Diff for /db/baza/bit-1.txt between versions 1.6 and 1.10

version 1.6, 2001/03/16 03:48:31 version 1.10, 2001/12/24 03:53:04
Line 101  http://mega.km.ru/rock/encyclop.asp?Topi Line 101  http://mega.km.ru/rock/encyclop.asp?Topi
 где, помимо прочего, начал писать "Евгения Онегина".  где, помимо прочего, начал писать "Евгения Онегина".
   
 Источник:  Источник:
    1. Михаил Жванецкий. "Так шутили в Одессе".  1. Михаил Жванецкий. "Так шутили в Одессе".
    2. www.km.ru (статья "Пушкин Александр Сергеевич").  2. www.km.ru (статья "Пушкин Александр Сергеевич").
   
 Автор:  Автор:
 Шойтан Лугоборский.  Шойтан Лугоборский.
Line 132  Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази Line 132  Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази
 команды прикалываются специально).  команды прикалываются специально).
   
 Источник:  Источник:
    1. www.km.ru (статьи "Кесарь", "Кесарево сечение", "Золотое сечение",  1. www.km.ru (статьи "Кесарь", "Кесарево сечение", "Золотое сечение",
 "Берёза" (род деревьев и кустарников)")  "Берёза" (род деревьев и кустарников)")
    2. Журнал-газета интеллектуальных меньшинств "Игра". Разные выпуски.  2. Журнал-газета интеллектуальных меньшинств "Игра". Разные выпуски.
    3. www.chat.ru/~inti/berez-q.htm  3. www.chat.ru/~inti/berez-q.htm
   
 Автор:  Автор:
 Шойтан Лугоборский.  Шойтан Лугоборский.
Line 160  Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази Line 160  Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази
 и его производные. Коллегами Челленджер мог назвать только своих  и его производные. Коллегами Челленджер мог назвать только своих
 современников (плоха ролевая игра, изобилующая анахронизмами).  современников (плоха ролевая игра, изобилующая анахронизмами).
 Иван Павлов: 1849 - 1936. Пётр Петрович Семёнов-Тян-Шанский:  Иван Павлов: 1849 - 1936. Пётр Петрович Семёнов-Тян-Шанский:
 1827-1914. Теперь откроем собственно "Затерянный мир" Артура  1827-1914. Теперь откроем собственно "Затерянный мир" Ар
   тура
 Конан-Дойла: "Челленджер Джордж Эдуард. Родился в Ларгсе в 1863 г.  Конан-Дойла: "Челленджер Джордж Эдуард. Родился в Ларгсе в 1863 г.
 ... В 1892 г. - ассистент Британского музея. В 1893 г. - помощник  ... В 1892 г. - ассистент Британского музея. В 1893 г. - помощник
 хранителя отдела в музее сравнительной антропологии." и т.д.  хранителя отдела в музее сравнительной антропологии." и т.д.
Line 230  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега Line 231  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
 РК БИТ, просто "Чтение газет".  РК БИТ, просто "Чтение газет".
   
 Источник:  Источник:
    1. Михаил Булгаков, "Собачье сердце". Любое издание.  1. Михаил Булгаков, "Собачье сердце". Любое издание.
    2. Интервью Кима Филби в программе "Взгляд".  2. Интервью Кима Филби в программе "Взгляд".
   
 Автор:  Автор:
 Илья Кривичкин (Иерусалим).  Илья Кривичкин (Иерусалим).
Line 312  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега Line 313  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
 но решили не придираться и засчитать.  но решили не придираться и засчитать.
   
 Источник:  Источник:
    1. Андрей Белый. Петербург. М., "Наука", 1981 г., стр. 644.  1. Андрей Белый. Петербург. М., "Наука", 1981 г., стр. 644.
    2. www.km.ru (статьи "Футбол", "Кассиопея").  2. www.km.ru (статьи "Футбол", "Кассиопея").
    3. Михаил Булгаков. "Мастер и Маргарита". Любое издание.  3. Михаил Булгаков. "Мастер и Маргарита". Любое издание.
    4. http://www1.vw-online.de/international/deutsch/index_2.htm  4. http://www1.vw-online.de/international/deutsch/index_2.htm
   
 Автор:  Автор:
 Шойтан Лугоборский.  Шойтан Лугоборский.
Line 372  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега Line 373  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
 хулиганил и дрался. Это я для рифмы."  хулиганил и дрался. Это я для рифмы."
     
 Источник:  Источник:
    1. Жюль Верн. "20000 лье под водой". Любое издание.  1. Жюль Верн. "20000 лье под водой". Любое издание.
    2. Льюис Кэрролл. "Алиса в стране чудес". Любое издание.  2. Льюис Кэрролл. "Алиса в стране чудес". Любое издание.
    3. Аркадий и Борис Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу".  3. Аркадий и Борис Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу".
 Любое издание.  Любое издание.
    4. http://www.tele7.nsk.su/339/33904.html  4. http://www.tele7.nsk.su/339/33904.html
    5. www.km.ru (статья "Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович")  5. www.km.ru (статья "Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович")
   
 Автор:  Автор:
 Шойтан Лугоборский.  Шойтан Лугоборский.
Line 420  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега Line 421  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
 квалифицированные ответы.  квалифицированные ответы.
     
 Источник:  Источник:
    1. http://russia.uthscsa.edu/Music/Artists/Lyrics/Kukin/part15.htm  1. http://russia.uthscsa.edu/Music/Artists/Lyrics/Kukin/part15.htm
    2. http://lib.ru/KSP/ironiq.txt  2. http://lib.ru/KSP/ironiq.txt
    3. http://icc.jamal.ru/library/koi/KSP/kabak.txt  3. http://icc.jamal.ru/library/koi/KSP/kabak.txt
    4. http://hms.hotmail.ru/markin/markin%20sirenevii%20tuman.htm  4. http://hms.hotmail.ru/markin/markin%20sirenevii%20tuman.htm
    5. Песнь о любви. Русская любовная лирика. Кишинёв, "Литература артистикэ", 1986 г., стр. 685.  5. Песнь о любви. Русская любовная лирика. Кишинёв, "Литература артистикэ", 1986 г., стр. 685.
    6. http://www.omen.ru/lib/anek/BREJNEV.HTM    6. http://www.omen.ru/lib/anek/BREJNEV.HTM  
   
 Автор:  Автор:
 Шойтан Лугоборский.  Шойтан Лугоборский.
Line 449  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега Line 450  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
 и Borland C++ Builder, потомок Турбо Си.  и Borland C++ Builder, потомок Турбо Си.
   
 Источник:  Источник:
    1. Философский словарь. М., Издательство пол-литры, 1987 г., стр. 357.  1. Философский словарь. М., Издательство пол-литры, 1987 г., стр. 357.
    2. www.km.ru (статья "Бар (единица давления)").  2. www.km.ru (статья "Бар (единица давления)").
    3. Военно-морской словарь. М., Воениздат, 1990 г. Статья "Турбо".  3. Военно-морской словарь. М., Воениздат, 1990 г. Статья "Турбо".
    4. http://hscool.netclub.ru/online/hTE/B.html  4. http://hscool.netclub.ru/online/hTE/B.html
    5. http://www.borland.com/delphi/  5. http://www.borland.com/delphi/
   
 Автор:  Автор:
 Шойтан Лугоборский.  Шойтан Лугоборский.
Line 500  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега Line 501  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
 Друг.  Друг.
     
 Источник:  Источник:
    1. www.km.ru ("Энциклопедия животных", "Собаки").  1. www.km.ru ("Энциклопедия животных", "Собаки").
    2. Иоганн Вольфганг Гёте. "Фауст". Любое издание.  2. Иоганн Вольфганг Гёте. "Фауст". Любое издание.
    3. Knaurs Etymologisches Lexicon. Droemer Knaur, Muenchen, Lexikographisches Institut, 1982 г., стр. 398.  ("Pudel")  3. Knaurs Etymologisches Lexicon. Droemer Knaur, Muenchen, Lexikographisches Institut, 1982 г., стр. 398.  ("Pudel")
    4. http://lib.ru/TOLSTOJA/buratino.txt  4. http://lib.ru/TOLSTOJA/buratino.txt
    5. www.britannica.com ("Густав Курбе").  5. www.britannica.com ("Густав Курбе").
    6. http://www.ddtworld.spb.ru/hst/main.shtml  6. http://www.ddtworld.spb.ru/hst/main.shtml
    7. http://www.m21.ru/catalog/music/pages/9329.html  7. http://www.m21.ru/catalog/music/pages/9329.html
    8. Осип Мандельштам. Сборник "Tristia". Любое издание.  8. Осип Мандельштам. Сборник "Tristia". Любое издание.
   
 Автор:  Автор:
 Шойтан Лугоборский.  Шойтан Лугоборский.
Line 527  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега Line 528  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
 Ответ:  Ответ:
 С МОНГОЛЬСКОЙ ДИКОЮ ОРДОЮ.  С МОНГОЛЬСКОЙ ДИКОЮ ОРДОЮ.
   
 Комментарии:  Комментарий:
 Главным героем книги Евгения Замятина "Мы" является нумер  Главным героем книги Евгения Замятина "Мы" является нумер Д-503,
 Д-503, строитель "Интеграла". В фильме "Приключения  строитель "Интеграла". В фильме "Приключения Электроника" Сыроежкин
 Электроника" Сыроежкин умудряется назвать его "интригалом",  умудряется назвать его "интригалом", а интриганство, может быть, иногда
 а интриганство, может быть, иногда и полезно, но, в общем,  и полезно, но, в общем, мало красит человека. Тёзка итальянского города
 мало красит человека. Тёзка итальянского города Бари по  Бари по фамилии Алибасов одно время успешно колесил по стране с группой
 фамилии Алибасов одно время успешно колесил по стране  "Интеграл", и только потом появились короли чёса, попа, шинанай заопа,
 с группой "Интеграл", и только потом появились короли чёса,  ТопТена, топа и прихлопа весёлые "На-На"йские мальчики. И у Козлова
 попа, шинанай заопа, ТопТена, топа и прихлопа весёлые  фанерили регулярно, и в какой-то серии игр вылетарки ставились
 "На-На"йские мальчики. И у Козлова фанерили регулярно,  Ворошиловым даже в пример знатокам в плане старательности, отдачи,
 и в какой-то серии игр вылетарки ставились Ворошиловым даже  трудолюбия и работоспособности. Слово "интеграл" происходит от
 в пример знатокам в плане старательности, отдачи,  латинского integer - целый, а знак его возник из первой буквы S
 трудолюбия и работоспособности. Слово "интеграл" происходит  латинского слова summa. Интеграл может быть в том числе определённым и
 от латинского integer - целый, а знак его возник из первой  неопределённым, а интегральное исчисление было предложено ещё в 17 в.
 буквы S латинского слова summa. Интеграл может быть в том  Ньютоном и Лейбницем. У Александра Блока читаем в "Скифах":
 числе определённым и неопределённым, а интегральное  
 исчисление было предложено ещё в 17 в. Ньютоном и Лейбницем.  
 У Александра Блока читаем в "Скифах":  
    Идите все, идите на Урал!     Идите все, идите на Урал!
    Мы очищаем место бою     Мы очищаем место бою
    Стальных машин, где дышит интеграл,     Стальных машин, где дышит интеграл,
Line 553  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега Line 551  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
 Источник:  Источник:
    1. Евгений Замятин. "Мы". Любое издание.     1. Евгений Замятин. "Мы". Любое издание.
    2. Х/ф "Приключения Электроника".     2. Х/ф "Приключения Электроника".
    3. www.km.ru  (статьи "Интеграл", "Интегральное исчисление")     3. www.km.ru (статьи "Интеграл", "Интегральное исчисление")
    4. http://m21.ru/reviews/reviews.html?2000-08/047     4. http://m21.ru/reviews/reviews.html?2000-08/047
    5. Александр Блок. "Скифы". Любое издание.     5. Александр Блок. "Скифы". Любое издание.
   
Line 592  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега Line 590  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
    Он чудесней всех чудес. "     Он чудесней всех чудес. "
   
 Источник:  Источник:
    1. Питер Бигль. Последний единорог. http://lib.ru/BEAGLE/unicorn7.txt,  1. Питер Бигль. Последний единорог. http://lib.ru/BEAGLE/unicorn7.txt,
 2000, 15 октября.  2000, 15 октября.
    2. Борис Гребенщиков. "10 стрел". http://www.aquarium.ru/discography/desyat_str218.html,  2. Борис Гребенщиков. "10 стрел". http://www.aquarium.ru/discography/desyat_str218.html,
 2000, 11 октября  2000, 11 октября
    3. Райнер Мария Рильке. "Единорог". http://www.edinorog.h1.ru/kolledin.htm,  3. Райнер Мария Рильке. "Единорог". http://www.edinorog.h1.ru/kolledin.htm,
 2000, 15 октября.  2000, 15 октября.
 октября.  октября.
   
Line 623  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега Line 621  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
 город.  город.
   
 Источник:  Источник:
    1. С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка.  1. С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка.
 - М.: "АЗЪ", 1995, с. 172, статья "дорогОй".  - М.: "АЗЪ", 1995, с. 172, статья "дорогОй".
    2. М\Ф "Бременские музыканты".  2. М\Ф "Бременские музыканты".
    3. Юрий Визбор. Ночная Дорога. Альбом "Одинокий гитарист"  3. Юрий Визбор. Ночная Дорога. Альбом "Одинокий гитарист"
 ТОО "Московские Окна", 1994.  ТОО "Московские Окна", 1994.
    4. Александр Волков. Волшебник Изумрудного города. Любое издание.  4. Александр Волков. Волшебник Изумрудного города. Любое издание.
   
 Автор:  Автор:
 Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев  Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
Line 653  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега Line 651  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
 Краткость - сестра таланта; гений - парадоксов друг.  Краткость - сестра таланта; гений - парадоксов друг.
   
 Источник:  Источник:
    1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997,  1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997,
 т. 4, с. 1673, статья "талант".  т. 4, с. 1673, статья "талант".
    2. А. С. Пушкин. Моцарт и Сальери, любое издание.  2. А. С. Пушкин. Моцарт и Сальери, любое издание.
    3. А. С. Пушкин. "О, сколько нам открытий чудных... ", любое издание.  3. А. С. Пушкин. "О, сколько нам открытий чудных... ", любое издание.
    4. А. П. Чехов, письмо к брату Александру от 11 апреля 1889 года.  4. А. П. Чехов, письмо к брату Александру от 11 апреля 1889 года.
   
 Автор:  Автор:
 Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев  Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
Line 729  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега Line 727  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
 постричься".  постричься".
   
 Источник:  Источник:
    1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997,  1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997,
 т. 1, с. 488, статья "болван".  т. 1, с. 488, статья "болван".
    2. Слово о полку Игореве. Древнерусский текст. Любое издание.  2. Слово о полку Игореве. Древнерусский текст. Любое издание.
    3. Льюис Кэррол. Алиса в стране чудес. - Минск.: Юнацтва, 1990, с. 50.  3. Льюис Кэррол. Алиса в стране чудес. - Минск.: Юнацтва, 1990, с. 50.
 (перевод Н. Демуровой).  (перевод Н. Демуровой).
   
 Автор:  Автор:
Line 757  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега Line 755  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
 (загадка-шутка).  (загадка-шутка).
   
 Источник:  Источник:
    1. Артур Конан-Дойль. Записки о Шерлоке Холмсе. Любое издание.  1. Артур Конан-Дойль. Записки о Шерлоке Холмсе. Любое издание.
    2. Ю. Коваль, "Недопесок Наполеон III", любое издание.  2. Ю. Коваль, "Недопесок Наполеон III", любое издание.
   
 Автор:  Автор:
 Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев  Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
Line 782  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега Line 780  www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
 принадлежит Королю Амбера"  принадлежит Королю Амбера"
   
 Источник:  Источник:
    1. Александр Пушкин. Стихотворение "Талисман". Любое издание.  1. Александр Пушкин. Стихотворение "Талисман". Любое издание.
    2. В. В. Пчелкина, Л. Н. Комарова. Словарь иностранных слов. 18-e  2. В. В. Пчелкина, Л. Н. Комарова. Словарь иностранных слов. 18-e
 издание, стереотипное, Москва, "Русский язык", 1989, статья "талисман".  издание, стереотипное, Москва, "Русский язык", 1989, статья "талисман".
    3. Роджер Желязны. Хроники Амбера.  3. Роджер Желязны. Хроники Амбера.
 http://lib.ru/ZELQZNY/visual_amber2/talisman.htm, 2000, 18 октября.  http://lib.ru/ZELQZNY/visual_amber2/talisman.htm, 2000, 18 октября.
   
 Автор:  Автор:
Line 830  Company. Line 828  Company.
 Насреддина".  Насреддина".
   
 Источник:  Источник:
    1. Пушкин "Руслан и Людмила" (любое издание).  1. Пушкин "Руслан и Людмила" (любое издание).
    2. Л. Соловьев "Повесть о Ходже Насреддине" (любое издание).  2. Л. Соловьев "Повесть о Ходже Насреддине" (любое издание).
   
 Автор:  Автор:
 Анатолий Белкин  Анатолий Белкин
Line 865  Company. Line 863  Company.
 изгнания".  изгнания".
   
 Источник:  Источник:
    1. Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 1, с. 405 (ст.  1. Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 1, с. 405 (ст.
 "Вельтман Александр Фомич"). - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1992.  "Вельтман Александр Фомич"). - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1992.
    2. А. Ф. Вельтман. "Странник". Серия "Литературные памятники", М.,  2. А. Ф. Вельтман. "Странник". Серия "Литературные памятники", М.,
 "Наука", 1977.  "Наука", 1977.
    3. А. и Б. Стругацкие. "Обитаемый остров", любое изд.  3. А. и Б. Стругацкие. "Обитаемый остров", любое изд.
    4. А. и Б. Стругацкие. "Жук в муравейнике", любое изд.  4. А. и Б. Стругацкие. "Жук в муравейнике", любое изд.
    5. Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 3, с. 330 (ст.  5. Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 3, с. 330 (ст.
 "Лермонтов Михаил Юрьевич"), - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1994.  "Лермонтов Михаил Юрьевич"), - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1994.
    6. М. Ю. Лермонтов, "Тучи", любое изд.  6. М. Ю. Лермонтов, "Тучи", любое изд.
   
