version 1.6, 2001/03/16 03:48:31
|
version 1.10, 2001/12/24 03:53:04
|
Line 101 http://mega.km.ru/rock/encyclop.asp?Topi
|
Line 101 http://mega.km.ru/rock/encyclop.asp?Topi
|
где, помимо прочего, начал писать "Евгения Онегина".
|
где, помимо прочего, начал писать "Евгения Онегина".
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Михаил Жванецкий. "Так шутили в Одессе".
|
1. Михаил Жванецкий. "Так шутили в Одессе".
|
2. www.km.ru (статья "Пушкин Александр Сергеевич").
|
2. www.km.ru (статья "Пушкин Александр Сергеевич").
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Шойтан Лугоборский.
|
Шойтан Лугоборский.
|
Line 132 Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази
|
Line 132 Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази
|
команды прикалываются специально).
|
команды прикалываются специально).
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. www.km.ru (статьи "Кесарь", "Кесарево сечение", "Золотое сечение",
|
1. www.km.ru (статьи "Кесарь", "Кесарево сечение", "Золотое сечение",
|
"Берёза" (род деревьев и кустарников)")
|
"Берёза" (род деревьев и кустарников)")
|
2. Журнал-газета интеллектуальных меньшинств "Игра". Разные выпуски.
|
2. Журнал-газета интеллектуальных меньшинств "Игра". Разные выпуски.
|
3. www.chat.ru/~inti/berez-q.htm
|
3. www.chat.ru/~inti/berez-q.htm
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Шойтан Лугоборский.
|
Шойтан Лугоборский.
|
Line 160 Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази
|
Line 160 Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази
|
и его производные. Коллегами Челленджер мог назвать только своих
|
и его производные. Коллегами Челленджер мог назвать только своих
|
современников (плоха ролевая игра, изобилующая анахронизмами).
|
современников (плоха ролевая игра, изобилующая анахронизмами).
|
Иван Павлов: 1849 - 1936. Пётр Петрович Семёнов-Тян-Шанский:
|
Иван Павлов: 1849 - 1936. Пётр Петрович Семёнов-Тян-Шанский:
|
1827-1914. Теперь откроем собственно "Затерянный мир" Артура
|
1827-1914. Теперь откроем собственно "Затерянный мир" Ар
|
|
тура
|
Конан-Дойла: "Челленджер Джордж Эдуард. Родился в Ларгсе в 1863 г.
|
Конан-Дойла: "Челленджер Джордж Эдуард. Родился в Ларгсе в 1863 г.
|
... В 1892 г. - ассистент Британского музея. В 1893 г. - помощник
|
... В 1892 г. - ассистент Британского музея. В 1893 г. - помощник
|
хранителя отдела в музее сравнительной антропологии." и т.д.
|
хранителя отдела в музее сравнительной антропологии." и т.д.
|
Line 230 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 231 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
РК БИТ, просто "Чтение газет".
|
РК БИТ, просто "Чтение газет".
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Михаил Булгаков, "Собачье сердце". Любое издание.
|
1. Михаил Булгаков, "Собачье сердце". Любое издание.
|
2. Интервью Кима Филби в программе "Взгляд".
|
2. Интервью Кима Филби в программе "Взгляд".
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Илья Кривичкин (Иерусалим).
|
Илья Кривичкин (Иерусалим).
|
Line 312 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 313 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
но решили не придираться и засчитать.
|
но решили не придираться и засчитать.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Андрей Белый. Петербург. М., "Наука", 1981 г., стр. 644.
|
1. Андрей Белый. Петербург. М., "Наука", 1981 г., стр. 644.
|
2. www.km.ru (статьи "Футбол", "Кассиопея").
|
2. www.km.ru (статьи "Футбол", "Кассиопея").
|
3. Михаил Булгаков. "Мастер и Маргарита". Любое издание.
|
3. Михаил Булгаков. "Мастер и Маргарита". Любое издание.
|
4. http://www1.vw-online.de/international/deutsch/index_2.htm
|
4. http://www1.vw-online.de/international/deutsch/index_2.htm
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Шойтан Лугоборский.
|
Шойтан Лугоборский.
|
Line 372 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 373 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
хулиганил и дрался. Это я для рифмы."
|
хулиганил и дрался. Это я для рифмы."
