  Врубель [1]. Покойник неопределенного пола - Елизавет Воробей из
 "Мертвых душ", которую Собакевич варил Чичикову [2].  "Мертвых душ", которую Собакевич варил Чичикову [2].
    Зачет: Елисавет и Елизавет. Твердый знак обязателен.  
   Зачет:
   Елисавет и Елизавет. Твердый знак обязателен.
   
 Источник:  Источник:
    1. Словарь русских фамилий. Сост. Е.Л.Крушельницкий. - М.:     1. Словарь русских фамилий. Сост. Е.Л.Крушельницкий. - М.:
Line 3290  http://vysotsky.hobby.ru/67006.html Line 3298  http://vysotsky.hobby.ru/67006.html
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Словарь начинается с заимствованных окончаний. Первые три слова  Словарь начинается с заимствованных окончаний. Первые три слова
 -...АРИЙ,...БИОЗ,...ГАМИЯ. Зачет: Принимается также ответ "дефисы".  -...АРИЙ,...БИОЗ,...ГАМИЯ.
   
   Зачет:
   Принимается также ответ "дефисы".
   
 Источник:  Источник:
 Толковый словарь иностранных слов Л.П.Крысина на CD "Большая  Толковый словарь иностранных слов Л.П.Крысина на CD "Большая
Line 3362  http://vysotsky.hobby.ru/67006.html Line 3373  http://vysotsky.hobby.ru/67006.html
 ножках. Петух Петька из сказки Льва Кузьмина собирался лететь на планету  ножках. Петух Петька из сказки Льва Кузьмина собирался лететь на планету
 под названием Мир Курий, полагая, что там живут куры. Вероятно, он  под названием Мир Курий, полагая, что там живут куры. Вероятно, он
 все-таки имел в виду планету Меркурий, название которой совпадает с  все-таки имел в виду планету Меркурий, название которой совпадает с
 именем крылатого римского бога. Зачет: Ответ "Миркурий" засчитывать.  именем крылатого римского бога.
   
   Зачет:
   Ответ "Миркурий" засчитывать.
   
 Источник:  Источник:
    1. Лев Кузьмин. Капитан Коко и зеленое стеклышко. В книге: Лев     1. Лев Кузьмин. Капитан Коко и зеленое стеклышко. В книге: Лев
Line 3416  http://www.krotov.org/library/p/propp/pr Line 3430  http://www.krotov.org/library/p/propp/pr
 Комментарий:  Комментарий:
 Друзья-поэты постоянно рифмовали фамилию "Фаре" со словом "кабаре".  Друзья-поэты постоянно рифмовали фамилию "Фаре" со словом "кабаре".
 Фильм "Кабаре" принес мировую известность исполнительнице главной роли  Фильм "Кабаре" принес мировую известность исполнительнице главной роли
 Лайзе Миннелли. Зачет: Ответы "Миннелли" и "Лиза Миннелли" засчитывать.  Лайзе Миннелли.
   
   Зачет:
   Ответы "Миннелли" и "Лиза Миннелли" засчитывать.
   
 Источник:  Источник:
    1. Шарль Нодье. Читайте старые книги. М: Книга, 1989, т.2, с.253.     1. Шарль Нодье. Читайте старые книги. М: Книга, 1989, т.2, с.253.
Line 3488  http://lib.ru/WOLKOW/volkov1.txt 7.03.20 Line 3505  http://lib.ru/WOLKOW/volkov1.txt 7.03.20
 было 31 января). В то время в России этот праздник не был так популярен,  было 31 января). В то время в России этот праздник не был так популярен,
 как сейчас; к тому же, шла война. Но кто-нибудь наверняка о нем  как сейчас; к тому же, шла война. Но кто-нибудь наверняка о нем
 вспомнил. Мы при подготовке тура о нем тоже не забыли; жаль только, что  вспомнил. Мы при подготовке тура о нем тоже не забыли; жаль только, что
 тур был перенесен. Зачет: Ответ "Россия, 1918" засчитывать.  тур был перенесен.
   
   Зачет:
   Ответ "Россия, 1918" засчитывать.
   
 Источник:  Источник:
    1. www.britannica.com статья "valentine" 7.03.2000     1. www.britannica.com статья "valentine" 7.03.2000
Line 3557  http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?To Line 3577  http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?To
 данного анекдота нам встречались вариации фамилии Вовочки и полученной  данного анекдота нам встречались вариации фамилии Вовочки и полученной
 оценки (хорошо / очень хорошо / твёрдая пятёрка и т.д.). Но во всех  оценки (хорошо / очень хорошо / твёрдая пятёрка и т.д.). Но во всех
 вариантах учитель-наркоман повышает оценку Вовочки.  вариантах учитель-наркоман повышает оценку Вовочки.
    Зачет: Несмотря на то, что "болезненное пристрастие" - это именно  
   Зачет:
   Несмотря на то, что "болезненное пристрастие" - это именно
 наркомания, принимается также ответ "наркотики".  наркомания, принимается также ответ "наркотики".
   