 Автор:  Автор:
 Сергей Шоргин.  Сергей Шоргин.
Line 949  Company. Line 947  Company.
 сына Соломона [7].  сына Соломона [7].
   
 Источник:  Источник:
    1. К. З. Лоренц, "Кольцо царя Соломона", М., "Знание", 1978, стр. 9.  1. К. З. Лоренц, "Кольцо царя Соломона", М., "Знание", 1978, стр. 9.
    2. Немецко-русский словарь. Под ред. А. А. Лепинга и Н. П. Страховой.  2. Немецко-русский словарь. Под ред. А. А. Лепинга и Н. П. Страховой.
 Изд. 7. - М., Русский язык, 1976. С. 887 (ст. "Vogel").  Изд. 7. - М., Русский язык, 1976. С. 887 (ст. "Vogel").
    3. К. В. Душенко, "Словарь современных цитат", стр. 374.  3. К. В. Душенко, "Словарь современных цитат", стр. 374.
    4. "Киноромансы", Москва, "Денис", 1995 г., ISBN 5-88483-024-6, стр.  4. "Киноромансы", Москва, "Денис", 1995 г., ISBN 5-88483-024-6, стр.
    101.  101.
    5. Кинофильм "Человек-амфибия" (1962).  5. Кинофильм "Человек-амфибия" (1962).
    6. Происхождение и значение некоторых имен. В книге: Справочник личных  6. Происхождение и значение некоторых имен. В книге: Справочник личных
 имен народов РСФСР, М., "Русский язык", 1989, стр. 515.  имен народов РСФСР, М., "Русский язык", 1989, стр. 515.
    7. Новый Завет, Мф 1, 1-17 и Лк 3, 23-33.  7. Новый Завет, Мф 1, 1-17 и Лк 3, 23-33.
   
 Автор:  Автор:
 Сергей Шоргин  Сергей Шоргин
Line 985  Company. Line 983  Company.
 романа, кроме первых двух, мы не знаем.  романа, кроме первых двух, мы не знаем.
   
 Источник:  Источник:
    1. В. Меньшиков. Энциклопедия рок-музыки. - Ташкент, 1992. Сс. 245-246  1. В. Меньшиков. Энциклопедия рок-музыки. - Ташкент, 1992. Сс. 245-246
 (ст. Police), 285 (ст. Sting).  (ст. Police), 285 (ст. Sting).
    2. Альбом Стинга "Mercury Falling" (Sting. Mercury Falling. A&M Records,  2. Альбом Стинга "Mercury Falling" (Sting. Mercury Falling. A&M Records,
 540 486, 1996) и, в частности, песня "The Hounds Of Winter"  540 486, 1996) и, в частности, песня "The Hounds Of Winter"
    3. А. П. Чехов. Ионыч. Любое издание.  3. А. П. Чехов. Ионыч. Любое издание.
   
 Автор:  Автор:
 Юрий Бершидский  Юрий Бершидский
Line 1018  Hudson [2]. В серии фильмов о Шерлоке Хо Line 1016  Hudson [2]. В серии фильмов о Шерлоке Хо
 [8].  [8].
   
 Источник:  Источник:
    1. Верн Ж. История великих путешествий: В трех книгах. Книга первая:  1. Верн Ж. История великих путешествий: В трех книгах. Книга первая:
 Открытие Земли/ пер. с фр. Е. Брандиса. - М., Терра, 1993. С. 531-538.  Открытие Земли/ пер. с фр. Е. Брандиса. - М., Терра, 1993. С. 531-538.
    2. БЭС, М., Советская энциклопедия, 1983г., стр. 348  2. БЭС, М., Советская энциклопедия, 1983г., стр. 348
    3. Магидович И. П., Магидович В. И. Очерки по истории географических  3. Магидович И. П., Магидович В. И. Очерки по истории географических
 открытий. В 5 тт. Т. 3. М., Просвещение, 1984, с. 116 (о Норденшельде);  открытий. В 5 тт. Т. 3. М., Просвещение, 1984, с. 116 (о Норденшельде);
 т. 4, 1985, с. 209-210 (о прохождении Амундсеном Северо-Западного  т. 4, 1985, с. 209-210 (о прохождении Амундсеном Северо-Западного
 прохода).  прохода).
    4. Там же, т. 5, 1986, с. 196 (Указатель основных географических  4. Там же, т. 5, 1986, с. 196 (Указатель основных географических
 названий).  названий).
    5. Серия фильмов "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", реж. И.  5. Серия фильмов "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", реж. И.
 Масленников, Ленфильм, 1979-86.  Масленников, Ленфильм, 1979-86.
    6. Терра-лексикон, М., Терра, 1998г., стр. 205, ст. "Рина Зеленая".  6. Терра-лексикон, М., Терра, 1998г., стр. 205, ст. "Рина Зеленая".
    7. "Энциклопедия Кирилла и Мефодия 2000". 1-й CD. Ст. "Зеленая Рина  7. "Энциклопедия Кирилла и Мефодия 2000". 1-й CD. Ст. "Зеленая Рина
 Васильевна".  Васильевна".
    8. Фильм "Приключения Буратино", реж. Л. Нечаев, Беларусьфильм по заказу  8. Фильм "Приключения Буратино", реж. Л. Нечаев, Беларусьфильм по заказу
 Гостелерадио СССР, 1975.  Гостелерадио СССР, 1975.
   
 Автор:  Автор:
Line 1059  Hudson [2]. В серии фильмов о Шерлоке Хо Line 1057  Hudson [2]. В серии фильмов о Шерлоке Хо
 ник Гарвей, вы уже знакомы [4]:).  ник Гарвей, вы уже знакомы [4]:).
   
 Источник:  Источник:
    1. Сайты с информацией относительно М. Фрая -  1. Сайты с информацией относительно М. Фрая -
 http://www.icp.webservis.ru/index_Down.html  http://www.icp.webservis.ru/index_Down.html
 http://www-win.sf.amc.ru/guestbk.htm  http://www-win.sf.amc.ru/guestbk.htm
 http://books.reksoft.ru/Reports/Authors/detail.cfm?ID=262  http://books.reksoft.ru/Reports/Authors/detail.cfm?ID=262
 http://www.labirint.com.ua/coauth.php3  http://www.labirint.com.ua/coauth.php3
    2. БЭС, М., Советская энциклопедия, 1983г., стр. 431, статья "Грин,  2. БЭС, М., Советская энциклопедия, 1983г., стр. 431, статья "Грин,
 Александр".  Александр".
    3. А. Грин, "Бегущая по волнам", М., Художественная литература, 1989г.  3. А. Грин, "Бегущая по волнам", М., Художественная литература, 1989г.
    4. Данный вопрос.  4. Данный вопрос.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Иванов  Александр Иванов
Line 1099  II. (1) Вообще на период с 64 (или 67 - Line 1097  II. (1) Вообще на период с 64 (или 67 -
 и 1999 (Примаков, Степашин, Путин). (3)  и 1999 (Примаков, Степашин, Путин). (3)
   
 Источник:  Источник:
    1. "Хроника человечества" сост. Бодо Харенберг. М.: "Большая  1. "Хроника человечества" сост. Бодо Харенберг. М.: "Большая
 Энциклопедия", 1996, ст. 1049.  Энциклопедия", 1996, ст. 1049.
    2. ibid, ст. 1164-65.  2. ibid, ст. 1164-65.
    3. Телепрограмма НТВ "Намедни - год 1998"  3. Телепрограмма НТВ "Намедни - год 1998"
   
 Автор:  Автор:
 Петров Илья  Петров Илья
Line 1135  Bridgestone и Кузнецкий мост. Line 1133  Bridgestone и Кузнецкий мост.
 губители карманов и сердец" (4)  губители карманов и сердец" (4)
   
 Источник:  Источник:
    1. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, СПб,  1. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, СПб,
 1898, том 48, статья "Понтифексъ".  1898, том 48, статья "Понтифексъ".
    2. Академическре издание Русской правды с комментариями, Наука,  2. Академическре издание Русской правды с комментариями, Наука,
 Москва-Ленинград 1941-1967 гг. Глава, посвящённая статье 43 "Русской  Москва-Ленинград 1941-1967 гг. Глава, посвящённая статье 43 "Русской
 правды"  правды"
    3. http://mirror.bridgestone-firestone.com/corporate/history_1931.html  3. http://mirror.bridgestone-firestone.com/corporate/history_1931.html
    4. А. С. Грибоедов "Горе от ума" действие 1 явление 4.  4. А. С. Грибоедов "Горе от ума" действие 1 явление 4.
   
 Автор:  Автор:
 Петров Илья  Петров Илья
Line 1163  Bridgestone и Кузнецкий мост. Line 1161  Bridgestone и Кузнецкий мост.
 гг.) гребная регата на 2100 м. на Темзе. (2)  гг.) гребная регата на 2100 м. на Темзе. (2)
   
 Источник:  Источник:
    1. "Англо-русский словарь" под ред. В. К. Мюллера изд. "Русский язык",  1. "Англо-русский словарь" под ред. В. К. Мюллера изд. "Русский язык",
 М.: 1990, статьи "Ox", "Ford", "Bridge".  М.: 1990, статьи "Ox", "Ford", "Bridge".
    2. "Britannica", электронная версия 1997 г, статьи "oxford", cambridge",  2. "Britannica", электронная версия 1997 г, статьи "oxford", cambridge",
 "rowing".  "rowing".
   
 Автор:  Автор:
Line 1193  Bridgestone и Кузнецкий мост. Line 1191  Bridgestone и Кузнецкий мост.
 Меркюри и Монсеррат Кабалье.  Меркюри и Монсеррат Кабалье.
   
 Источник:  Источник:
    1. тема "Мадрид" Русско-Испанской школы 1410, пеподаватель Эскобар И. А  1. тема "Мадрид" Русско-Испанской школы 1410, пеподаватель Эскобар И. А
    2. упомянутая выше песня  2. упомянутая выше песня
   
 Автор:  Автор:
 Куприянов Евгений  Куприянов Евгений
Line 1217  Bridgestone и Кузнецкий мост. Line 1215  Bridgestone и Кузнецкий мост.
 Факел, Крылья Советов, Ротор (прозвище - Юпитер Статор) (2), Динамо.  Факел, Крылья Советов, Ротор (прозвище - Юпитер Статор) (2), Динамо.
   
 Источник:  Источник:
    1. Список клубов высшего дивизиона чемпионата России по футболу  1. Список клубов высшего дивизиона чемпионата России по футболу
    2. "Мифологический словарь" изд. "Советская энциклопедия", М.: 1990,  2. "Мифологический словарь" изд. "Советская энциклопедия", М.: 1990,
 статья "Юпитер".  статья "Юпитер".
    3. "Энциклопедическийй словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона,  3. "Энциклопедическийй словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона,
 1901, т. 62, статья "Stator"  1901, т. 62, статья "Stator"
   
 Автор:  Автор:
 Куприянов Евгений  Куприянов Евгений
   
   
   Вопрос 6:
   Многие из вас могли бы припомнить, как главнокомандующий венецианской
   армии Коллеони и кондотьер Гаттамелата сообща преследовали этого человека.
   Эпитет, в связи с которым он известен, характеризует его как совершившего
   некое преступление. Однако он такого преступления не совершал, а вскоре и
   сам оказался жертвой схожего. Однако и наш герой все же был не без греха.
   Но вас я попрошу назвать не его, а ту категорию людей, нежелание вхождения
   в которую толкнуло его на нарушение закона.
   
   Ответ:
   Пенсионеры.
   
   Комментарий:
   Бронзовые статуи Коллеони и Гаттамелаты (копии) стоят в пушкинском музее
   изящных искусств в Москве. (1) Именно они преследовали героя Юрия Никулина
   в фильме "Старики-райзбойники", в эпизоде ночного кошмара. (2) Разбоя
   (нападения в целях хищения чужого имущества, совершенного с применением
   насилия, опасного для жизни и здоровья, либо с угрозой применения такого
   насилия) он никогда не совершал. А вот над ним впоследствии совершили
   грабеж (открытое хищение чужого имущества) - отняли мешок с деньгами.
   (2, 3)
   
   Источник:
      1. Пояснительные таблички соответствующих статуй в музее.
      2. к/ф "Старики-разбойники" реж. Э. Рязанова киностудия "Мосфильм",
   1972 г.
      3. Уголовный кодекс РФ (а равно бывших советских республик)
   
   Автор:
   Петров Илья
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
 Один из них, возможно, работал швейцаром на западе США. Его отличала  Один из них, возможно, работал швейцаром на западе США. Его отличала
 одна не вполне обычная характеристика. Другой, у которого эта  одна не вполне обычная характеристика. Другой, у которого эта
Line 1273  love you"). Line 1303  love you").
 лат. parta minuta secunda)? - На Большом Каретном"  лат. parta minuta secunda)? - На Большом Каретном"
   
 Источник:  Источник:
    1. "Словарь современных цитат" сост. В. Кротов, изд. "Крон-пресс", М.:  1. "Словарь современных цитат" сост. В. Кротов, изд. "Крон-пресс", М.:
 1995, ст. 341-342.  1995, ст. 341-342.
    2. В. Высоцкий "Я не люблю", "Большой Каретный"  2. В. Высоцкий "Я не люблю", "Большой Каретный"
   
 Автор:  Автор:
 Артемьева Светлана, Лазарева Юлия  Артемьева Светлана, Лазарева Юлия
Line 1324  love you"). Line 1354  love you").
 Слово "накликать"  Слово "накликать"
   
 Источник:  Источник:
    1. Словарь русского языка С. И. Ожегова изд "Русский язык", М.: 1984,  1. Словарь русского языка С. И. Ожегова изд "Русский язык", М.: 1984,
 статья "накликать".  статья "накликать".
    2. Реплики из жизни.  2. Реплики из жизни.
   
 Автор:  Автор:
 Петров Илья  Петров Илья
Line 1352  love you"). Line 1382  love you").
 погибшего альпиниста"", т. е. она - девушка из отеля (гостиницы).  погибшего альпиниста"", т. е. она - девушка из отеля (гостиницы).
   
 Источник:  Источник:
    1. А. С. Пушкин. "Полтава", любое издание.  1. А. С. Пушкин. "Полтава", любое издание.
    2. Любая биография Брюса Спрингстина, напр.  2. Любая биография Брюса Спрингстина, напр.
 http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/SingerView/bruce+springsteen  http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/SingerView/bruce+springsteen
    3. Любая биография Брюса Ли, напр.  3. Любая биография Брюса Ли, напр.
 http://www.brucelee.com/chronology.htm  http://www.brucelee.com/chronology.htm
    4. http://www.aquarium.ru/discography/ihtiologiy215.html@562  4. http://www.aquarium.ru/discography/ihtiologiy215.html@562
    5. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. "Отель "У погибшего альпиниста", любое  5. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. "Отель "У погибшего альпиниста", любое
 издание.  издание.
   
 Автор:  Автор:
Line 1392  http://www.brucelee.com/chronology.htm Line 1422  http://www.brucelee.com/chronology.htm
 антагонистом последнего.  антагонистом последнего.
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/8/0,5716,71748+2+69931,00.html  1. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/8/0,5716,71748+2+69931,00.html
    2. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/5/0,5716,77835+1+75844,00.html  2. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/5/0,5716,77835+1+75844,00.html
    3. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/6/0,5716,77046+1+75079,00.html  3. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/6/0,5716,77046+1+75079,00.html
    4. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/0/0,5716,118790+2+110141,00.html  4. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/0/0,5716,118790+2+110141,00.html
    5. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, том 2, М., "Русский  5. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, том 2, М., "Русский
 язык", 1980.  язык", 1980.
    6. Большой энциклопедический словарь. Музыка, 1998 г Г. Галь, Брамс,  6. Большой энциклопедический словарь. Музыка, 1998 г Г. Галь, Брамс,
 Вагнер, Верди, 1998  Вагнер, Верди, 1998
    7. Carolyn Abbate and Roger Parker, editors Analyzing Opera Verdi and  7. Carolyn Abbate and Roger Parker, editors Analyzing Opera Verdi and
 Wagner, 1989  Wagner, 1989
    8. 100 знаменитых оперных либретто, 1999 г.  8. 100 знаменитых оперных либретто, 1999 г.
    9. Шарль де Костер "Тиль Уленшпигель" любое издание  9. Шарль де Костер "Тиль Уленшпигель" любое издание
   
 Автор:  Автор:
 Левон Акопян  Левон Акопян
Line 1429  pire eau que l'eau qui dort", а по-русск Line 1459  pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
 латинского "Colonia". [3]  латинского "Colonia". [3]
   
 Источник:  Источник:
    1. Французско-русский словарь, М., "Сов. Энциклопедия", 1970.  1. Французско-русский словарь, М., "Сов. Энциклопедия", 1970.
    2. http://www.eau-de-cologne.com/  2. http://www.eau-de-cologne.com/
    3. http://www.newadvent.org/cathen/04116a.htm  3. http://www.newadvent.org/cathen/04116a.htm
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Лейчкис  Михаил Лейчкис
Line 1459  pire eau que l'eau qui dort", а по-русск Line 1489  pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
 неподвижной верхней).  неподвижной верхней).
   
 Источник:  Источник:
    1. http://us.imdb.com/  1. http://us.imdb.com/
    2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/svatovstvo.html3  2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/svatovstvo.html3
    3. БСЭ, 3-е изд., т. 29, М., 1978. - Статья "Челюсти".  3. БСЭ, 3-е изд., т. 29, М., 1978. - Статья "Челюсти".
   