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Жюль Верн. "20000 лье под водой". Любое издание.
|
1. Жюль Верн. "20000 лье под водой". Любое издание.
|
2. Льюис Кэрролл. "Алиса в стране чудес". Любое издание.
|
2. Льюис Кэрролл. "Алиса в стране чудес". Любое издание.
|
3. Аркадий и Борис Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу".
|
3. Аркадий и Борис Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу".
|
Любое издание.
|
Любое издание.
|
4. http://www.tele7.nsk.su/339/33904.html
|
4. http://www.tele7.nsk.su/339/33904.html
|
5. www.km.ru (статья "Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович")
|
5. www.km.ru (статья "Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович")
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Шойтан Лугоборский.
|
Шойтан Лугоборский.
|
Line 420 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 421 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
квалифицированные ответы.
|
квалифицированные ответы.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://russia.uthscsa.edu/Music/Artists/Lyrics/Kukin/part15.htm
|
1. http://russia.uthscsa.edu/Music/Artists/Lyrics/Kukin/part15.htm
|
2. http://lib.ru/KSP/ironiq.txt
|
2. http://lib.ru/KSP/ironiq.txt
|
3. http://icc.jamal.ru/library/koi/KSP/kabak.txt
|
3. http://icc.jamal.ru/library/koi/KSP/kabak.txt
|
4. http://hms.hotmail.ru/markin/markin%20sirenevii%20tuman.htm
|
4. http://hms.hotmail.ru/markin/markin%20sirenevii%20tuman.htm
|
5. Песнь о любви. Русская любовная лирика. Кишинёв, "Литература артистикэ", 1986 г., стр. 685.
|
5. Песнь о любви. Русская любовная лирика. Кишинёв, "Литература артистикэ", 1986 г., стр. 685.
|
6. http://www.omen.ru/lib/anek/BREJNEV.HTM
|
6. http://www.omen.ru/lib/anek/BREJNEV.HTM
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Шойтан Лугоборский.
|
Шойтан Лугоборский.
|
Line 449 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 450 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
и Borland C++ Builder, потомок Турбо Си.
|
и Borland C++ Builder, потомок Турбо Си.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Философский словарь. М., Издательство пол-литры, 1987 г., стр. 357.
|
1. Философский словарь. М., Издательство пол-литры, 1987 г., стр. 357.
|
2. www.km.ru (статья "Бар (единица давления)").
|
2. www.km.ru (статья "Бар (единица давления)").
|
3. Военно-морской словарь. М., Воениздат, 1990 г. Статья "Турбо".
|
3. Военно-морской словарь. М., Воениздат, 1990 г. Статья "Турбо".
|
4. http://hscool.netclub.ru/online/hTE/B.html
|
4. http://hscool.netclub.ru/online/hTE/B.html
|
5. http://www.borland.com/delphi/
|
5. http://www.borland.com/delphi/
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Шойтан Лугоборский.
|
Шойтан Лугоборский.
|
Line 500 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 501 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Друг.
|
Друг.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. www.km.ru ("Энциклопедия животных", "Собаки").
|
1. www.km.ru ("Энциклопедия животных", "Собаки").
|
2. Иоганн Вольфганг Гёте. "Фауст". Любое издание.
|
2. Иоганн Вольфганг Гёте. "Фауст". Любое издание.
|
3. Knaurs Etymologisches Lexicon. Droemer Knaur, Muenchen, Lexikographisches Institut, 1982 г., стр. 398. ("Pudel")
|
3. Knaurs Etymologisches Lexicon. Droemer Knaur, Muenchen, Lexikographisches Institut, 1982 г., стр. 398. ("Pudel")
|
4. http://lib.ru/TOLSTOJA/buratino.txt
|
4. http://lib.ru/TOLSTOJA/buratino.txt
|
5. www.britannica.com ("Густав Курбе").
|
5. www.britannica.com ("Густав Курбе").