 Источник:  Источник:
Line 3593  http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?To Line 3615  http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?To
 может быть у грамма :-))) "Фон" (который ОН) отличается от "он" (третьего  может быть у грамма :-))) "Фон" (который ОН) отличается от "он" (третьего
 лица единственного числа мужского рода) первой буквой Ф - точно так же,  лица единственного числа мужского рода) первой буквой Ф - точно так же,
 как отличаются слова "фляжка" и "ляжка".  как отличаются слова "фляжка" и "ляжка".
    Зачет: Мы считаем, что иные отличия сосуда от части ноги (НЕ первой  
   Зачет:
   Мы считаем, что иные отличия сосуда от части ноги (НЕ первой
 буквой Ф) не отвечают требованию вопроса "так же" и не могут быть  буквой Ф) не отвечают требованию вопроса "так же" и не могут быть
 засчитаны.  засчитаны.
   
Line 3634  http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?To Line 3658  http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?To
 дракона, и были помощниками Кама, когда он строил Кадмию - крепость  дракона, и были помощниками Кама, когда он строил Кадмию - крепость
 семикратных Фив. Кади основал великий город Фивы, дал гражданам законы и  семикратных Фив. Кади основал великий город Фивы, дал гражданам законы и
 устроил все государство [1б].  устроил все государство [1б].
    Зачет: Кадмия не засчитана, ибо не являлась отдельным городом - это  
   Зачет:
   Кадмия не засчитана, ибо не являлась отдельным городом - это
 крепость города Фивы.  крепость города Фивы.
   
 Источник:  Источник:
Line 3749  http://archive.1september.ru/lit/1999/no Line 3775  http://archive.1september.ru/lit/1999/no
 России. [3] Первый электрифицированный участок Баку-Сабунчи-Сураханы на  России. [3] Первый электрифицированный участок Баку-Сабунчи-Сураханы на
 постоянном токе напряжением 1200 В, протяженностью 19 км был введен 6  постоянном токе напряжением 1200 В, протяженностью 19 км был введен 6
 июля 1926 г. [4]  июля 1926 г. [4]
    Зачет: Конечно же, засчитываются все похожие по смыслу ответы.  
   Зачет:
   Конечно же, засчитываются все похожие по смыслу ответы.
   
 Источник:  Источник:
    1. http://cerra.perm.ru/perm/geo/relief.htm     1. http://cerra.perm.ru/perm/geo/relief.htm
Line 3966  http://www.smolensk.ru/user/desnogorsk/w Line 3994  http://www.smolensk.ru/user/desnogorsk/w
 столицы расположены ([1], [2]). Оператор [] (Квадратные скобки) означает  столицы расположены ([1], [2]). Оператор [] (Квадратные скобки) означает
 "Назван в честь". Про то, как соотносятся Лютеция и Париж, Галлия и  "Назван в честь". Про то, как соотносятся Лютеция и Париж, Галлия и
 Франция, можно прочитать, например, в [3]--[6].  Франция, можно прочитать, например, в [3]--[6].
    Зачет: Засчитываются ответы "31", "тридцать один", "Ga" и "Галлий"  
   Зачет:
   Засчитываются ответы "31", "тридцать один", "Ga" и "Галлий"
 (мы сочли, что команды проникли в суть вопроса и в последних случаях),  (мы сочли, что команды проникли в суть вопроса и в последних случаях),
 но не "ГаллиЯ", которая, собственно, [X]  но не "ГаллиЯ", которая, собственно, [X]
   
Line 4285  Special thanks: OOPS'у, сочинившему 15 в Line 4315  Special thanks: OOPS'у, сочинившему 15 в
   
 Источник:  Источник:
    1. БСЭ, статья "Звания воинские"     1. БСЭ, статья "Звания воинские"
    2. http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2738500&sletter=ЗВ&rq =0&id=1&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1     2. http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2738500&sletter=ЗВ&rq=0&id=1&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1
   
 Автор:  Автор:
 Владимир Степанов  Владимир Степанов
Line 4303  Special thanks: OOPS'у, сочинившему 15 в Line 4333  Special thanks: OOPS'у, сочинившему 15 в
 связывают с этой группой.  связывают с этой группой.
   
 Ответ:  Ответ:
 7 февраля по н. ст. (25 января по ст. ст.). Зачет: в связи с  7 февраля по н. ст. (25 января по ст. ст.).
 неопределенностью дня засчитывается любое упоминание 25 января ст. ст.  
 или 7 февраля н. ст. без особого уточнения.  Зачет:
   в связи с неопределенностью дня засчитывается любое упоминание 25 января
   ст. ст. или 7 февраля н. ст. без особого уточнения.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Один из персонажей романа Жоржа Бернаноса "Дневник сельского священника"  Один из персонажей романа Жоржа Бернаноса "Дневник сельского священника"

Removed from v.1.41  
changed lines
  Added in v.1.47


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>