 Автор:  Автор:
 Марк Ленивкер  Марк Ленивкер
Line 1486  pire eau que l'eau qui dort", а по-русск Line 1516  pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
 году. [3]  году. [3]
   
 Источник:  Источник:
    1. Харолд Кушнер, "How Good Do We Have to Be", 1996, стр. 181.  1. Харолд Кушнер, "How Good Do We Have to Be", 1996, стр. 181.
    2. http://www.bookrags.com/books/swgem/PART2.htm  2. http://www.bookrags.com/books/swgem/PART2.htm
    3. http://www.waltham.lib.ma.us/Audio%20Visual/CHINFM.html  3. http://www.waltham.lib.ma.us/Audio%20Visual/CHINFM.html
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Лейчкис  Михаил Лейчкис
Line 1526  pire eau que l'eau qui dort", а по-русск Line 1556  pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
 Хэллоуин.  Хэллоуин.
   
 Источник:  Источник:
    1. Любая достаточно авторитетная база данных по фильмам; прежде всего,  1. Любая достаточно авторитетная база данных по фильмам; прежде всего,
 http://www.imdb.com  http://www.imdb.com
    2. http://www.videoguide.ru - статьи о Джейми Ли Кертис (Jamie Lee  2. http://www.videoguide.ru - статьи о Джейми Ли Кертис (Jamie Lee
 Curtis), Джоне Карпентере (John Carpenter) и фильмах цикла "Хэллоуин"  Curtis), Джоне Карпентере (John Carpenter) и фильмах цикла "Хэллоуин"
 (Halloween)  (Halloween)
   
Line 1564  Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente Line 1594  Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente
 Крылова называли кузнечиков[4, 5].  Крылова называли кузнечиков[4, 5].
   
 Источник:  Источник:
    1. Н. Носов, "Приключения Незнайки и его друзей", любое издание  1. Н. Носов, "Приключения Незнайки и его друзей", любое издание
    2. М. Ломоносов, "Кузнечик дорогой... ", http://www.litera.ru/stixiya/authors/lomonosov/kuznechik-dorogoj-kol.html  2. М. Ломоносов, "Кузнечик дорогой... ", http://www.litera.ru/stixiya/authors/lomonosov/kuznechik-dorogoj-kol.html
    3. В. Хлебников, "Кузнечик", http://www. litera.ru/stixiya/razval/xlebnikov.html  3. В. Хлебников, "Кузнечик", http://www. litera.ru/stixiya/razval/xlebnikov.html
    4. И. А. Крылов, "Стрекоза и Муравей", любое издание  4. И. А. Крылов, "Стрекоза и Муравей", любое издание
    5. Л. Успенский, "Слово о словах"  5. Л. Успенский, "Слово о словах"
    6. А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу", любое издание  6. А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу", любое издание
   
 Автор:  Автор:
 Илья Ратнер (РК)  Илья Ратнер (РК)
Line 1595  Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente Line 1625  Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente
 под личиной настоящего полковника [5].  под личиной настоящего полковника [5].
   
 Источник:  Источник:
    1. Н. В. Гоголь "Тарас Бульба", любое издание  1. Н. В. Гоголь "Тарас Бульба", любое издание
    2. http://www.peoples.ru/date/0626. html  2. http://www.peoples.ru/date/0626. html
    3. http://mega.km.ru/, статья "ГАГАРИН Юрий Алексеевич"  3. http://mega.km.ru/, статья "ГАГАРИН Юрий Алексеевич"
    4. А. С. Грибоедов "Горе от ума", любое издание  4. А. С. Грибоедов "Горе от ума", любое издание
    5. http://www.songs.ru:8101/lyrics/p/pugacheva/nastoyashiy_~. shtml  5. http://www.songs.ru:8101/lyrics/p/pugacheva/nastoyashiy_~. shtml
   
 Автор:  Автор:
 Павел Петров ("Новички")  Павел Петров ("Новички")
Line 1626  Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente Line 1656  Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente
 по собственной инициативе.  по собственной инициативе.
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.smolensk.ru/user/desnogorsk/words/5.htm;  1. http://www.smolensk.ru/user/desnogorsk/words/5.htm;
    2. Русифицированная клавиатура PC (Qwerty/Йцукенг).  2. Русифицированная клавиатура PC (Qwerty/Йцукенг).
   
 Автор:  Автор:
 Андрей Черданцев, Павел Петров ("Новички")  Андрей Черданцев, Павел Петров ("Новички")
Line 1702  http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te Line 1732  http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te
 20-долларовой купюре стоит признать массово растиражированными:).  20-долларовой купюре стоит признать массово растиражированными:).
   
 Источник:  Источник:
    1. "Белому дому - 200 лет" (газета "Коммерсант" от 1. 11. 2000, стр. 10)  1. "Белому дому - 200 лет" (газета "Коммерсант" от 1. 11. 2000, стр. 10)
    2. любая 20-долларовая купюра образца 1990 или 1996 годов  2. любая 20-долларовая купюра образца 1990 или 1996 годов
    3. "Каталог-справочник банкнот иностранных государств" (изд. ЦБ РФ, 1999  3. "Каталог-справочник банкнот иностранных государств" (изд. ЦБ РФ, 1999
 год, раздел "Банкноты США")  год, раздел "Банкноты США")
   
 Автор:  Автор:
Line 1724  http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te Line 1754  http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te
 Речь идет о профсоюзе фотографов.  Речь идет о профсоюзе фотографов.
   
 Источник:  Источник:
    1. "Любимая книга умных и веселых". Игротека VIII стр. 23  1. "Любимая книга умных и веселых". Игротека VIII стр. 23
    2. СЭС, статья "фотография"  2. СЭС, статья "фотография"
    3. http://goldenera.narod.ru/slovar/i.htm  3. http://goldenera.narod.ru/slovar/i.htm
    4. http://www.smallbusiness.ru/Eastman_Georg.htm  4. http://www.smallbusiness.ru/Eastman_Georg.htm
    5. http://www.photoweb.ru/prophoto/biblioteka/History/USA/01.htm  5. http://www.photoweb.ru/prophoto/biblioteka/History/USA/01.htm
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Родионов ("Константа")  Дмитрий Родионов ("Константа")
Line 1779  http://ylkh.chat.ru/texts/205.htm Line 1809  http://ylkh.chat.ru/texts/205.htm
 какой же гусь привык быть транспортным средством!  какой же гусь привык быть транспортным средством!
   
 Источник:  Источник:
    1. Сельма Лагерлеф. "Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями" -  1. Сельма Лагерлеф. "Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями" -
 любое издание (Онлайн-версия:  любое издание (Онлайн-версия:
 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lagerlef/nils. htm)  http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lagerlef/nils. htm)
    2. http://mega.km.ru, статья "Кинг, Мартин Лютер"  2. http://mega.km.ru, статья "Кинг, Мартин Лютер"
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Балашов ("Константа")  Дмитрий Балашов ("Константа")
Line 1836  http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage Line 1866  http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
 [4].  [4].
   
 Источник:  Источник:
    1. А. Дюма. "Двадцать лет спустя". Глава XII.  1. А. Дюма. "Двадцать лет спустя". Глава XII.
    2. "Украинский Советский Энциклопедический словарь"(1986), статья о  2. "Украинский Советский Энциклопедический словарь"(1986), статья о
 Бельгии.  Бельгии.
    3. Видеозапись передач 1-й программы Всесоюзного телевидения за 19  3. Видеозапись передач 1-й программы Всесоюзного телевидения за 19
 августа 1991 г.  августа 1991 г.
    4. Шолом-Алейхем. "Мальчик Мотл".  4. Шолом-Алейхем. "Мальчик Мотл".
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Котляр.  Дмитрий Котляр.
Line 1875  http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage Line 1905  http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
 "инцидент", засчитывать нельзя. [...]"  "инцидент", засчитывать нельзя. [...]"
   
 Источник:  Источник:
    1. П. Вайль "Гений места".  1. П. Вайль "Гений места".
    2. http://www.nestor.minsk.by/mg/mg99/46/mg94616.html  2. http://www.nestor.minsk.by/mg/mg99/46/mg94616.html
    3. Видеозапись фильма "Инцидент с "Лингуини"".  3. Видеозапись фильма "Инцидент с "Лингуини"".
    4. Словарь иностранных слов - статья "Инцидент".  4. Словарь иностранных слов - статья "Инцидент".
   
 Автор:  Автор:
 Денис Михалев.  Денис Михалев.
Line 1905  http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage Line 1935  http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
 телефонистка ошибочно связала его с Тель-Авивом [3].  телефонистка ошибочно связала его с Тель-Авивом [3].
   
 Источник:  Источник:
    1. "Украинский Советский Энциклопедический словарь"(1986), статья о М.  1. "Украинский Советский Энциклопедический словарь"(1986), статья о М.
 Шагале.  Шагале.
    2. Репродукция на http://mendeleevo.virtualave.net/club/literat/il4.htm  2. Репродукция на http://mendeleevo.virtualave.net/club/literat/il4.htm
    3. Видеозапись фильма "Мимино".  3. Видеозапись фильма "Мимино".
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Котляр.  Дмитрий Котляр.
Line 1939  http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage Line 1969  http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
 этому самому Марку Шнейдеру [4].  этому самому Марку Шнейдеру [4].
   
 Источник:  Источник:
    1. Словарь иностранных слов - статья "Маркшейдер".  1. Словарь иностранных слов - статья "Маркшейдер".
    2. "Большой энциклопедический словарь", статья "Маркшейдерская съемка".  2. "Большой энциклопедический словарь", статья "Маркшейдерская съемка".
    3. Текст песни на http://www.progressor.ru:8080/denis/vizbor/songs/11_01_26. html  3. Текст песни на http://www.progressor.ru:8080/denis/vizbor/songs/11_01_26. html
    4. Текст песни на http://www.ksp.edison.ru/mirror/www.bards.ru/Rosenbaum/part169.htm  4. Текст песни на http://www.ksp.edison.ru/mirror/www.bards.ru/Rosenbaum/part169.htm
   
 Автор:  Автор:
 Денис Михалев.  Денис Михалев.
Line 1968  http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage Line 1998  http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
 гаража" [3].  гаража" [3].
   
 Источник:  Источник:
    1. М. М. Жванецкий. "Монологи".  1. М. М. Жванецкий. "Монологи".
    2. Видеозапись фильма "Маленький гигант большого секса".  2. Видеозапись фильма "Маленький гигант большого секса".
    3. Видеозапись фильма "Гараж".  3. Видеозапись фильма "Гараж".
   
 Автор:  Автор:
 Сергей Полисский.  Сергей Полисский.
Line 2030  http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage Line 2060  http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
 "Поехали!" [5]  "Поехали!" [5]
   
 Источник:  Источник:
    1. И.С.Соколов-Микитов. "На своей земле", в кн. Соколов-Микитов.  1. И.С.Соколов-Микитов. "На своей земле", в кн. Соколов-Микитов.
 Собрание сочинений в 4-х томах. т. 4 ИХЛ, 1966,  Собрание сочинений в 4-х томах. т. 4 ИХЛ, 1966,
    2. И.Ильф, Е.Петров "Золотой телёнок" любое издание.  2. И.Ильф, Е.Петров "Золотой телёнок" любое издание.
    3. http://mega.km.ru ("Гагарин Юрий Алексеевич"),  3. http://mega.km.ru ("Гагарин Юрий Алексеевич"),
    4. Кинофильм "Бриллиантовая рука",  4. Кинофильм "Бриллиантовая рука",
 http://home.mega.ru/~mnrmos/dvd/brilliantovaya_ruka.htm  http://home.mega.ru/~mnrmos/dvd/brilliantovaya_ruka.htm
    5. Песня "Знаете, каким он парнем был",  5. Песня "Знаете, каким он парнем был",
 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml  http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
   
 Автор:  Автор:
Line 2062  http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml Line 2092  http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
 означает возведение в степень и не пишется) или как 1E6.  означает возведение в степень и не пишется) или как 1E6.
   
 Источник:  Источник:
    1. http://online.stack.net/~turkin/pugach/alb1/13.htm  1. http://online.stack.net/~turkin/pugach/alb1/13.htm
    2. "Комсомольская правда", 22.06.1996, стр. 1  2. "Комсомольская правда", 22.06.1996, стр. 1
   
 Автор:  Автор:
 Дюбина Анна.  Дюбина Анна.
Line 2092  http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml Line 2122  http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
 бизонов, вышла замуж за одного из хозяев этой "коммунальной квартиры".:)  бизонов, вышла замуж за одного из хозяев этой "коммунальной квартиры".:)
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.sabres.com/index_real.php3  1. http://www.sabres.com/index_real.php3
    2. http://www.pbs.org/weta/thewest/wpages/ wpgs670/w67bbauto/w67bb01.htm  2. http://www.pbs.org/weta/thewest/wpages/ wpgs670/w67bbauto/w67bb01.htm
    3. http://www.uniyar.ac.ru/~yang/vysots/arhiv/html/26.shtml  3. http://www.uniyar.ac.ru/~yang/vysots/arhiv/html/26.shtml
    4. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995.  4. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995.
   
 Автор:  Автор:
 Юдников Дмитрий, Дюбина Анна (редакция Ильи Ратнера)  Юдников Дмитрий, Дюбина Анна (редакция Ильи Ратнера)
Line 2132  http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml Line 2162  http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
 лишь грязнуля, похожий на неотмывшегося трубочиста.  лишь грязнуля, похожий на неотмывшегося трубочиста.
   
 Источник:  Источник:
    1. Песков В.М. "Странствия", Москва, Мысль, 1991 г., стр. 87  1. Песков В.М. "Странствия", Москва, Мысль, 1991 г., стр. 87
    2. "Мойдодыр" Корней Иванович Чуковский, любое издание. Например:  2. "Мойдодыр" Корней Иванович Чуковский, любое издание. Например:
 http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/ -odeyalo-ubezhalo.html  http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/ -odeyalo-ubezhalo.html
    3. "Фразеологический словарь русского языка", Москва, "Русский язык",  3. "Фразеологический словарь русского языка", Москва, "Русский язык",
 1978, с.294  1978, с.294
    4. http://catholicism.about.com/religion; статья St. Florian.  4. http://catholicism.about.com/religion; статья St. Florian.
   
 Автор:  Автор:
 Дюбина Анна, Юдников Дмитрий.  Дюбина Анна, Юдников Дмитрий.
Line 2160  butterfly [2,3] это слово можно разделит Line 2190  butterfly [2,3] это слово можно разделит
 (муха тоже относится к членистоногим [2]).  (муха тоже относится к членистоногим [2]).
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.maximilian.spb.ru/libretto2.htmlbutterfly  1. http://www.maximilian.spb.ru/libretto2.htmlbutterfly
    2. Н.Грин, У.Стаут, Д.Тейлор "Биология" в 3-х томах, "Мир", Москва,  2. Н.Грин, У.Стаут, Д.Тейлор "Биология" в 3-х томах, "Мир", Москва,
    1993.  1993.
    3. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995.  3. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995.
   
 Автор:  Автор:
 Юдников Дмитрий (+ Редкомиссия БИТ).  Юдников Дмитрий (+ Редкомиссия БИТ).
Line 2187  butterfly [2,3] это слово можно разделит Line 2217  butterfly [2,3] это слово можно разделит
 и вода" также существует (автор - Лори Фэйрвэзер).  и вода" также существует (автор - Лори Фэйрвэзер).
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.salvationarmy.org/safaq.nsf/FAQ/  1. http://www.salvationarmy.org/safaq.nsf/FAQ/
 84BE07F37088EAE9802568FC002E933D  84BE07F37088EAE9802568FC002E933D
    2. http://mega.km.ru, статья "БЛАСКО ИБАНЬЕС Висенте".  2. http://mega.km.ru, статья "БЛАСКО ИБАНЬЕС Висенте".
    3. Журнал "Америка" No 404, стр. 8  3. Журнал "Америка" No 404, стр. 8
    4. Любой противопожарный щит.  4. Любой противопожарный щит.
   
 Автор:  Автор:
 Дюбина Анна (редакция Константина Кнопа)  Дюбина Анна (редакция Константина Кнопа)
Line 2220  butterfly [2,3] это слово можно разделит Line 2250  butterfly [2,3] это слово можно разделит
   
   
 Источник:  Источник:
    1. С.Данлоп "Азбука звёздного неба", Москва, "Мир", 1990  1. С.Данлоп "Азбука звёздного неба", Москва, "Мир", 1990
    2. "Всемирная история", т.6, Москва,  2. "Всемирная история", т.6, Москва,
    3. http://www.isu.narod.ru/pogovorki.htm  3. http://www.isu.narod.ru/pogovorki.htm
    4. http://ama.ru/koi/r_club/journals/inostran/n1-98/kurier.html  4. http://ama.ru/koi/r_club/journals/inostran/n1-98/kurier.html
   
 Автор:  Автор:
 Юдников Дмитрий.  Юдников Дмитрий.
Line 2244  butterfly [2,3] это слово можно разделит Line 2274  butterfly [2,3] это слово можно разделит
 это скандинавский бог.  это скандинавский бог.
   
 Источник:  Источник:
    1. "Энциклопедия мысли", "Реноме", Симферополь, 1996.  1. "Энциклопедия мысли", "Реноме", Симферополь, 1996.
    2. http://www.ln.com.ua/~sophya/normag/normag-2.html  2. http://www.ln.com.ua/~sophya/normag/normag-2.html
   
 Автор:  Автор:
 Юдников Дмитрий (редакция Ильи Ратнера)  Юдников Дмитрий (редакция Ильи Ратнера)
Line 2267  butterfly [2,3] это слово можно разделит Line 2297  butterfly [2,3] это слово можно разделит
 революция - это острова архипелага Северная земля. [1]  революция - это острова архипелага Северная земля. [1]
   
 Источник:  Источник:
    1. "Малый атлас мира", Главное управление геодезии и картографии при  1. "Малый атлас мира", Главное управление геодезии и картографии при
 Совете Министров, Москва, 1975  Совете Министров, Москва, 1975
    2. http://submarine.id.ru/cp/z81.shtml  2. http://submarine.id.ru/cp/z81.shtml
    3. http://www.mgupp.ru/industry/industrymain.html  3. http://www.mgupp.ru/industry/industrymain.html
   
 Автор:  Автор:
 Егоров Денис.  Егоров Денис.
Line 2336  butterfly [2,3] это слово можно разделит Line 2366  butterfly [2,3] это слово можно разделит
    Ну а произошло это событие: "<Люблю грозу> в начале мая...".     Ну а произошло это событие: "<Люблю грозу> в начале мая...".
   