|
6. http://www.ddtworld.spb.ru/hst/main.shtml
|
6. http://www.ddtworld.spb.ru/hst/main.shtml
|
7. http://www.m21.ru/catalog/music/pages/9329.html
|
7. http://www.m21.ru/catalog/music/pages/9329.html
|
8. Осип Мандельштам. Сборник "Tristia". Любое издание.
|
8. Осип Мандельштам. Сборник "Tristia". Любое издание.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Шойтан Лугоборский.
|
Шойтан Лугоборский.
|
Line 527 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 528 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Ответ:
|
Ответ:
|
С МОНГОЛЬСКОЙ ДИКОЮ ОРДОЮ.
|
С МОНГОЛЬСКОЙ ДИКОЮ ОРДОЮ.
|
|
|
Комментарии:
|
Комментарий:
|
Главным героем книги Евгения Замятина "Мы" является нумер
|
Главным героем книги Евгения Замятина "Мы" является нумер Д-503,
|
Д-503, строитель "Интеграла". В фильме "Приключения
|
строитель "Интеграла". В фильме "Приключения Электроника" Сыроежкин
|
Электроника" Сыроежкин умудряется назвать его "интригалом",
|
умудряется назвать его "интригалом", а интриганство, может быть, иногда
|
а интриганство, может быть, иногда и полезно, но, в общем,
|
и полезно, но, в общем, мало красит человека. Тёзка итальянского города
|
мало красит человека. Тёзка итальянского города Бари по
|
Бари по фамилии Алибасов одно время успешно колесил по стране с группой
|
фамилии Алибасов одно время успешно колесил по стране
|
"Интеграл", и только потом появились короли чёса, попа, шинанай заопа,
|
с группой "Интеграл", и только потом появились короли чёса,
|
ТопТена, топа и прихлопа весёлые "На-На"йские мальчики. И у Козлова
|
попа, шинанай заопа, ТопТена, топа и прихлопа весёлые
|
фанерили регулярно, и в какой-то серии игр вылетарки ставились
|
"На-На"йские мальчики. И у Козлова фанерили регулярно,
|
Ворошиловым даже в пример знатокам в плане старательности, отдачи,
|
и в какой-то серии игр вылетарки ставились Ворошиловым даже
|
трудолюбия и работоспособности. Слово "интеграл" происходит от
|
в пример знатокам в плане старательности, отдачи,
|
латинского integer - целый, а знак его возник из первой буквы S
|
трудолюбия и работоспособности. Слово "интеграл" происходит
|
латинского слова summa. Интеграл может быть в том числе определённым и
|
от латинского integer - целый, а знак его возник из первой
|
неопределённым, а интегральное исчисление было предложено ещё в 17 в.
|
буквы S латинского слова summa. Интеграл может быть в том
|
Ньютоном и Лейбницем. У Александра Блока читаем в "Скифах":
|
числе определённым и неопределённым, а интегральное
|
|
исчисление было предложено ещё в 17 в. Ньютоном и Лейбницем.
|
|
У Александра Блока читаем в "Скифах":
|
|
Идите все, идите на Урал!
|
Идите все, идите на Урал!
|
Мы очищаем место бою
|
Мы очищаем место бою
|
Стальных машин, где дышит интеграл,
|
Стальных машин, где дышит интеграл,
|
Line 553 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 551 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Евгений Замятин. "Мы". Любое издание.
|
1. Евгений Замятин. "Мы". Любое издание.
|
2. Х/ф "Приключения Электроника".
|
2. Х/ф "Приключения Электроника".
|
3. www.km.ru (статьи "Интеграл", "Интегральное исчисление")
|
3. www.km.ru (статьи "Интеграл", "Интегральное исчисление")
|
4. http://m21.ru/reviews/reviews.html?2000-08/047
|
4. http://m21.ru/reviews/reviews.html?2000-08/047
|
5. Александр Блок. "Скифы". Любое издание.
|
5. Александр Блок. "Скифы". Любое издание.
|
|
|
Line 592 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 590 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Он чудесней всех чудес. "
|
Он чудесней всех чудес. "
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Питер Бигль. Последний единорог. http://lib.ru/BEAGLE/unicorn7.txt,
|
1. Питер Бигль. Последний единорог. http://lib.ru/BEAGLE/unicorn7.txt,
|
2000, 15 октября.
|
2000, 15 октября.
|
2. Борис Гребенщиков. "10 стрел". http://www.aquarium.ru/discography/desyat_str218.html,
|
2. Борис Гребенщиков. "10 стрел". http://www.aquarium.ru/discography/desyat_str218.html,
|
2000, 11 октября
|
2000, 11 октября
|
3. Райнер Мария Рильке. "Единорог". http://www.edinorog.h1.ru/kolledin.htm,
|
3. Райнер Мария Рильке. "Единорог". http://www.edinorog.h1.ru/kolledin.htm,
|
2000, 15 октября.
|
2000, 15 октября.
|
октября.
|
октября.
|
|
|
Line 623 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 621 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
город.
|
город.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка.
|
1. С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка.
|
- М.: "АЗЪ", 1995, с. 172, статья "дорогОй".
|
- М.: "АЗЪ", 1995, с. 172, статья "дорогОй".
|
2. М\Ф "Бременские музыканты".
|
2. М\Ф "Бременские музыканты".
|
3. Юрий Визбор. Ночная Дорога. Альбом "Одинокий гитарист"
|
3. Юрий Визбор. Ночная Дорога. Альбом "Одинокий гитарист"
|
ТОО "Московские Окна", 1994.
|
ТОО "Московские Окна", 1994.
|
4. Александр Волков. Волшебник Изумрудного города. Любое издание.
|
4. Александр Волков. Волшебник Изумрудного города. Любое издание.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
|
Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
|
Line 653 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 651 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Краткость - сестра таланта; гений - парадоксов друг.
|
Краткость - сестра таланта; гений - парадоксов друг.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997,
|
1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997,
|
т. 4, с. 1673, статья "талант".
|
т. 4, с. 1673, статья "талант".
|
2. А. С. Пушкин. Моцарт и Сальери, любое издание.
|
2. А. С. Пушкин. Моцарт и Сальери, любое издание.
|
3. А. С. Пушкин. "О, сколько нам открытий чудных... ", любое издание.
|
3. А. С. Пушкин. "О, сколько нам открытий чудных... ", любое издание.
|
4. А. П. Чехов, письмо к брату Александру от 11 апреля 1889 года.
|
4. А. П. Чехов, письмо к брату Александру от 11 апреля 1889 года.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
|
Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
|
Line 729 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 727 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
постричься".
|
постричься".
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997,
|
1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997,
|
т. 1, с. 488, статья "болван".
|
т. 1, с. 488, статья "болван".
|
2. Слово о полку Игореве. Древнерусский текст. Любое издание.
|
2. Слово о полку Игореве. Древнерусский текст. Любое издание.
|
3. Льюис Кэррол. Алиса в стране чудес. - Минск.: Юнацтва, 1990, с. 50.
|
3. Льюис Кэррол. Алиса в стране чудес. - Минск.: Юнацтва, 1990, с. 50.
|
(перевод Н. Демуровой).
|
(перевод Н. Демуровой).
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 757 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 755 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
(загадка-шутка).
|
(загадка-шутка).
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Артур Конан-Дойль. Записки о Шерлоке Холмсе. Любое издание.
|
1. Артур Конан-Дойль. Записки о Шерлоке Холмсе. Любое издание.
|
2. Ю. Коваль, "Недопесок Наполеон III", любое издание.
|
2. Ю. Коваль, "Недопесок Наполеон III", любое издание.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
|
Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
|
Line 782 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
Line 780 www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега
|
принадлежит Королю Амбера"
|
принадлежит Королю Амбера"
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Александр Пушкин. Стихотворение "Талисман". Любое издание.
|
1. Александр Пушкин. Стихотворение "Талисман". Любое издание.
|
2. В. В. Пчелкина, Л. Н. Комарова. Словарь иностранных слов. 18-e
|
2. В. В. Пчелкина, Л. Н. Комарова. Словарь иностранных слов. 18-e
|
издание, стереотипное, Москва, "Русский язык", 1989, статья "талисман".
|
издание, стереотипное, Москва, "Русский язык", 1989, статья "талисман".
|
3. Роджер Желязны. Хроники Амбера.
|
3. Роджер Желязны. Хроники Амбера.
|
http://lib.ru/ZELQZNY/visual_amber2/talisman.htm, 2000, 18 октября.
|
http://lib.ru/ZELQZNY/visual_amber2/talisman.htm, 2000, 18 октября.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 830 Company.
|
Line 828 Company.
|
Насреддина".
|
Насреддина".