 Источник:  Источник:
    1. Мифы Народов Мира, в 2-х тт., М.: Советская энциклопедия, гл. ред.  1. Мифы Народов Мира, в 2-х тт., М.: Советская энциклопедия, гл. ред.
 С.А. Токарев; Т.1, 1980, с.265 (Ганимед), с.267-268 (Геба), с.463-466  С.А. Токарев; Т.1, 1980, с.265 (Ганимед), с.267-268 (Геба), с.463-466
 (Зевс); т.2, 1982, с.18 (Кронос), с.549 (Уран).  (Зевс); т.2, 1982, с.18 (Кронос), с.549 (Уран).
    2. Мифы Древней Греции (http://www.bulfinch.org/fables/bull19.html)  2. Мифы Древней Греции (http://www.bulfinch.org/fables/bull19.html)
    3. Моисей Маймонид. "Путеводитель Заблудших" (любое издание)  3. Моисей Маймонид. "Путеводитель Заблудших" (любое издание)
 (определение "времени")  (определение "времени")
    4. Современный cловарь иностранных слов. - М.: Русский язык, 1992  4. Современный cловарь иностранных слов. - М.: Русский язык, 1992
 (перевод слова Chronos)  (перевод слова Chronos)
    5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,  5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
 Издательство "Советская энциклопедия", т.6, 1971, с.110 (Ганимед -  Издательство "Советская энциклопедия", т.6, 1971, с.110 (Ганимед -
 спутник Юпитера)  спутник Юпитера)
    6. http://kulichki.rambler.ru/moshkow/MIFS/roma.txt (Юпитер, Зевс)  6. http://kulichki.rambler.ru/moshkow/MIFS/roma.txt (Юпитер, Зевс)
    7. Ф.Тютчев. "Весенняя гроза" (например,  7. Ф.Тютчев. "Весенняя гроза" (например,
 http://www.litera.ru/stixiya/authors/tyutchev/lyublyu-grozu-v.html)  http://www.litera.ru/stixiya/authors/tyutchev/lyublyu-grozu-v.html)
   
 Автор:  Автор:
Line 2382  x=80, y=20 000, z=500 000 000. Line 2412  x=80, y=20 000, z=500 000 000.
 отношение Груссе к вышеупомянутой книге представляется нам корректной.)  отношение Груссе к вышеупомянутой книге представляется нам корректной.)
   
 Источник:  Источник:
    1. Жюль-Верн Ж. Жюль Верн. - М., Прогресс, 1978 (книга, внук).  1. Жюль-Верн Ж. Жюль Верн. - М., Прогресс, 1978 (книга, внук).
    2. Верн Ж. В 80 дней вокруг света. - Л., Молодая гвардия, 1936.  2. Верн Ж. В 80 дней вокруг света. - Л., Молодая гвардия, 1936.
    3. Верн Ж. Двадцать тысяч лье под водой: кругосветное путешествие в  3. Верн Ж. Двадцать тысяч лье под водой: кругосветное путешествие в
 морских глубинах. - М., Детская литература, 1975.  морских глубинах. - М., Детская литература, 1975.
    4. Верн Ж., Груссе П. Пятьсот миллионов Бегумы. Найденыш с погибшей  4. Верн Ж., Груссе П. Пятьсот миллионов Бегумы. Найденыш с погибшей
 Цинтии. - М., Детская литература, 1973.  Цинтии. - М., Детская литература, 1973.
    5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,  5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
 Издательство "Советская энциклопедия", т.7, 1972, с.412 (Паскаль  Издательство "Советская энциклопедия", т.7, 1972, с.412 (Паскаль
 Груссе).  Груссе).
   
Line 2418  x=80, y=20 000, z=500 000 000. Line 2448  x=80, y=20 000, z=500 000 000.
 были гири.  были гири.
   
 Источник:  Источник:
    1. Х/ф "Гостья из будущего" (любая копия)  1. Х/ф "Гостья из будущего" (любая копия)
    2. Х/ф "Золотой теленок" (любая копия)  2. Х/ф "Золотой теленок" (любая копия)
    3. И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок (любое издание)  3. И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок (любое издание)
   
 Автор:  Автор:
 Анатолий Разин.  Анатолий Разин.
Line 2462  x=80, y=20 000, z=500 000 000. Line 2492  x=80, y=20 000, z=500 000 000.
 вопроса также был выбран не случайно.  вопроса также был выбран не случайно.
   
 Источник:  Источник:
    1. Перельман Я.И. Занимательная геометрия, Домодедово, ВАП, 1994,  1. Перельман Я.И. Занимательная геометрия, Домодедово, ВАП, 1994,
 с.190-196 (эпитафия, стихи, бросание иглы).  с.190-196 (эпитафия, стихи, бросание иглы).
    2. Гарднер М. Математические головоломки и развлечения, М., Оникс, 1994,  2. Гарднер М. Математические головоломки и развлечения, М., Оникс, 1994,
 с.418-429 (Морган).  с.418-429 (Морган).
   
 Автор:  Автор:
Line 2516  x=80, y=20 000, z=500 000 000. Line 2546  x=80, y=20 000, z=500 000 000.
 сотворился свет).  сотворился свет).
   
 Источник:  Источник:
    1. Гете И.В. Фауст, в переводе Пастернака или Холодковского.  1. Гете И.В. Фауст, в переводе Пастернака или Холодковского.
    2. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. (любое издание)  2. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. (любое издание)
    3. Свифт Дж. Приключения Гулливера. Книга 2: Гулливер в стране  3. Свифт Дж. Приключения Гулливера. Книга 2: Гулливер в стране
 великанов. (любое издание)  великанов. (любое издание)
    4. Галинская И.Л. Загадки известных книг. - М.: Наука, 1986, с.102  4. Галинская И.Л. Загадки известных книг. - М.: Наука, 1986, с.102
   
 Автор:  Автор:
 Илья Шутман.  Илья Шутман.
Line 2556  x=80, y=20 000, z=500 000 000. Line 2586  x=80, y=20 000, z=500 000 000.
 "джентльменом" поневоле [5].  "джентльменом" поневоле [5].
   
 Источник:  Источник:
    1. Урнов Д. Мир игрушечного медведя. // в кн. Милн. А. "Повести о  1. Урнов Д. Мир игрушечного медведя. // в кн. Милн. А. "Повести о
 Винни-Пухе. Стихи для детей. (на англ. яз.) - М., "Радуга", 1983  Винни-Пухе. Стихи для детей. (на англ. яз.) - М., "Радуга", 1983
    2. Милн А. Винни-Пух. Домик на Пуховом перекрестке. (любое издание).  2. Милн А. Винни-Пух. Домик на Пуховом перекрестке. (любое издание).
    3. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Союзмультфильм" (любая копия)  3. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Союзмультфильм" (любая копия)
    4. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Walt Disney" (любая копия)  4. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Walt Disney" (любая копия)
    5. X/ф "Джентльмены удачи" (любая копия)  5. X/ф "Джентльмены удачи" (любая копия)
   
 Автор:  Автор:
 Илья Бабицкий.  Илья Бабицкий.
Line 2590  x=80, y=20 000, z=500 000 000. Line 2620  x=80, y=20 000, z=500 000 000.
 один из первых пароходов, построенный Фултоном.  один из первых пароходов, построенный Фултоном.
   
 Источник:  Источник:
    1. K&M, Статьи "Фултон", "Клермон-Ферран", "Лузитаны"  1. K&M, Статьи "Фултон", "Клермон-Ферран", "Лузитаны"
    2. Маяковский В.В. Товарищу Нетте - пароходу и человеку. Любое издание.  2. Маяковский В.В. Товарищу Нетте - пароходу и человеку. Любое издание.
    3. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. Любое издание.  3. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. Любое издание.
    4. http://anatoly2.chat.ru/history/hisw1.htm  4. http://anatoly2.chat.ru/history/hisw1.htm
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Осипов  Дмитрий Осипов
Line 2658  Earnest"), имеющей подзаголовок "Легкомы Line 2688  Earnest"), имеющей подзаголовок "Легкомы
 популярна фраза "Тамбовский волк тебе товарищ".  популярна фраза "Тамбовский волк тебе товарищ".
   
 Источник:  Источник:
    1. Филатов Л. Про Фелота-стрельца, удалого молодца. В кн: Филатов Л.  1. Филатов Л. Про Фелота-стрельца, удалого молодца. В кн: Филатов Л.
 Сукины дети. М:, а/о "Квинта", 1992, с. 152-153.  Сукины дети. М:, а/о "Квинта", 1992, с. 152-153.
    2. http://www.tstu.ru/win/tambov/wolf.htm  2. http://www.tstu.ru/win/tambov/wolf.htm
    3. http://www.wps.ru/chitalka/happy_russia/ru/19990424_txt.shtml  3. http://www.wps.ru/chitalka/happy_russia/ru/19990424_txt.shtml
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Осипов  Дмитрий Осипов
Line 2696  Earnest"), имеющей подзаголовок "Легкомы Line 2726  Earnest"), имеющей подзаголовок "Легкомы
 сигарет(7).  сигарет(7).
   
 Источник:  Источник:
    1.Фильм "Один дома" http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&id=2053  1.Фильм "Один дома" http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&id=2053
    2.Песня "Кот Мурлыка" http://stsd.nm.ru/mvd/songs/song08.htm27  2.Песня "Кот Мурлыка" http://stsd.nm.ru/mvd/songs/song08.htm27
    3. "Песня певца у микрофона" Высоцкий В.С. Нерв. М:, Современник, 1981,  3. "Песня певца у микрофона" Высоцкий В.С. Нерв. М:, Современник, 1981,
 с.15.  с.15.
    4.Фильм "Иван Васильевич меняет профессию".  4.Фильм "Иван Васильевич меняет профессию".
 http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=116&str=иван+васильевич&ex=0  http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=116&str=иван+васильевич&ex=0
    5.Статья об Иване Грозном.  5.Статья об Иване Грозном.
 http://www.pereplet.ru/XPOHOC/biograf/ivan4.html  http://www.pereplet.ru/XPOHOC/biograf/ivan4.html
    6. Статья "ЮЗ Дейвид Эдуард" в КиМ. http://mega.km.ru/bes_98/  6. Статья "ЮЗ Дейвид Эдуард" в КиМ. http://mega.km.ru/bes_98/
 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%EC%E8%EA%F0%EE%F4%EE%EDsrch0  encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%EC%E8%EA%F0%EE%F4%EE%EDsrch0
    7. Джек Минго "Как компании стали великими - истории о бизнесе и  7. Джек Минго "Как компании стали великими - истории о бизнесе и
 торговле" http://www.biblioteka.agava.ru/vi/kak_kompanii-5.htm  торговле" http://www.biblioteka.agava.ru/vi/kak_kompanii-5.htm
   
   
Line 2726  encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E Line 2756  encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
 обозначают цвета колец на олимпийской символике.  обозначают цвета колец на олимпийской символике.
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.roc.ru  1. http://www.roc.ru
    2. Воспоминания редактора пакета  2. Воспоминания редактора пакета
   
 Автор:  Автор:
 Павел Ершов, Дмитрий Смирнов  Павел Ершов, Дмитрий Смирнов
Line 2797  encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E Line 2827  encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
 "Таинственном острове" получил национальность и имя - принц Дакар.  "Таинственном острове" получил национальность и имя - принц Дакар.
   
 Источник:  Источник:
    1. Жюль Верн "20 000 лье под водой. Робур-завоеватель" - М.: Правда,  1. Жюль Верн "20 000 лье под водой. Робур-завоеватель" - М.: Правда,
 1987, с.12  1987, с.12
    2. БЭКМ "Жюль Верн"  2. БЭКМ "Жюль Верн"
   
 Автор:  Автор:
 Александр Макаров  Александр Макаров
Line 2823  encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E Line 2853  encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
 Окуджава поет: "Когда метель кричит, как зверь..."  Окуджава поет: "Когда метель кричит, как зверь..."
   
 Источник:  Источник:
    1. "Радио России", 16.02.99, 9.00.  1. "Радио России", 16.02.99, 9.00.
    2. http://www.kazarin.ru/library/koi/KSP/shlqg50.txt (песня о елочке)  2. http://www.kazarin.ru/library/koi/KSP/shlqg50.txt (песня о елочке)
    3. Окуджава Б.Ш. Капли датского короля. М:, Союз кинематографистов СССР,  3. Окуджава Б.Ш. Капли датского короля. М:, Союз кинематографистов СССР,
 1991, с. 225, 236.  1991, с. 225, 236.
   
 Автор:  Автор:
Line 2853  encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E Line 2883  encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
 героини трех пушкинских поэм.  героини трех пушкинских поэм.
   
 Источник:  Источник:
    1. Мориц Ю. Куда делся Понедельник. Грамластинка "Сто фантазий",  1. Мориц Ю. Куда делся Понедельник. Грамластинка "Сто фантазий",
 "Мелодия", 1980  "Мелодия", 1980
    2. Успенский Л.В. Ты и твое имя. Л:, 1962, с. 623.  2. Успенский Л.В. Ты и твое имя. Л:, 1962, с. 623.
    3. Пушкин А.С. ПСС в 6 тт. М:, ACADEMIA, 1936, т.2, с. 365, 430, 462.  3. Пушкин А.С. ПСС в 6 тт. М:, ACADEMIA, 1936, т.2, с. 365, 430, 462.
    4. http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=316&str=Дети+Понедельника&ex=0  4. http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=316&str=Дети+Понедельника&ex=0
   
 Автор:  Автор:
 Григорий Остров  Григорий Остров
Line 2887  encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E Line 2917  encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
 Петрова эту песню пели корреспонденты в поезде.  Петрова эту песню пели корреспонденты в поезде.
   
 Источник:  Источник:
    1. А.Дюма "Путевые впечатления в России" - М.: Ладомир, 1993, с.232-234  1. А.Дюма "Путевые впечатления в России" - М.: Ладомир, 1993, с.232-234
    2. Д.Н.Садовников "Из-за острова на стрежень..."  2. Д.Н.Садовников "Из-за острова на стрежень..."
 http://www.machaon.ru/pesni/strezhen.html  http://www.machaon.ru/pesni/strezhen.html
 http://bernoulli.mi.ras.ru/library/koi/KSP/narodnye.txt  http://bernoulli.mi.ras.ru/library/koi/KSP/narodnye.txt
 http://www.parkline.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt  http://www.parkline.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt
 http://www.gss.ru/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt  http://www.gss.ru/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt
 http://library.akcecc.kiev.ua/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt  http://library.akcecc.kiev.ua/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt
 http://www.rian.bryansk.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt  http://www.rian.bryansk.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt
    3. А.Фадеев "Молодая гвардия", вторая редакция, гл. 18-я  3. А.Фадеев "Молодая гвардия", вторая редакция, гл. 18-я
    4. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", гл. XXVI  4. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", гл. XXVI
   
 Автор:  Автор:
 Валентин Израэлит  Валентин Израэлит
Line 2924  http://www.rian.bryansk.ru/Library/koi/K Line 2954  http://www.rian.bryansk.ru/Library/koi/K
 Петровым вместе работали в редакции "Гудка".  Петровым вместе работали в редакции "Гудка".
   
 Источник:  Источник:
    1. Музей Гауди в самом соборе. При необходиости предоставляются  1. Музей Гауди в самом соборе. При необходиости предоставляются
 фотографии собора и видеокассета.  фотографии собора и видеокассета.
    2. И.Ильф, Е.Петров "Двенадцать стульев", любое издание  2. И.Ильф, Е.Петров "Двенадцать стульев", любое издание
    3. М.Булгаков "Мастер и Маргарита", любое издание  3. М.Булгаков "Мастер и Маргарита", любое издание
    4. http://www.nobel.se/physics/articles/curie/  4. http://www.nobel.se/physics/articles/curie/
    5. http://www.gaudiclub.com/ingles/i_vida/i_vida5.html  5. http://www.gaudiclub.com/ingles/i_vida/i_vida5.html
   
 Автор:  Автор:
 Ирина Михлина  Ирина Михлина
Line 2985  http://shu.smolensk.su/~oea/millennium/o Line 3015  http://shu.smolensk.su/~oea/millennium/o
 вино...").  вино...").
   
 Источник:  Источник:
    1. Стругацкие А.Н.,Б.Н. "Трудно быть богом", любое издание  1. Стругацкие А.Н.,Б.Н. "Трудно быть богом", любое издание
    2. М.Сервантес "Дон Кихот", любое издание  2. М.Сервантес "Дон Кихот", любое издание
    3. В.Скотт "Квентин Дорвард", любое издание  3. В.Скотт "Квентин Дорвард", любое издание
    4. Песня "Прощай, цыганка Сэра...", любое исполнение  4. Песня "Прощай, цыганка Сэра...", любое исполнение
   
 Автор:  Автор:
 Валентин Израэлит  Валентин Израэлит
Line 3034  http://vysotsky.hobby.ru/67006.html Line 3064  http://vysotsky.hobby.ru/67006.html
 знатоки любят говорить, что "Не на корову играем".  знатоки любят говорить, что "Не на корову играем".
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.bibl.ru/vi/kto_pasyotsya.htm  1. http://www.bibl.ru/vi/kto_pasyotsya.htm
    2. http://tribunska.narod.ru/game/bk.htm  2. http://tribunska.narod.ru/game/bk.htm
   
 Автор:  Автор:
 Григорий Остров  Григорий Остров
Line 3317  Kонстантин Кноп Line 3347  Kонстантин Кноп
   
 Источник:  Источник:
    1. http://www.hackzone.ru/msdos/nsp/info/misc/lect/chap6.txt     1. http://www.hackzone.ru/msdos/nsp/info/misc/lect/chap6.txt
    7.03.2001  7.03.2001
    2. БЭС, статья "Рубикон".     2. БЭС, статья "Рубикон".
   
 Автор:  Автор:
Line 3471  http://lib.ru/WOLKOW/volkov1.txt 7.03.20 Line 3501  http://lib.ru/WOLKOW/volkov1.txt 7.03.20
 Источник:  Источник:
    1. www.britannica.com статья "valentine" 7.03.2000     1. www.britannica.com статья "valentine" 7.03.2000
    2. http://www.geocities.com/Paris/LeftBank/3852/valentine.html     2. http://www.geocities.com/Paris/LeftBank/3852/valentine.html
    7.03.2001  7.03.2001
    3. Г.К.Честертон. Собр. соч. в 4-х тт., М.: Издательство Book Chamber     3. Г.К.Честертон. Собр. соч. в 4-х тт., М.: Издательство Book Chamber
 Internetional, 1994, т.1, с.15-30 и 31-50.  Internetional, 1994, т.1, с.15-30 и 31-50.
    4. http://www.pagebypagebooks.com/Gilbert_K_Chesterton/The_Innocence_of_Father_Brown/The_Blue_Cross_p1.html     4. http://www.pagebypagebooks.com/Gilbert_K_Chesterton/The_Innocence_of_Father_Brown/The_Blue_Cross_p1.html
    7.03.2001  7.03.2001
    5. О.Генри. Короли и капуста. Новеллы. Лениздат, 1986, с.473.     5. О.Генри. Короли и капуста. Новеллы. Лениздат, 1986, с.473.
    6. http://www.story-house.com/op/henry/page7.html 7.03.2001     6. http://www.story-house.com/op/henry/page7.html 7.03.2001
    7. БЭС, статья "календарь".     7. БЭС, статья "календарь".
Line 3484  Internetional, 1994, т.1, с.15-30 и 31-5 Line 3514  Internetional, 1994, т.1, с.15-30 и 31-5
 Автор:  Автор:
 Юрий Выменец  Юрий Выменец
   
   
   Тур:
   8-го тур БИТ. Команды ГиП (Георгий Гладков), ООПС (Григорий Шлайфер) и РК БИТа.
   
   Вопрос 1:
   В каждом из этих двух слов согласно нормам русского языка в первом слоге
   допустимы две разные гласные. При этом более длинное слово содержит
   также и все остальные буквы более короткого, а если более короткое слово
   оттуда вычеркнуть, то из оставшихся букв можно составить еще одно слово.
   Я бы мог подсказать, что этого слова нет в этом вопросе, но поздно: оно
   здесь уже есть. Назовите это слово.
   
   Ответ:
   "нет"
   
   Комментарий:
   Одна пара - нОль и нУль. Вторая - тОннель/тУннель. Если написание
   "кеб/кэб" нам ещё встречать довелось, то вариант "бекон/бэкон" нормами
   русского языка не допускается, а путать свинину с человеком, наверное,
   всё-таки не стоит.
   
   Источник:
      1. Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой, статьи "НОЛЬ",
   "НУЛЬ": http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=19018
   http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=19018
   
   Автор:
   Дмитрий Борок, РК БИТ
   
   
   Вопрос 2:
   На один и тот же вопрос было получено три разных верных ответа, в
   которых фигурировали прядильная культура, масличная культура,
   лиановидное растение. В подобной ситуации знатоки пишут апелляции и
   определяют критерии зачета. Так и здесь: третий ответ чуть было не был
   оценен как неверный. Однако справедливость была восстановлена, и помогла
   этому, как ни странно, фамилия третьего отвечавшего. Назовите известное
   нам болезненное пристрастие человека, выносившего в данной ситуации
   вердикт.
   
   Ответ:
   Наркомания
   
   Комментарий:
   Конечно же, в первом туре апреля мы не могли обойтись без вопросов по
   анекдотам:-) Прядильная культура - конопля [1]. Масличная культура - мак
   [2]. Лиановидное растение - огурец [3]. Сам анекдот на общедоступном
   сайте www.anekdot.ru изложен в формулировке [4]. В других вариантах
   данного анекдота нам встречались вариации фамилии Вовочки и полученной
   оценки (хорошо / очень хорошо / твёрдая пятёрка и т. д.). Но во всех
   вариантах учитель-наркоман повышает оценку Вовочки.
      Зачет: Несмотря на то, что "болезненное пристрастие" - это именно
   наркомания, принимается также ответ "наркотики".
   
   Источник:
      1. Большая Энциклопедия Кирилла и Мефодия (БЭКМ), статья "КОНОПЛЯ"
   http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=30356
      2. Там же, статья "МАК"
   http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=36631
      3. Там же, статья "ОГУРЕЦ"
   http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=44725
      4. http://www.anekdot.ru/old-98-display.html?from=607
   
   Автор:
   Георгий Гладков, РК БИТ
   
   
   Вопрос 3:
   ОН бывает как очень маленьким, так и очень большим, при этом в обоих
   случаях выполняет сходную функцию. Если воспринимать на слух, то можно
   подумать, что ОН бывает ещё и у части основной... или же просто у
   основной - ведь каждый может воспользоваться той системой, которая ему
   нравится больше. ОН отличается от третьего лица единственного числа
   мужского рода так же, как некий сосуд отличается от части ноги. Назовите
   этот сосуд.
   
   Ответ:
   Фляжка
   
   Комментарий:
   ОН - это ФОН. Очень маленький - микроФОН, столь же большой - мегаФОН.
   Следующее загаданное слово - граммоФОН (грамм - либо основная единица,
   либо её часть в зависимости от системы единиц - СГС или СИ. Греч. грамма
   - запись). А на слух воспринимается как "граммАфон", т. е. то, что "фон"
   может быть у грамма:-))) "Фон" (который ОН) отличается от "он" (третьего
   лица единственного числа мужского рода) первой буквой Ф - точно так же,
   как отличаются слова "фляжка" и "ляжка".
      Зачет: Мы считаем, что иные отличия сосуда от части ноги (НЕ первой
   буквой Ф) не отвечают требованию вопроса "так же" и не могут быть
   засчитаны.
   
   Источник:
      1. Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой, статья
   "МИКРО...": http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=15870
      2. Там же, "МЕГА...":
   http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=15502
      3. Там же, "МИКРОФОН":
   http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=15883
      4. Там же, "МЕГАФОН":
   http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=15504
      5. БЭКМ, статья "ГРАММОФОН":
   http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=16589
      6. Там же, "МЕЖДУНАРОДНАЯ СИСТЕМА ЕДИНИЦ":
   http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=38417
      7. Там же, "СГС СИСТЕМА ЕДИНИЦ":
   http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=57032
   
   Автор:
   Георгий Гладков, РК БИТ
   
   
   Вопрос 4:
   В древнегреческой мифологии сюжет с одинаковым последствием этого
   действия над одной и той же материальной основой обыгран по меньшей мере
   дважды. В одном, общеизвестном случае, погибли все результаты, ибо не
   были разумны. В другом случае судьба была к ним добрее - в живых
   остались пятеро и стали первыми жителями нового города. Какого?
   
   Ответ:
   Фивы
   
   Комментарий:
   Сюжет с сеянием зубов дракона встречается и в мифе о Золотом Руне [1а],
   и в мифе о Кадме, основавшем город Фивы, которому, кстати, приписывается
   изобретение греческого письма. Эти воины, рожденные землей из зубов
   дракона, и были помощниками Кадма, когда он строил Кадмею - крепость
   семивратных Фив. Кадм основал великий город Фивы, дал гражданам законы и
   устроил все государство [1б].
      Зачет: Кадмея не засчитана, ибо не являлась отдельным городом - это
   крепость города Фивы.
   
   Источник:
      1. Кун Н.А. Легенды и мифы Древней Греции. - Симферополь: "Реноме",
   1998. - 480 с.: ил.
      а) "Ясон выполняет поручение Эета" - с.232
      б) "Кадм" - с.119
   
   Автор:
   Пётр Ермаков, РК БИТ
   
   
   Вопрос 5:
   Сколько всего женщин в этом гипотетическом списке, сказать, наверное,
   невозможно, но известно, что в него входят и мать, и дочь известного
   артиста, а также дочь одного честного вояки, окончившего свою жизнь на
   виселице. Назовите фамилию этой дочери в замужестве.
   
   Ответ:
   Гринёва
   
   Комментарий:
   Мария Миронова - это имя носили мать [1] и дочь известного артиста
   Андрея Миронова, а уж если быть предельно точными, то две его дочери
   [2], но вторую он удочерил, а также главная героиня повести Пушкина
   "Капитанская дочка" [3]. Сколько еще женщин носят или носили такие же
   имя и фамилию, статистика умалчивает.
   
   Источник:
      1. БЭКМ, статья "МИРОНОВ Андрей Александрович"
   http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=39902
      2. http://www.aif.ru/aif/old/show.php/970/art011.html
      3. А.С.Пушкин, "Капитанская дочка", любое издание.
   
   Автор:
   Анатолий Белкин, РК БИТ
   
   
   Вопрос 6:
   ОН - тезка (с точностью до латинского написания) одного из героев
   произведения, посвященного, если судить по первым строчкам, чувству,
   которое позднее возвели в ранг смертного греха. ОН - однофамилец
   писателя, автора пенталогии, разные части которой писались, впрочем, не
   в хронологическом порядке. В 1999 году ОН сменил место работы, переехав
   с острова на материк, однако страну проживания он при этом не менял.
   Назовите его профессию.
   
   Ответ:
   Футбольный тренер
   
   Комментарий:
   ОН - Эктор Купер. Тезка Гектора, героя "Илиады" ("Гнев, богиня, воспой
   Ахиллеса, Пелеева сына"). Части пенталогии о Кожаном Чулке Фенимором
   Купером писались не в порядке их действия. [1] Тренер Эктор Купер в 1999
   году сменил место тренера клуба "Мальорка" и стал тренером "Валенсии".
   [2]
   
   Источник:
      1. Приложение "Литература" к газете "Первое сентября", 22/1999.
   http://archive.1september.ru/lit/1999/no22.htm
      2. http://www.utro.ru/articles/sport/2000/08/24/2000082406208074431.shtml
   
   Автор:
   Юрий Волгин
   
   
   Вопрос 7:
   Известен случай, когда ОН был один на троих, и каждая мечтала заполучить
   его, ненаглядного, на как можно больший срок. С детства мы знаем о трёх
   других женщинах, которым повезло гораздо больше, ибо у них ИХ в конце
   концов, осталось целых четыре нормально функционирующих. Назовите вторую
   троицу.
   
   Ответ:
   Ткачиха с поварихой, с сватьей бабой Бабарихой
   
   Комментарий:
   У мифических грай был один глаз, и пользовались они им по очереди. Этим
   и воспользовался Персей [1]. У пушкинских вредных бабенок после
   нападения на них шмеля глаз осталось целых 4, но все равно приятно:-)
   [2]
   
   Источник:
      1. "Персей убивает Горгону Медузу" // в кн. Кун Н.А. Легенды и мифы
   Древней Греции. - Симферополь: "Реноме", 1998. - 480 с.: ил.
      2. А.С.Пушкин. "Сказка о царе Салтане" - любое издание.
   
   Автор:
   Петр Ермаков
   
   
   Вопрос 8:
   Первую и по назначению и по месту расположения можно было назвать
   "каменной". Вторую по тем же причинам - царской. На описание одной из
   них кое-кого вдохновила беседа при ясной луне. Позже на территории
   Азербайджана к ним было впервые в СССР применено некое новшество. В чём
   его суть?
   
   Ответ:
   Первая электрификация железной дороги
   
   Комментарий:
   В прошлом все Уральские горы называли Поясовым Камнем [1], [2]. Руда в
   России во времена Черепанова также называлась "камнем": КАМЕНЬ м. стар.
   камык, твер. кама ж. общее название всякаго твердого ископаемого, кроме
   чистых металлов или крушца, королька. [2] Паровоз полностью отвечал
   своему назначению, и было решено "продолжить чугунные колесопроводы до
   медного рудника", чтобы использовать паровоз для доставки руд на завод.
   Быстро построенная железная дорога Нижнетагильских заводов
   протяженностью 3,5 км была включена в производственный процесс. Она
   возникла раньше Царскосельской, о которой позднее писали как о первой в
   России. [3] Первый электрифицированный участок Баку-Сабунчи-Сураханы на
   постоянном токе напряжением 1200 В, протяженностью 19 км был введен 6
   июля 1926 г. [4]
      Зачет: Конечно же, засчитываются все похожие по смыслу ответы.
   
   Источник:
      1. http://cerra.perm.ru/perm/geo/relief.htm
      2. В.И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, статья
   "КАМЕНЬ" http://www.booksite.ru/fulltext/dal/dall/00/585.htm
      3. БЭКМ, статья "ЧЕРЕПАНОВЫ"
   http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=71650
      4. http://www.dvgups.ru/METDOC/GDTRAN/NTS/TEPLOVOZ/TEOR_KON_LOK/UP/4.htm
   
   Автор:
   Петр Ермаков, РК БИТ
   
   
   Вопрос 9:
   Это действие, совершенное лирическим героем, стало непосредственной
   причиной диалога, входящего в песню. В другой песне того же автора,
   также написанной в конце 60-х годов прошлого века, уже чётко отражается
   его отношение к тому же действию. Что, если верить неопубликованному,
   произошло непосредственно после того, как это действие совершил чемпион
   Берлина?
   
   Ответ:
   Упор упал
   
   Комментарий:
   Это действие - выстрел в упор.
      "Я не люблю, когда стреляют в спину,
      Я также против выстрелов в упор" [1].
      "Я чуть замешкался и, не вступая в спор,
      Чинарик выплюнул и выстрелил в упор" [2].
      (Обе песни написаны в 1969 году). Согласно многократно
   опубликованному [3] анекдоту (слово анекдот происходит от греч.
   "неопубликованный" [4]), после того, как Штирлиц (чемпион Берлина по
   теннису [5]) выстрелил в упор, упор упал.
   
   Источник:
      1. В. Высоцкий. "Я не люблю фатального исхода..." В кн.: В. Высоцкий.
   Соч. в 4 тт. СПб: АОЗТ "Технэкс - Россия", 1993. Т. 3. С. 116.
      2. В. Высоцкий. "Рядовой Борисов!:" Там же. Т. 1. С. 61.
      3. а) Операция "Шнапс" и другие похождения штандартенфюрера СС фон
   Штирлица. М.: Издательство "МиК", 1992. С. 249.
      б) http://www.intes.odessa.ua/library/moshkow/html-KOI/ANEKDOTY/vonstir.txt,
      в) http://www.eksi.kz/havefun/an/shtirl1.htm
      г) http://www.deol.ru/users/joskin/page_05.htm
      д) и многие другие: поиск на www.aport.ru на слова "Штирлиц", "Упор",
   "Упал" дал 323 сайта (427 документов).
      4. Словарь иностранных слов. М.: Русский язык, 1986. Ст. "Анекдот".
      5. Ю.Семенов. Семнадцать мгновений весны, любое издание.
   
   Автор:
   Дмитрий Борок (в редакции Георгия Гладкова)
   
   
   Вопрос 10:
   10 Разглядывая неоновую вывеску одного из новых заведений, автор вопроса
   обратил внимание, что при одном из вариантов формирования его названия в
   какой-то момент высвечивалась надпись, обозначающая другое учреждение
   культуры, ранее функционировавшее в этом здании, причём названия этих
   учреждений отличаются, можно сказать, одной буквой. Назовите эту букву.
   
   Ответ:
   АЗ
   
   Комментарий:
   При формировании названия "КАЗИНО" (заведение) перемещением букв слева
   направо до полного высвечивания слова в один из моментов появлялась
   надпись "К ИНО".
      КИНО... То же, что кинотеатр (разг.).
      КИНОТЕАТР. Зрелищное предприятие, помещение, в к-ром демонстрируются
   кинофильмы. [1,2]
      КАЗИНО. То же, что игорный дом (см. игра).
      Игорный дом (заведение, в к-ром играют в азартные игры). [3,4]
   
   Источник:
      1. Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой, статьи "КИНО":
   http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=12253
      2. Там же, ст. "КИНОТЕАТР":
   http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=12271
      3. Там же, ст. "КАЗИНО":
   http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=11632
      4. Там же, ст. "ИГРА":
   http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=10510
   
   Автор:
   Георгий Гладков, РК БИТ
   
   
   Вопрос 11:
   11 ОН довольно часто напоминает нам о себе. Вот и в последнее время мы
   все чаще говорим о НЕМ, а изголодавшиеся по сенсациям журналисты
   живописуют ЕГО последствия. Власть ЕГО действительно велика, и это
   отразилось, в частности, в русском фольклоре. Прочитав ЕГО наоборот, вы
   сможете получить палиндром, который и будет ответом на этот вопрос.
   
   Ответ:
   ГОЛОД ДОЛОГ
   
   Комментарий:
   Говорим о нем - похудение, лечебное голодание и т. д. В русском
   фольклоре упоминается царь Голод. Информационный голод - состояние,
   губительное для всякого журналиста:).
   
   Автор:
   Дмитрий Краснокутский, РК БИТ
   
   
   Вопрос 12:
   12 По его мнению, если бы он делал то же, что и некий крайне жестокий
   (по мнению не очень авторитетного источника) зверь, то ему в конечном
   итоге понадобилось бы даже на один карман больше, чем в лучшем костюме
   известного сладкоежки. Для борьбы с этим зверем им был разработан некий
   план, в котором ключевые роли отводились двум его друзьям. Как был
   озаглавлен план операции?
   
   Ответ:
   План похищения Крошки Ру
   
   Комментарий:
   В сказке "Винни-Пух и все-все-все" Кролик говорит, что, если бы он носил
   всех своих детей в карманах, как жестокая [1] Кенга (Кристофер Робин
   ("не очень авторитетный источник") сказал Пятачку, что Кенга - это Один
   Из Самых Свирепых Зверей), то ему бы для этого понадобилось 17 карманов
   и еще один для носового платка. Поэтому было решено для изгнания ее из
   Леса похитить Крошку Ру. Для этого Кролик разработал "План Похищения
   Крошки Ру", состоявший из 11 пунктов. [2] "Известный сладкоежка" -
   Сиропчик. "Самый лучший его костюм состоял из семнадцати карманов." [3]
   
   Источник:
      1. Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой, статья
   "СВИРЕПЫЙ": http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=31785
      2. А.А. Милн. Винни-Пух и все-все-все, любое издание.
      3. http://alpha.vision.krg.kz/books/readit.htm?3762
   
   Автор:
   идея Дмитрия Краснокутского, РК БИТ
   
   
   Вопрос 13:
   13 Первый был богом и что ему соответствует - не ясно. О втором знают
   немногие, даже если я вам скажу, что рядом есть моховые горы, зато ему
   четко соответствует Россия. Третий также малоизвестен, хотя рядом
   огромные запасы меди - и ему четко соответствует Сербия. А вот о
   четвертом, тезке знаменитого путешественника, вы наверняка слышали.
   Кстати, ему четко соответствует Дания. Если вы определите это
   соответствие, то легко назовете фамилию француза, о котором некоторые
   программисты совершенно справедливо (хотя и в шутку) говорят, что его
   настоящее имя не совпадает с этим соответствием.
   