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Пушкин "Руслан и Людмила" (любое издание).
|
1. Пушкин "Руслан и Людмила" (любое издание).
|
2. Л. Соловьев "Повесть о Ходже Насреддине" (любое издание).
|
2. Л. Соловьев "Повесть о Ходже Насреддине" (любое издание).
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Анатолий Белкин
|
Анатолий Белкин
|
Line 865 Company.
|
Line 863 Company.
|
изгнания".
|
изгнания".
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 1, с. 405 (ст.
|
1. Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 1, с. 405 (ст.
|
"Вельтман Александр Фомич"). - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1992.
|
"Вельтман Александр Фомич"). - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1992.
|
2. А. Ф. Вельтман. "Странник". Серия "Литературные памятники", М.,
|
2. А. Ф. Вельтман. "Странник". Серия "Литературные памятники", М.,
|
"Наука", 1977.
|
"Наука", 1977.
|
3. А. и Б. Стругацкие. "Обитаемый остров", любое изд.
|
3. А. и Б. Стругацкие. "Обитаемый остров", любое изд.
|
4. А. и Б. Стругацкие. "Жук в муравейнике", любое изд.
|
4. А. и Б. Стругацкие. "Жук в муравейнике", любое изд.
|
5. Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 3, с. 330 (ст.
|
5. Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 3, с. 330 (ст.
|
"Лермонтов Михаил Юрьевич"), - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1994.
|
"Лермонтов Михаил Юрьевич"), - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1994.
|
6. М. Ю. Лермонтов, "Тучи", любое изд.
|
6. М. Ю. Лермонтов, "Тучи", любое изд.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Сергей Шоргин.
|
Сергей Шоргин.
|
Line 949 Company.
|
Line 947 Company.
|
сына Соломона [7].
|
сына Соломона [7].
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. К. З. Лоренц, "Кольцо царя Соломона", М., "Знание", 1978, стр. 9.
|
1. К. З. Лоренц, "Кольцо царя Соломона", М., "Знание", 1978, стр. 9.
|
2. Немецко-русский словарь. Под ред. А. А. Лепинга и Н. П. Страховой.
|
2. Немецко-русский словарь. Под ред. А. А. Лепинга и Н. П. Страховой.
|
Изд. 7. - М., Русский язык, 1976. С. 887 (ст. "Vogel").
|
Изд. 7. - М., Русский язык, 1976. С. 887 (ст. "Vogel").
|
3. К. В. Душенко, "Словарь современных цитат", стр. 374.
|
3. К. В. Душенко, "Словарь современных цитат", стр. 374.
|
4. "Киноромансы", Москва, "Денис", 1995 г., ISBN 5-88483-024-6, стр.
|
4. "Киноромансы", Москва, "Денис", 1995 г., ISBN 5-88483-024-6, стр.
|
101.
|
101.
|
5. Кинофильм "Человек-амфибия" (1962).
|
5. Кинофильм "Человек-амфибия" (1962).
|
6. Происхождение и значение некоторых имен. В книге: Справочник личных
|
6. Происхождение и значение некоторых имен. В книге: Справочник личных
|
имен народов РСФСР, М., "Русский язык", 1989, стр. 515.
|
имен народов РСФСР, М., "Русский язык", 1989, стр. 515.
|
7. Новый Завет, Мф 1, 1-17 и Лк 3, 23-33.
|
7. Новый Завет, Мф 1, 1-17 и Лк 3, 23-33.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Сергей Шоргин
|
Сергей Шоргин
|
Line 985 Company.
|
Line 983 Company.
|
романа, кроме первых двух, мы не знаем.