   Ответ:
   Паскаль
   
   Комментарий:
   Речь идет о БОРАХ. Был скандинавский бог БОР [1]. Есть городок БОР в
   России [2] (возле которого ж. д. станция Моховые Горы) и в Сербии [3]
   (рядом с которым огромные залежи меди). Самый же известный БОР - Нильс
   Хендрик Давид [4]. Программисты с их непонятным юмором говорят, что
   имечко у Паскаля было не Bor-land (Страна Бора) а Блез (существует среда
   программирования Borland Pascal) [5,6].
   
   Источник:
      1. Большая Энциклопедия Кирилла и Мефодия - 2000, статьи "БОР (бог)":
   http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=8215
      2. Там же, "БОР (город в России)":
   http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=8216
      3. Там же "БОР (город в Сербии)":
   http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=8217
      4. Там же, "БОР Нильс":
   http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=8220
      5. Там же, "ПАСКАЛЬ Блез":
   http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=47338
      6. http://www.anekdot.ru/aphorism-99b-display.html?from%3d274
   
   Автор:
   Евгений Мовсесов, РК БИТ
   
   
   Вопрос 14:
   14 Найти дорогу в ПЕРВЫЙ не составляет труда. Найти дорогу ко ВТОРОМУ
   также несложно, если прибегнуть к помощи некоего проводника. Можно
   сказать, что известное выражение о ВТОРОМ намекает на перенесенную
   ВТОРЫМ операцию по смене пола. Назовите ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ.
   
   Ответ:
   Рим, Киев
   
   Комментарий:
   Как известно, все дороги ведут в РИМ [1]. А проводник-язык всегда
   доведёт вас до Киева. Выражение "Киев - мать городов русских", конечно,
   внушительное, но как город Киев (м. род) быть матерью, знает только
   современная медицина...
   
   Источник:
   http://www.smolensk.ru/user/desnogorsk/words/3.htm
   
   Автор:
   идея Дмитрия Краснокутского и Евгения Мовсесова, РК БИТ
   
   
   Вопрос 15:
   (42+16+27+74) / [44] = (5+68+3+7) / [32] = (15+18+53+16) / [87]
      Уважаемые знатоки! Как вы, наверное, уже догадались, операции здесь
   не совсем арифметические. Последняя дробь, кстати, когда-то была другой:
      [71] / [X]
      Назовите Х.
   
   Ответ:
   31 (Галлий)
   
   Комментарий:
   Числа - порядковые номера химических элементов, слитное написание
   латинских одно-двухбуквенных аббревиатур которых даёт названия
   европейских столиц (Mo-S-Co-W, B-Er-Li-N, P-Ar-I-S), в знаменателе -
   номера химических элементов, названных в честь стран, в которых эти
   столицы расположены ([1], [2]). Оператор [] (Квадратные скобки) означает
   "Назван в честь". Про то, как соотносятся Лютеция и Париж, Галлия и
   Франция, можно прочитать, например, в [3]--[6].
      Зачет: Засчитываются ответы "31", "тридцать один", "Ga" и "Галлий"
   (мы сочли, что команды проникли в суть вопроса и в последних случаях),
   но не "ГаллиЯ", которая, собственно, [X]
   
   Источник:
      1. ПЕРИОДИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ЭЛЕМЕНТОВ, любое издание
      2. http://www.doktor.ru/latin/misc/termin.htm
      3. БЭКМ, статья "ГАЛЛИЯ":
   http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=13575
      4. Ibid, "ЛЮТЕЦИЯ":
   http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=36151
      5. Там же, "ФРАНЦИЯ":
   http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=68599
      6. Там же, "ПАРИЖ":
   http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=47152
      7. http://nios.org.ru/ruo/cen/centr_roo/science/lit.htm
   
   Автор:
   идея OOPS, исполнение РК БИТ
   
   
   Вопрос 16:
   16 ВТОРЫХ больше, чем ПЕРВЫХ, и их количество не постоянно. ПЕРВЫЙ у
   нашей существует только один. А примерно три с половиной десятка лет
   назад появился десятый ВТОРОЙ из тех, что носили имя одного из ПЕРВЫХ, и
   он стал первым ВТОРЫМ того же ПЕРВОГО. Если дата появления второго
   ВТОРОГО у нашей известна точно (это произошло почти четыре с половиной
   десятка лет назад), то про дату появления первого ПЕРВОГО можно лишь
   сказать, что это случилось гораздо раньше. По одной из версий когда-то
   ныне первая была ПЕРВЫМ сегодняшней второй, которая тогда была первой.
   Назовите ныне первую.
   
   Ответ:
   Меркурий
   
   Комментарий:
   ПЕРВЫЙ - естественный спутник, ВТОРОЙ - искусственный спутник. Ну а
   "наша" - это, конечно же наша планета. "Луна-10" стала первым
   искусственным спутником Луны 3 апреля 1966-го года [1]. Второй
   искусственный спутник у Земли появился 3 ноября 1957 г. - см. например
   [2]. О том, не являлся ли в прошлом Меркурий (ныне первая планета от
   Солнца по счету) спутником Венеры (которая сейчас вторая, а тогда была
   первой планетой от Солнца по счету), можно прочитать, например в [3],
   [4]. А планеты и спутники Солнечной системы сформировались примерно 4.5
   миллиарда лет назад [5].
   
   Источник:
      1. http://fax.aris.ru/all/solar/earth/moon/main.htm
      2. http://www.1september.ru/ru/fiz/2000/no24_1.htm
      3. http://parshakov.chat.ru/Book1/glava6.html
      4. http://vivovoco.nns.ru/VV/NEWS/PRIRODA/PR_10_98.HTM
      5. http://acropol.narod.ru/religia1.htm
   
   Автор:
   идея Григория Шлайфера, редакция Георгия Гладкова
   
   
   Тур:
   9 тур.
   
   Вопрос 1:
   Вопрос, написанный в крайней спешке, когда автор, рискуя опоздать на
   работу, бежал на автобус.... Автор, рискуя опоздать на работу, бежал на
   автобус. В этот момент незнакомая пожилая женщина с тяжелыми сумками
   обратилась к нему с вопросом, который автор сначала воспринял как
   завуалированную просьбу помочь нести сумки. Этого спешивший автор,
   несмотря на всю свою галантность, сделать не мог бы; он уже собирался
   отрицательно помотать головой, как вдруг сообразил, что смысл вопроса
   совсем в другом, и он вполне может оказать женщине требуемую услугу (что
   и было проделано). Как звучал вопрос?
   
   Ответ:
   "(Молодой человек,) У ВАС ЕСТЬ ВРЕМЯ?"
   
   Комментарий:
   хотя форма вопроса отчасти пародирует принадлежащий перу Андрея Абрамова
   вопрос N 1 с одного из последних туров ЧИКа, вся рассказанная в нем
   история - правда от первого до последнего слова.
   
   Источник:
   диалог с упомянутой пожилой женщиной.
   
   Автор:
   Илья Иткин
   
   
   Вопрос 2:
   Фамилией этому человеку служило название танца, а в титул, который носил
   его тезка, входило слово, которое, на наш нынешний взгляд, обозначает
   скорее деталь автомобиля. Назовите эту деталь.
   
   Ответ:
   протектор (Оливер Твист и Оливер Кромвель).
   
   Источник:
      1. Ч.Диккенс "Оливер Твист"
      2. www.km.ru - статьи "КРОМВЕЛЬ, Оливер" и "твист"
   
   Автор:
   Светлана Бурлак
   
   
   Вопрос 3:
   По форме это, пожалуй, не имя, а отчество, но для наиболее знаменитого
   из его обладателей оно было именно именем. Многим известен и тот, для
   кого оно было прозвищем - так его и представили: "Так, просто,..., без
   имени и отчества". Он немножко знал французский язык, любил выпить и с
   удовольствием сводил короткое знакомство с теми, кто мог за него
   заплатить. В прежней жизни у него было имя (говорящее) и фамилия (тоже
   говорящая, и примерно о том же самом), но это уже другая история. Если к
   названию этой истории добавить национальность этого человека, получится
   название известного романа. Но Бог с ним, с этим романом; назовите лучше
   того, кто представил его: "Так, просто,..., без имени и отчества".
   
   Ответ:
   Сергей Сергеич Паратов.
   
   Комментарий:
   имя "Робинзон" буквально означает "сын Робина"; тем не менее у Робинзона
   Крузо оно было именно именем. Робинзону из "Бесприданницы" Паратов дал
   это прозвище после того, как снял его с необитаемого островка. Звали
   Робинзона Аркадий Счастливцев (Аркадия - страна счастливых пастухов и
   пастушек), и он был одним из героев другой пьесы Островского - "Лес".
   Роман "Русский лес" принадлежит Леониду Леонову, но Бог уж с ним, с этим
   романом...
   
   Источник:
      1. Д. Дефо, "Робинзон Крузо"
      2. А.Н. Островский "Гроза"; "Лес"
      3. Л. Леонов "Русский лес" (любые издания).
   
   Автор:
   Светлана Бурлак
   
   
   Вопрос 4:
   Оба эти персонажа были замечены в одинаково жестоком обращении с одним и
   тем же копытным. Однако действия второго еще могут быть как-то
   оправданы, поскольку представляли собой то ли месть, то ли нечто вроде
   необходимой обороны. Назовите имена этих двоих.
   
   Ответ:
   Сидор и Мартын.
   
   Источник:
   общеизвестно (присказка про Мартына упоминается, в частности, в
   "Швамбрании" Льва Кассиля).
   
   Автор:
   Илья Иткин
   
   
   Вопрос 5:
   В том, что такой футболист есть в "Анжи", нет, учитывая традиции
   кавказских народов, ничего удивительного. То, что такой футболист есть в
   "Роторе" - просто забавная случайность. Мы же, собственно, ведем речь о
   человеке, от футбола далеком, но входящем в тот же ряд. Он был в высшей
   степени незаурядной личностью и, в частности, нередко вызывал законное
   неудовольствие у поклонников одного из видов искусства. Назовите
   корабль, сыгравший важную роль в его биографии.
   
   Ответ:
   линкор "Марат" (речь - о футболистах Будуне Будунове и Романе Романове и
   о герое Сергея Михалкова Степане Степанове).
   
   Источник:
      1. заявки команд высшего дивизиона ("Спорт-Экспресс Футбол" N 1, 16
   марта 2001 г.);
      2. С.Михалков "Дядя Степа" (любое издание).
   
   Автор:
   Илья Иткин
   
   
   Вопрос 6:
   Какой слегка видоизмененной фразой, оригинал которой хорошо известен
   всем нам из народных сказок, один ревнивый муж предупреждал свою жену о
   недопустимости измены?
   
   Ответ:
   "Налево пойдешь - меня потеряешь!"
   
   Источник:
   личное сообщение.
   
   Автор:
   Илья Иткин
   
   
   Вопрос 7:
   В результате серьезно пострадал стол и, по-видимому, еще один объект,
   который, однако, был благоразумно скрыт от людских глаз. Назовите
   последнее достоверно известное место обитания безымянного виновника
   всего этого безобразия.
   
   Ответ:
   Мел(ь)розская обитель.
   
   Источник:
   В. Скотт "Замок Смальгольм, или Иванов вечер", пер. В.А. Жуковского
   (любое издание).
   
   Автор:
   Илья Иткин
   
   
   Вопрос 8:
   Фамилия этой женщины образована от названия человека вполне тихих
   занятий и означает симпатичное и беззащитное растение. Но жизнь этой
   женщины, достойной пера драматурга, нисколько не соответствовала ни
   значению, ни происхождению ее фамилии. Да вот хотя бы: под каким
   прозвищем вошел в историю ее сын?
   
   Ответ:
   "Ворёнок".
   
   Комментарий:
   mniszek (польск.) - "одуванчик", буквально "монашек".
   
   Источник:
   любой польско-русский словарь.
   
   Автор:
   Илья Иткин
   
   
   Вопрос 9:
   И ПЕРВЫЙ со ВТОРЫМ, и X с Y часто упоминаются попарно. Подчас полагают,
   что названия ПЕРВОГО и X имеют идентичную этимологию. Кстати, некогда у
   ПЕРВОГО имелся и северный "тезка", но потом его стали именовать иначе. В
   те времена один человек попытался справиться с ПЕРВЫМ при помощи некой
   конструкции, аналогичную которой для ВТОРОГО применил член его семьи
   (между прочим, некоторые считают, что происхождение названия Y связано с
   подобной конструкцией). Но создания родственников были недолговечными, и
   позже ученик Джексона, кстати, имевший отношение к тому, что прославило
   Y, справился со ВТОРЫМ без помощи такой конструкции. Назовите ВТОРОЙ
   так, как его называл, например, Пушкин.
   
   Ответ:
   Геллеспонт.
   
   Комментарий:
   ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ - проливы Босфор и Дарданеллы [1], X и Y - города
   Оксфорд и Кембридж [2]. Есть предположение, что название "Босфор/Боспор"
   (др.-греч. bosphoros) обозначает "бычий брод" [3], такую же этимологию
   иногда приписывают и названию "Оксфорд" [4]. Некогда Боспором/Босфором
   (или Боспором Киммерийским) называли и пролив, известный нам под
   названием Керченского [5]. Царь Дарий I форсировал Босфор Фракийский с
   помощью временного моста [6], позднее его сын Ксеркс [7] таким же
   макаром переправился через Дарданеллы [8]. Происхождение названия
   "Кембридж" иногда возводят к английскому слову "bridge", означающему
   "мост" [9]. Джордж Гордон Байрон, учившийся в Тринити-колледже
   Кембриджского университета и бравший уроки фехтования и бокса у Джексона
   и Анджело, переплыл Дарданеллы за час и десять минут [10, 11]. Пушкин (и
   не он один) называл Дарданеллы Геллеспонтом [12]. Special thanks: Ирине
   Михлиной, автору 12 вопроса 6 тура БИТа.
   
   Источник:
      1. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%C1%EE%F1%F4%EE%F0+%E8+%C4%E0-
   %F0%E4%E0 %ED%E5%EB%EB%FB%22
      2. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%CE%EA%F1%F4%EE%F0%E4+%E8+%CA-
   %E5%EC%E1 %F0%E8%E4%E6%22&rpt=rad
      3. Словарь Брокгауза и Ефрона, статья "Босфор":
   http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=51068700&slett
   q=0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=6, также Encyclopaedia
   Britannica, статья "Bosporus"
   http://www.britannica.com/eb/article?eu=82992&tocid=0
      4. Например, http://znv.renet.ru/archive/1999/09/162.htm, также
   http://www.zhurnal.ru/znatoki/99/12/vd991223.htm
      5. Словарь Брокгауза и Ефрона, статья "Азовское море"
   http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=50023400&sle- tter=А&rq
   =0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=7
      6. Геродот, книга IV "Мельпомена"
   http://rome.webzone.ru/antlitr/herodot/herodot4.htm
      7. БСЭ, статья "Ксеркс"
   http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=5&qall=0&aid=3949600- &sletter=КС&rq
   =0&id=1
      8. Геродот, книга IV "Полигимния",
   http://rome.webzone.ru/antlitr/herodot/herodot7.htm, также "Открытая
   энциклопедия "Рубрикана", статья "военный мост" из "New American
   Cyclopaedia", т. III, 1858 г.
   http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2000000036&sle
   rq=0&id=201&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1
      9. Например, http://www.zhurnal.ru/znatoki/99/12/vd991223.htm, также
   http://www.intense.ru/doc-pic/courses/pers_cam.htm 10.
   http://byron.narod.ru/bio.htm 11. R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P.,
   1977. С. 171-172. 12. Д. Д. Благой. Примечания к роману в стихах
   А.С.Пушкина "Евгений Онегин" http://www.rvb.ru/pushkin/02comm/0835.htm
   
   Автор:
   Владимир Степанов
   
   
   Вопрос 10:
   Уважаемые знатоки! Перед вами зашифрованные равенства. Наверное, вы уже
   догадались, что они здесь не совсем математические; более того, многие
   считают, что у тех, кто имеет отношение к этим равенствам, есть проблемы
   с математикой.
      aX=aX
      X=X
      bX=bX
      Y=YX
      Z=Y3
      cP=Y2
      P=Y1
      QZ=dR
      QX=eR
      QP=R
      Найдите X и R.
   
   Ответ:
   лейтенант, адмирал.
   
   Комментарий:
   равенства представляют собой соответствия между некоторыми
   советскими/российскими воинскими званиями в армии и на флоте. Строчные
   буквы и цифры в равенствах обозначают не повторяющиеся в этом фрагменте
   элементы: a - "младший", b - "старший", c - "под", d - "контр-", e -
   "вице-", 1,2,3 - "1-го, 2-го, 3-го ранга". Военные являются постоянными
   персонажами анекдотов, обыгрывающих их слабую математическую подготовку.
   Special thanks: OOPS'у, сочинившему 15 вопрос 8 тура БИТа.
   
   Источник:
      1. БСЭ, статья "Звания воинские"
      2. http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2738500&slet-
   ter=ЗВ&rq =0&id=1&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1
   
   Автор:
   Владимир Степанов
   
   
   Вопрос 11:
   Один из персонажей Жоржа Бернаноса в шутку заявлял, что "ОНИ подобны
   драгоценным винам, которые требуют долгой выдержки и стоят неимоверных
   трудов и забот виноградаря, меж тем как усладить ими свое нёбо смогут
   лишь правнуки". Сколько ИХ всего - неизвестно, так как разные люди имеют
   на этот счет разное мнение. В конце прошлого века в России ИХ число
   резко выросло, причем наибольшие споры о "качестве вина" вызвала одна
   сравнительно небольшая ИХ группа. Назовите день, который с тех пор
   (персонаж Бернаноса мог бы сказать: "после окончания выдержки")
   связывают с этой группой.
   
   Ответ:
   7 февраля по н. ст. (25 января по ст. ст.). Зачет: в связи с
   неопределенностью дня засчитывается любое упоминание 25 января ст. ст.
   или 7 февраля н. ст. без особого уточнения.
   
   Комментарий:
   Один из персонажей романа Жоржа Бернаноса "Дневник сельского священника"
   так высказался о святых [1]. В различных христианских течениях
   количество святых сильно различается. 13 - 16 августа 2000 года
   Архиерейский Собор РПЦ канонизировал более 1000 новомучеников и
   исповедников [2, 4], причем прославление семьи Николая II Романова
   вызвало споры среди членов конфессии [3]. В результате царскую семью все
   же канонизировали как "страстотерпцев в числе новомучеников и
   исповедников" прошлого века, память которых по церковному календарю РПЦ
   празднуется "25 января (7 февраля), если этот день совпадет с воскресным
   днем, а если не совпадет - то в ближайшее воскресенье после 25 января (7
   февраля)" [4].
   
   Источник:
      1. Жорж Бернанос "Дневник сельского священника". М. 1999. С.63.
      2. Определение Освященного Юбилейного Архиерейского Собора Русской
   Православной Церкви по докладу Синодальной комиссии по канонизации
   святых http://www.russian-orthodox-church.org.ru/s2000r11.htm
      3. Доклад Митрополита Крутицкого и Коломенского Ювеналия,
   Председателя Синодальной комиссии по канонизации святых
   http://www.russian-orthodox-church.org.ru/s2000r05.htm
      4. Деяние Юбилейного Освященного Архиерейского Собора Русской
   Православной Церкви о соборном прославлении новомучеников и исповедников
   российских XX века
   http://www.russian-orthodox-church.org.ru/s2000r09.htm
   
   Автор:
   Владимир Степанов
   
   
   Вопрос 12:
   ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ были крупными военачальниками, ТРЕТИЙ же, напротив,
   человеком сугубо мирным. ВТОРОЙ, сын артиллериста, при определенных
   условиях может быть принят за гриб. ПЕРВЫЙ известен участием в споре о
   хищных птицах, а один из сотрудников ТРЕТЬЕГО, если верить некой
   молитве, принял участие в неравном споре на географическую тему. Имя
   ПЕРВОГО, фамилия ВТОРОГО и псевдоним ТРЕТЬЕГО легко превращаются друг в
   друга путем замены одной буквы (правда, ТРЕТИЙ отличается от двух первых
   еще и ударением). Назовите ПЕРВОГО, ВТОРОГО и ТРЕТЬЕГО.
   
   Ответ:
   Кончак, Колчак и Корчак.
   
   Комментарий:
   ежовик, или колчак (Hydnum) - род базидиальных грибов семейства
   ежовиковых [1]. В начале предложения название гриба и фамилия адмирала
   пишутся одинаково. Хан Кончак спорил с ханом Гзаком о том, что следует
   делать, "аже сокол к гнезду летит" [2]. В поэме Александра Галича
   "Кадиш" (кадиш (евр.) - поминальная молитва) пересказан спор
   инвалида-поляка, работавшего у Корчака в "Доме сирот", с гестаповцами:
   "Пойми, сказали, Польша там, / А он ответил: "Здесь..."" [3].
   
   Источник:
      1. БСЭ (любое издание)
      2. "Слово о полку Игореве" (любое издание)
      3. А. Галич "Кадиш" (любое издание).
   
   Автор:
   Илья Иткин, Владимир Степанов
   
   
   Вопрос 13:
   "Денди отвергает догмы и установления, противопоставляя множеству -
   единственность, излишнему - малое, труду - отдых, выгоде -
   бескорыстие..." А что, по мнению автора приведенной цитаты, одного из
   крупнейших исследователей дендизма, денди противопоставляет обогащению?
   
   Ответ:
   богатство.
   
   Источник:
   R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., 1977. С.10.
   
   Автор:
   Илья Иткин
   
   
   Вопрос 14:
   Однажды в жизни этого прилагательного случилось странное событие -
   кто-то, решив, что оно связано со словом, означающим "земля", добавил в
   него лишнюю букву, в чем могут убедиться даже те, кто видел это
   прилагательное только в сокращенном написании. Какая буква была
   добавлена?
   
   Ответ:
   "h".
   
   Комментарий:
   латинское прилагательное postumus / posthumus "позднейший, посмертный"
   не связано со словом humus "земля" и первоначально не содержало буквы h
   [1,2]. Стандартное сокращение при обозначении книги, изданной после
   смерти автора, - posth. Мы рассчитывали, что найдутся команды, которые,
   не раскрутив вопрос целиком, догадаются, что, во-первых, речь не о
   русском языке, а во-вторых, безобиднее всего добавлять h, потому как оно
   всё равно немое.
   
   Источник:
      1. цикл лекций по латинскому языку преподавателя кафедры классической
   филологии МГУ А.И. Солопова
      2. И.Х. Дворецкий. Латинско-русский словарь. М., 1986. С. 600, 601.
   
   Автор:
   Илья Иткин
   
   
   Вопрос 15:
   Это сверхъестественное существо уже длительное время непрерывно
   занимается одной и той же работой. Оно чрезвычайно могущественно; помимо
   прочего, к его "епархии", относится, по-видимому, группа литовцев и
   группа полячек. Человек, оставивший нам его описание, ради большей
   понятности даже сделал несклоняемое склоняемым. А с каким предложением
   этот человек обратился к тому, кто собирался обратиться к нему за
   информацией об этом существе?
   
   Ответ:
   "Давай ронять слова..."
   
   Комментарий:
   "Ты спросишь: Кто... с дней Экклезиаста не оставлял поста за тёской
   алебастра?.. - Всесильный бог любви, Ягайлов и Ядвиг". По-русски имя
   Ягайло не склоняется.
   
   Источник:
   стихотворение Б. Пастернака "Давай ронять слова...".
   
   Автор:
   Илья Иткин
   
   
   Вопрос 16:
   Bопрос, который, как и некоторые другие вопросы этого тура, вероятно,
   покажется смутно знакомым многим завсегдатаям интернет-турниров. ЕГО и
   ЕЕ разделяют или два, или три. Если добавить к НЕМУ одну букву,
   получится название симпатичного мероприятия. А по словам человека,
   который, если бы не хронология, вполне возможно, принял бы участие в
   одном из таких мероприятий, все пространство между НИМ и ЕЮ занимает...
   Что?
   
   Ответ:
   пустыня.
   
   Комментарий:
   ОН - вторник, ОНА - суббота. Известный московский поэт и критик Дмитрий
   Кузьмин организует так называемые "Авторники" - поэтические вечера по
   вторникам, а по словам поэта Осипа Мандельштама, "От вторника и до
   субботы / Одна пустыня пролегла...".
   
   Источник:
      1. http://www.vavilon.ru/lit/office/avtornik.html;
      2. О.Мандельштам, стихотворение "От вторника и до субботы...".
   
   Автор:
   Илья Иткин
   
   
   Тур:
   10 тур
   
   Вопрос 1:
   В серии рисунков Жана Эффеля из серии "Адам познает мир" Бог объявляет
   Адаму, что тот будет владыкой земли. После этого Адам снится, что он
   повелевает различными живыми организмами под соответствующими титулами.
   Так например, он видит себя муэдзином подсолнухов, президентом
   республики пингвинов, императором корнишонов. Кем он повелевает, будучи
   шахом?
   
   Ответ:
   котами.
   
   Комментарий:
   Налицо игра слов - по-французски кот - "chat" (читается как "ша").
   
   Источник:
   указан в вопросе, "Издательство Государственного Эрмитажа". 1963 год.
   
   Автор:
   Михаил Егоров, Кирилл Богловский
   
   
   Вопрос 2:
   Однажды в Америке при игре в шарады была загадана фамилия известного
   актера. Шараду поставили так: сначала первый участник, изображавший
   трамвайного кондуктора, брал у второго деньги и отрывал ему билет. Во
   второй сцене они изобразили спасение утопающего. Первый участник визжал:
   "Тону! Спасите!", а второй "бросался в воду" и благополучно вытаскивал
   первого на "берег". Для присутствовавших не составило большого труда
   отгадать задуманную фамилию. Назовите ее и вы.
   
   Ответ:
   Фербенкс.
   
   Комментарий:
   "Fare" - по-английски "плата за проезд", "bank" - берег. Фамилия Дугласа
   Фербенкса пишется немного не так, но на слух неотличимо...
   
   Источник:
   Ч.Чаплин. "Моя биография", серия "След в истории", М. "Зевс",
   Ростов-на-Дону "Феникс", 1997. Стр.305.
   
   Автор:
   Владимир Лутонин, Кирилл Богловский
   
   
   Вопрос 3:
   Мы обнаружили весьма интересное слово. Если добавить к нему шум -
   получится офицер, добавите город, являющийся частью другого цвета -
   получится пряность, если добавить к нему разряд - получится площадь,
   добавите марку вертолета - получится одежда, а если добавите к этому
   слову себя - получите ту, от которой и ведет происхождение это слово.
   Итак, что это за слово?
   
   Ответ:
   май.
   
   Комментарий:
   Май+ор (желтый цвет в геральдике)=майор, май+Оран=майоран,
   май+дан=майдан, май+ка=майка, май+я=Майя, в честь которой и назван месяц
   май.
   
   Источник:
      1. поисковая система игры "Эрудит"
      2. "Малый атлас мира",
      3. БЭКМ-2000, статьи "майоран", "майдан", "май"
      4. Д.Фоли "Энциклопедия знаков и символов", М. "Вече-АСТ" 1997, стр.
   366.
   
   Автор:
   Владимир Лутонин, Кирилл Богловский
   
   
   Вопрос 4:
   Однажды один из членов нашей команды, будучи в зоопарке с младшей
   сестрой и находясь у клетки, услышал, как сестренка назвала
   находившегося там ПЕРВОГО ВТОРЫМ. Наверняка и ребенку известно, что
   однажды ВТОРОГО постигла неприятность в связи с ТРЕТЬИМ. У этого же
   автора в другом произведении можно прочесть, что сухопутную ПЕРВУЮ также
   постигла неприятность, но уже с сухопутным ТРЕТЬИМ. Итак, назовите,
   пожалуйста, ПЕРВОГО, ВТОРОГО и ТРЕТЬЕГО.
   
   Ответ:
   морской слон, морж и морской еж.
   
   Комментарий:
   В "Телефоне" моржа надо было спасать, так как он проглотил морского ежа,
   а в "Тараканище" "слониха, вся дрожа, так и села на ежа". Девочка
   перепутала моржа с морским слоном.
   
   Источник:
      1. К.Чуковский "Телефон" и "Тараканище", любые издания,
      2. личные наблюдения в зоопарке.
   
   Автор:
   Екатерина Богачева, Кирилл Богловский
   
   
   Вопрос 5:
   Два вымышленных человека были авторами произведений с одинаковыми
   названиями. Выдающиеся размеры той, что стояла в заголовках этих
   произведений, стали причиной бедствий одного литературного персонажа.
   Воспроизведите текст приветствия, которое периодически готовилось к
   приходу этого персонажа.
   
   Ответ:
   ЕЕЕ.
   
   Комментарий:
   Имеется в виду учитель Тараканиус из "Кондуита и Швамбрании" Кассиля,
   который обладал длинной шеей и знанием слова "длинношеее", в котором
   единственном стоят три подряд буквы "е". Остап Бендер и Козьма Прутков
   написали по "Шее".
   
   Источник:
      1. Л.Кассиль "Кондуит и Швамбрания", глава "Три "Е" и Тараканий Ус",
   любое издание
      2. Ильф и Петров "Золотой Теленок", любое издание
      3. К.Прутков "Шея", любое издание.
   
   Автор:
   Михаил Егоров, Кирилл Богловский
   
   
   Вопрос 6:
   Первый из них - сила, второй - целитель, третий - свет. Из-под города,
   носящего их чин, в свое время вышел тезка четвертого. Назовите его
   фамилию.
   
   Ответ:
   Ломоносов.
   
   Комментарий:
   Имелись в виду высшие архангелы - Гавриил, Рафаил и Уриил. Их имена в
   переводе с древнееврейского соответственно: "Сила Бога", "Целитель
   Бога", "Свет Бога". Четвертый - Михаил, тезка которого - Ломоносов,
   родом из-под Архангельска.
   
   Источник:
   Д.Фоли "Энциклопедия знаков и символов", М. "Вече-АСТ" 1997, стр. 366.
   
   Автор:
   Екатерина Богачева, Кирилл Богловский
   
   
   Вопрос 7:
   Она родилась там, где сейчас "прописана" ее преемница. Во время второй
   войны ее приютил итальянец. На пятом десятке она нашла покой среди
   множества приматов. На третьем десятке ее преемница также пожила там, но
   недолго. Местные жители сделали попытку сохранить ее, но потерпели
   фиаско. Именем какого святого названа местность, где произошло
   генеральное сражение?
   
   Ответ:
   Дениса.
   
   Комментарий:
   Речь идет о Кубках мира по футболу - Золотой Нике и Кубке мира ФИФА.
   Первый Кубок создан во Франции в 1928 году. В 1998 году Франция стала
   чемпионом мира. Ее соперником в финале была Бразилия, страна множества
   диких обезьян, которой отдан на вечное хранение первый Кубок (в 1970). В
   1994 году бразильцы завоевали и новый трофей, но спустя 4 года не смогли
   отстоять его в финальном матче на стадионе в пригороде Парижа Сен-Дени.
   
   Автор:
   Михаил Егоров, Кирилл Богловский
   
   
   Вопрос 8:
   Одна из НИХ чуть было не стала причиной гибели будущего артиста. Другая
   хотела было помочь одному великому герою, но помешала свойственная ей
   трусость. Ещё две из НИХ заставили одного человека полюбить того, кого
   раньше он справедливо ненавидел. А от кого нам известна грустная история
   этого человека?
   
   Ответ:
   от Джорджа Оруэлла (Эрика Артура Блэйра).
   
   Комментарий:
   Речь идёт о крысах. Крыса Шушара едва не сожрала Буратино, который в
   финале знаменитой сказки в новом кукольном театре "Молния" играет самого
   себя. Крыса Чучундра хотела помочь великому герою (так величал его
   Дарзи, птица-портной) Рикки-Тикки-Тави, но так и не решилась. Наконец,
   волю главного героя знаменитого романа Джорджа Оруэлла "1984" его
   палачам удалось сломить с помощью двух голодных крыс, готовых выгрызть
   его лицо. А кончается роман словами: "Он победил себя. Он любит Большого
   Брата.".
   
   Источник:
      1. Толстой А.Н. Золотой ключик или приключения Буратино, М., Самовар,
   1997 (Шушара).
      2. Киплинг Р. Рикки-Тикки-Тави, М., Оникс, 1998 (Чучундра).
      3. Оруэлл Дж. 1984, Пермь, КАПИК, 1992 (крысы в клетке и Большой
   Брат).
   
   Автор:
   Григорий Калягин
   
   
   Вопрос 9:
   Один житель Азии кормил некое животное изделиями из теста. Те же самые
   животные могли по достоинству оценить музыкальное творчество другого
   господина, жившего в заболоченной местности. Наконец, жительница горной
   местности пыталась обучить ещё одного из этих животных некоему
   искусству. Кроме возрастной группы, всех этих людей объединяет ещё и
   название города. Какого?
   
   Ответ:
   Лимерик.
   
   Комментарий:
   Речь в вопросе идёт о знаменитых лимериках английского поэта Эдварда
   Лира:
      Жил да был старичок из Киото,
      Постоянно жалевший кого-то.
      Он увидел лягушку
      И метнул ей ватрушку,
      Благородный старик из Киото!
      Жил один старичок на болоте,
      Убежавший от дяди и тёти.
      Он сидел на бревне
      И, довольный вполне,
      Пел частушки лягушкам в болоте.
      Жила на горе старушонка,
      Что учила плясать лягушонка.
      Но на все "раз-и-два"
      Отвечал он: "Ква-ква!" -
      Ох, и злилась же та старушонка!
      Лимерик - название города на западном побережье Ирландии.
   
   Источник:
   Лир Э. Лимерики/ Сказки Биг Бена, Английские стихи и сказки в пересказе
   Григория Кружкова, М., Монолог, 1993, с.82-94 (лимерики).
   
   Автор:
   Григорий Калягин
   
   
   Вопрос 10:
   Эти трое - однофамильцы, хотя жили они в разных странах. ПЕРВЫЙ - один
   из основателей науки, ставшей не так давно школьной дисциплиной. ВТОРОЙ
   - генерал, прославившийся благодаря плану невоенной операции. ТРЕТЬЕМУ,
   писателю, благодаря своему таланту, стойкости и любви к жизни, можно
   сказать, удалось справиться с выпавшим на его долю испытанием. Если их
   общую фамилию укоротить на одну букву, это слово приобретёт
   самостоятельное значение, причём в России - одно, а в одной из стран
   Восточной Европы - другое: название некой государственной должности.
   Ответьте как можно более точно, как называется эта должность в
   Российской Федерации.
   
   Ответ:
   председатель (спикер) Государственной Думы.
   
   Комментарий:
   Общая фамилия всех троих - Маршалл. Альфред Маршалл - английский
   экономист, глава Кембриджской школы, один из основателей современной
   экономики, не так давно ставшей школьной дисциплиной. Джордж Кэтлетт
   Маршалл - генерал армии США, начальник штаба американской армии, ставший
   впоследствии государственным секретарём США и министром обороны. Этот
   генерал прославился, в первую очередь, благодаря своему "плану
   Маршалла", плану восстановления немецкой промышленности после Второй
   Мировой войны. Наконец, третий - известный австралийский писатель Алан
   Маршалл, автор книги "Я умею прыгать через лужи", с детства страдавший
   от полиомиелита. В польском языке маршал - председатель сейма Республики
   Польша.
   
   Источник:
      1. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
   Издательство "Советская энциклопедия", т.15, 1974, с. 430 (Альфред
   Маршалл, Алан Маршалл), с.431 (Джордж Кэтлетт Маршалл, план Маршалла).
      2. Современный словарь иностранных слов/ зав. ред. Е.А. Гришина, М.,
   Русский язык, 1992, с.362 (маршал).
      3. Хикс Дж.Р. Четыре излишка потребителя/ Теория потребительского
   поведения и спроса/ под ред. В.М. Гальперина, СПб, Экономическая школа,
   1993, с.190-208 (Маршаллианская геометрия).
   
   Автор:
   Григорий Калягин
   
   
   Вопрос 11:
   Вопроc о тёзках. Между ПЕРВЫМ и ВТОРЫМ очень много общего, несмотря на
   то, что их разделяет более трёх с половиной столетий: и тот, и другой
   совершили одно и то же (причём ПЕРВЫЙ на самом деле был вторым
   представителем своей профессии, доведшим это дело до конца); и тот, и
   другой воспользовались для этого весьма схожими средствами; наконец, и
   тот, и другой удостоились одинаковой награды. Но много между ними и
   различий: ВТОРОЙ действовал в одиночку, а ПЕРВЫЙ - в составе группы;
   ВТОРОЙ был миролюбив, а ПЕРВЫЙ воинственен; наконец, ВТОРОЙ занялся этим
   делом, чтобы поправить своё здоровье, а ПЕРВОГО это дело, в конце
   концов, погубило. То, что было названо в честь ПЕРВОГО, отличается своей
   шириной, а вас я попрошу назвать ВТОРОГО.
   
   Ответ:
   Фрэнсис Чичестер.
   
   Комментарий:
   Речь идёт о Фрэнсисе Дрейке и Фрэнсисе Чичестере. Первый совершил своё
   кругосветное путешествие в 1577-1580 г. г., второй - в 1966-1967 г. г.
   Причём Дрейк был вторым капитаном, обогнувшим земной шар (первым стал
   Хуан Элькано - капитан корабля "Виктория" из экспедиции Магеллана,
   единственного из пяти кораблей, завершивших плавание). Оба использовали
   для этого парусные суда, но Чичестер плавал в одиночку, а Дрейк
   руководил коллективом. И тот и другой получили титул пэра Англии: Дрейк
   в 1581-м году, а Чичестер - в 1967-м. Но Дрейк, как известно, в отличие
   от Чичестера, был пиратом и, в конце концов, погиб в схватке. Чичестер
   же стал заниматься парусным спортом, будучи уже немолодым человеком: он
   работал на вредном производстве и заболел страшной болезнью - раком
   лёгких, и парусный спорт для него стал средством поправить своё здоровье
   (что, в итоге, ему удалось). Пролив Дрейка - самый широкий пролив на
   карте мира: 900-950 км.
   
   Источник:
      1. Гловацкий В. Увлекательный мир парусов, М., Прогресс, 1981,
   с.220-240 (Чичестер).
      2. Пираты и разбойники. Флибустьеры, корсары, капёры и буканеры/ под
   ред. Г.И. Рябцева, Минск, Литература, 1996, с.42-70 (Дрейк).
      3. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
   Издательство "Советская энциклопедия", т.8, 1972, с.495 (пролив Дрейка).
      4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=36283 (К&М -
   экспедиция Магеллана).
   
   Автор:
   Григорий Калягин
   
   
   Вопрос 12:
   Это двое были тесно связаны друг с другом при жизни и остались таковыми
   после смерти, что косвенным образом подтверждается весьма влиятельной, в
   своё время организацией. На страницах важнейшего произведения ПЕРВОГО
   можно встретить Дон Кихота и Санчо Пансу, Пятницу и Робинзона Крузо,
   Гобсека и Шейлока, Геркулеса и Понтия Пилата. ВТОРОЙ же, запомнился, в
   том числе и своей язвительной критикой тёзки всем вам хорошо известного
   хирурга. Общеизвестно, что величина и значимость ПЕРВОГО выше величины и
   значимости ВТОРОГО. А вот в одной из областей европейской части России
   наоборот, величина и значимость ВТОРОГО выше значимости и величины
   ПЕРВОГО. Что это за область?
   
   Ответ:
   Саратовская область.
   
   Комментарий:
   Речь, конечно, идёт о Марксе и Энгельсе: всем известно об их многолетней
   дружбе. Институт марксизма-ленинизма при ЦК КПСС никогда не издавал по
   отдельности собрания их сочинений (да это и трудно было сделать, так как
   очень многие работы были написаны совместно Марксом и Энгельсом). Даже
   2-й и 3-й тома "Капитала", справедливо приписываемые Марксу были изданы
   Энгельсом после его смерти, причём Энгельс проделал огромный труд по
   обработке, редактированию и сведению воедино разрозненных рукописей. В
   1-м томе "Капитала" действительно можно встретить всех перечисленных
   выше персонажей, а Энгельс запомнился, в том числе, и своим знаменитым
   "Анти-Дюрингом". Самого же Дюринга звали Евгений: точно так же, как и
   Женю Лукашина - героя знаменитого рязановского фильма. То, что
   значимость и научная величина Маркса выше значимости и научной величины
   Энгельса также общеизвестно. Это подтверждает хотя бы факт существования
   и широкого распространения термина "марксизм" и отсутствие термина
   "энгельсизм". В Саратовской области есть города Маркс и Энгельс,
   население первого составляет 32,6 тыс. чел. (1992), а население второго
   - 183,3 тыс. чел. (1992).
   
   Источник:
      1. Маркс К. Капитал, Том 1/ Маркс К. Энгельс Ф. Избранные сочинения в
   9 томах, М., Издательство политической литературы, 1987, т.7, с.75, 77
   (Робинзон Крузо); с.269 (Пятница); с.80 (Дон Кихот); с.598 (Санчо
   Панса); с.268,635 (Шейлок); с.551 (Гобсек); с.554 (Геркулес); с.552
   (Понтий Пилат).
      2. Энгельс Ф. Анти-Дюринг/ Маркс К. Энгельс Ф. Избранные сочинения в
   9 томах, М., Издательство политической литературы, 1986, т.5.
      3. Х/ф "Ирония судьбы или с лёгким паром", режиссёр-постановщик Э.А.
   Рязанов, Мосфильм, 1975, (Женя Лукашин).
      4. Города России. Энциклопедия/ гл. ред. Г.М. Лаппо, М., Научное
   издательство Большая Российская Энциклопедия, 1994, с.253 (г. Маркс),
   с.530 (г. Энгельс).
   
   Автор:
   Григорий Калягин
   
   
   Вопрос 13:
   И ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ своим появлением обязаны одному и тому же великому
   человеку. ПЕРВЫЙ старше ВТОРОГО всего на три года. Недавно отмечался
   юбилей ПЕРВОГО. Назовите имя неудачливого соперника того, кто, по его
   собственному признанию, обязан своим счастьем ПЕРВОМУ во ВТОРОМ, хотя
   такого поворота событий он совершенно не мог предвидеть.
   
   Ответ:
   Ипполит.
   
   Комментарий:
   ПЕРВЫЙ - Новый год (в смысле праздник), ВТОРОЙ - город Санкт-Петербург
   (он же Ленинград). Празднование Нового года первого января, как
   известно, ввёл Пётр I своим указом от 15 декабря 1699 года, и вслед за
   31 декабря 7208-го года "от Сотворения мира" наступило 1 января 1700-го
   года "от Рождества Христова". Таким образом, 1.01.2000 Новый год отметил
   своё трёхсотлетие. В 1703-м году Петром был основан город
   Санкт-Петербург. Главный герой неувядающей "Иронии судьбы" Женя Лукашин
   оказался 31-го декабря в Ленинграде, как Вы помните, совершенно
   случайно. Более того, именно в этом городе он, по его собственным
   словам, меньше всего хотел бы оказаться...
   
   Источник:
      1. Хроника человечества/сост. Бодо Харенберг, М., Большая
   энциклопедия, 1996, с.541 (Новый год), с.543 (Санкт-Петербург).
      2. Х/ф "Ирония судьбы или с лёгким паром", режиссёр-постановщик Э.А.
   Рязанов, Мосфильм, 1975.
   
   Автор:
   Григорий Калягин
   
   
   Вопрос 14:
   По словам поэта (бывшего в разные годы и ВТОРЫМ, и ТРЕТЬИМ), атрибутом
   ПЕРВЫХ являются некие флажки, атрибутом ВТОРЫХ (по словам того же поэта)
   является то, что изначально принадлежало тем, кто тесно связан и с
   ПЕРВЫМИ, и со ВТОРЫМИ, и с ТРЕТЬИМИ, атрибутом ТРЕТЬИХ (по словам всё
   того же поэта) служит красный наряд. В произведении другого поэта эти
   тесно связанные предстают ночным кошмаром, а название этого произведения
   является в другом произведении ещё одного поэта рабочим местом тех, чьи
   орудия труда, упомянутые в этом последнем произведении, вам и предстоит
   назвать.
   
   Ответ:
   нож и топор.
   
   Комментарий:
   ПЕРВЫЕ, ВТОРЫЕ и ТРЕТЬИ - соответственно, уланы, драгуны и гусары. В
   стихотворении М.Ю. Лермонтова "Бородино" есть такие строки:
      Ну ж был денёк! Сквозь дым летучий
      Французы двинулись, как тучи,
      И всё на наш редут.
      Уланы с пёстрыми значками,
      Драгуны с конскими хвостами,
      Все промелькнули перед нами,
      Все побывали тут.
      Значок, в данном случае - "небольшой флажок, присвоенный воинской
   части с опозновательной целью".
      У того же Михаила Юрьевича есть стихотворение "Гусар":
      Гусар! Ты весел и беспечен,
      Надев свой красный доломан,
      Но знай - покой души не вечен,
      И счастье на земле - туман!
      Доломан - "гусарский мундир, расшитый шнурами и имеющий наплечные
   шнуры вместо погон и эполет". М.Ю. Лермонтов в разные годы служил в
   лейб-гвардии Гусарском полку в Царском Селе, в Нижегородском драгунском
   полку и в Гродненском гусарском полку.
      Произведение другого поэта - известное стихотворение "Большая дорога"
   (песня из к/ф "О бедном гусаре замолвите слово"), в котором есть такие
   строчки:
      Застенчивым девушкам, жадным и юным,
      Сегодня всю ночь приближались кошмары -
      Гнедой жеребец под высоким драгуном,
      Роскошная лошадь под пышным гусаром.
      С авторством этого стихотворения возникают некоторые проблемы: одни
   источники приписывают его Михаилу Светлову, другие - Александру Галичу,
   третьи вообще говорят, что автор не известен. В любом случае, это
   стихотворение написал поэт, и поэт этот - не М.Ю. Лермонтов.
      Наконец, третий поэт - Юрий Энтин. В культовом советском мультфильме
   "По следам бременских музыкантов" есть замечательная песенка, которую
   поют разбойники:
      Пусть нету ни кола и не двора.
      Зато не платят королю налоги
      Работники ножа и топора -
      Романтики с большой дороги.
   
   Источник:
      1. Лермонтов М.Ю. "Бородино", любое издание.
      2. Лермонтов М.Ю. "Гусар", любое издание.
      3. Энтин Ю. "Пусть нету ни кола и не двора", песня из м/ф "По следам
   бременских музыкантов", http://multimidia.narod.ru/films/film_5.htm
   19.01.2001.
      4. Словарь современного русского литературного языка, М.-Л.:
   Издательство Академии Наук СССР, т.3, 1954, с.949 (доломан), т.4, 1955,
   с.1305 (значок).
      5. Краткая литературная энциклопедия/ гл. ред. А.А. Сурков, М.:
   Издательство "Советская Энциклопедия", т.4, 1967, с.143-154 (биография
   Лермонтова).
      6. "Большая дорога", песня из к/ф "О бедном гусаре замолвите слово",
   http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/o_bedn_gus.html 19.01.2001.
   
   Автор:
   Григорий Калягин
   
   
   Вопрос 15:
   Этот вопрос рождался в муках... Вашему вниманию предлагаются несколько
   отрывков:
      1. "Ваше величество, теперь, более чем когда-либо, вы стали моей
   героиней и поднялись гораздо выше императорского величия".
      2. "Утром меня нашли лежащим в корзине из-под яиц...".
      3. "Противникам государственности хотелось бы избрать путь
   радикализма, путь освобождения от исторического прошлого России,
   освобождения от культурных традиций. Им нужны...".
      4. F = eE + (e/c)[vB].
      5. "- Холод, голод, ненависть, насмешка, презрение, обида, тюрьма,
   болезнь и самая смерть?".
      Здесь зашифрована простая арифметическая прогрессия. Ответьте, чему
   равен первый член этой прогрессии и её разность.
   
   Ответ:
   первый член = 49, разность = 1.
   
   Комментарий:
      Первый отрывок - цитата из письма Вольтера Екатерине II. Вольтер
   родился в Париже, этот город находится на параллели 49 градусов северной
   широты.
      Второй отрывок взят из рассказа Ярослава Гашека "Я варю яйца в
   всмятку". Гашек родился в Праге, которая расположена на широте 50
   градусов.
      Цитата 3 - отрывок из выступления П.А. Столыпина во II
   Государственной думе, который заканчивается знаменитыми словами: "Им
   нужны великие потрясения, а нам нужна великая Россия!". Столыпин родился
   в немецком городе Дрездене, который лежит на широте 51 градус.
      Под четвёртым номером стоит формула силы Лоренца, где e - заряд
   частицы; Е - напряжённость электрического поля; В - магнитная индукция;
   v - скорость заряженной частицы относительно системы координат, в
   которой вычисляются величины F, E, B; с - скорость света в вакууме.
   Голландский физик, создатель электронной теории Хендрик Лоренц родился в
   городе Арнеме, расположенном на параллели 52 градуса северной широты.
      Наконец, последняя цитата, отрывок из стихотворения в прозе "Порог"
   И.С. Тургенева. Этот писатель родился в Орле, городе широта которого
   составляет ровно 53 градуса.
      И автор, и Редкомиссия понимали, что этот вопрос является сложным и
   жутко извращенным -- однако, к немалой радости автора и немалому
   удивлению некоторых членов РК, полным гробом он все-таки не стал...
   
   Источник:
      1. Вольтер Ф.М.А. Письмо к Екатерине II. 20 апреля 1773 года/ Вольтер
   Ф.М.А. Собрание сочинений в 3-х томах, М., РИК Русанова, Литература,
   Сигма-Пресс, 1998, т.2, с.551 (цитата из переписки Вольтера).
      2. Гашек Я. Я варю яйца всмятку/ Гашек Я. Рассказы, М.,
   Художественная литература, 1978, с.167 (цитата из рассказа Гашека).
      3. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
   Издательство "Советская энциклопедия", т.5, 1971, с.342 (место рождения
   Вольтера); т.6, 1971, с.148-149 (место рождения Гашека); т.15, 1974,
   с.25-26 (место рождения Лоренца, сила Лоренца); т.24, кн.1, 1976, с.535
   (место рождения Столыпина); т.26, 1977, с.327-330 (место рождения
   Тургенева).
      4. Хроника человечества/сост. Бодо Харенберг, М., Большая
   энциклопедия, 1996, с.840 (цитата из речи Столыпина).
      5. Тургенев И.С. Порог/ Тургенев И.С. Сочинения в 15-ти томах,
   т.XIII, с.169 (цитата из Тургенева).
      6. Microsoft Encarta. World Atlas 2000/ editors C. Fisher, G. Slayden
   (географическая широта Парижа, Праги, Дрездена, Арнема и Орла).
      7. Гусев В.А., Мордкович А.Г. Математика: Справочные материалы, М.,
   Просвещение, 1998, с.203 (арифметическая прогрессия).
   
   Автор:
   Григорий Калягин
   
   
   Вопрос 16:
   Видеть ЭТО доводилось очень многим людям. Известнейший и авторитетнейший
   исследователь явлений такого рода утверждает, что именно ЭТО лежит в
   основе истории о неприятности, случившейся с некоей царственной особой.
   Назовите самого известного члена легендарной четвёрки, описавшего
   однажды, как ЭТО увидел один чиновник.
   
   Ответ:
   Алексей Константинович Толстой.
   
   Комментарий:
   Речь идёт о снах, а конкретнее, о том из них, в котором спящему человеку
   снится, будто он оказывается в людном месте не одетым, или недостаточно
   одетым. Распространённость такого рода снов подтверждает и Зигмунд
   Фрейд, называя сновидения о наготе "типичными сновидениями". По словам
   Фрейда "это сновидение послужило основой одной сказки, известной в
   изложении Андерсена: "Новое платье короля"". Алексей Константинович
   Толстой, известный, вместе со своими двоюродными братьями Алексеем,
   Александром и Владимиром Михайловичем Жемчужниковыми как Козьма Прутков
   написал поэму "Сон Попова": Приснился раз, Бог весть с какой причины
   Советнику Попову странный сон: Поздравить он министра в именины В
   приёмный зал вошёл без панталон; Но, впрочем, не забыто ни единой
   Регалии; отлично выбрит он; Темляк на шпаге; всё по циркуляру - Лишь
   панталон забыл надеть он пару.
   
   Источник:
      1. Фрейд З. Толкование сновидений, СПб, 1913, с. 151-152 (основа
   "Нового платья короля", типичность сновидений о наготе).
      2. Толстой А.К. Избранные сочинения, Берлин-Петербург, Издательство
   З.И. Гжебина, 1921, с.196-206 ("Сон Попова").
      3. Гумилёв Н.И. Вступление/ Толстой А.К. Избранные сочинения,
   Берлин-Петербург, Издательство З.И. Гжебина, 1921, с.VII-IX (Козьма
   Прутков, А.К. Толстой и братья Жемчужниковы).
   
   Автор:
   Григорий Калягин
   

Removed from v.1.6  
changed lines
  Added in v.1.10


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>