|
романа, кроме первых двух, мы не знаем.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. В. Меньшиков. Энциклопедия рок-музыки. - Ташкент, 1992. Сс. 245-246
|
1. В. Меньшиков. Энциклопедия рок-музыки. - Ташкент, 1992. Сс. 245-246
|
(ст. Police), 285 (ст. Sting).
|
(ст. Police), 285 (ст. Sting).
|
2. Альбом Стинга "Mercury Falling" (Sting. Mercury Falling. A&M Records,
|
2. Альбом Стинга "Mercury Falling" (Sting. Mercury Falling. A&M Records,
|
540 486, 1996) и, в частности, песня "The Hounds Of Winter"
|
540 486, 1996) и, в частности, песня "The Hounds Of Winter"
|
3. А. П. Чехов. Ионыч. Любое издание.
|
3. А. П. Чехов. Ионыч. Любое издание.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Юрий Бершидский
|
Юрий Бершидский
|
Line 1018 Hudson [2]. В серии фильмов о Шерлоке Хо
|
Line 1016 Hudson [2]. В серии фильмов о Шерлоке Хо
|
[8].
|
[8].
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Верн Ж. История великих путешествий: В трех книгах. Книга первая:
|
1. Верн Ж. История великих путешествий: В трех книгах. Книга первая:
|
Открытие Земли/ пер. с фр. Е. Брандиса. - М., Терра, 1993. С. 531-538.
|
Открытие Земли/ пер. с фр. Е. Брандиса. - М., Терра, 1993. С. 531-538.
|
2. БЭС, М., Советская энциклопедия, 1983г., стр. 348
|
2. БЭС, М., Советская энциклопедия, 1983г., стр. 348
|
3. Магидович И. П., Магидович В. И. Очерки по истории географических
|
3. Магидович И. П., Магидович В. И. Очерки по истории географических
|
открытий. В 5 тт. Т. 3. М., Просвещение, 1984, с. 116 (о Норденшельде);
|
открытий. В 5 тт. Т. 3. М., Просвещение, 1984, с. 116 (о Норденшельде);
|
т. 4, 1985, с. 209-210 (о прохождении Амундсеном Северо-Западного
|
т. 4, 1985, с. 209-210 (о прохождении Амундсеном Северо-Западного
|
прохода).
|
прохода).
|
4. Там же, т. 5, 1986, с. 196 (Указатель основных географических
|
4. Там же, т. 5, 1986, с. 196 (Указатель основных географических
|
названий).
|
названий).
|
5. Серия фильмов "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", реж. И.
|
5. Серия фильмов "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", реж. И.
|
Масленников, Ленфильм, 1979-86.
|
Масленников, Ленфильм, 1979-86.
|
6. Терра-лексикон, М., Терра, 1998г., стр. 205, ст. "Рина Зеленая".
|
6. Терра-лексикон, М., Терра, 1998г., стр. 205, ст. "Рина Зеленая".
|
7. "Энциклопедия Кирилла и Мефодия 2000". 1-й CD. Ст. "Зеленая Рина
|
7. "Энциклопедия Кирилла и Мефодия 2000". 1-й CD. Ст. "Зеленая Рина
|
Васильевна".
|
Васильевна".
|
8. Фильм "Приключения Буратино", реж. Л. Нечаев, Беларусьфильм по заказу
|
8. Фильм "Приключения Буратино", реж. Л. Нечаев, Беларусьфильм по заказу
|
Гостелерадио СССР, 1975.
|
Гостелерадио СССР, 1975.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 1059 Hudson [2]. В серии фильмов о Шерлоке Хо
|
Line 1057 Hudson [2]. В серии фильмов о Шерлоке Хо
|
ник Гарвей, вы уже знакомы [4]:).
|
ник Гарвей, вы уже знакомы [4]:).
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Сайты с информацией относительно М. Фрая -
|
1. Сайты с информацией относительно М. Фрая -
|
http://www.icp.webservis.ru/index_Down.html
|
http://www.icp.webservis.ru/index_Down.html
|
http://www-win.sf.amc.ru/guestbk.htm
|
http://www-win.sf.amc.ru/guestbk.htm
|
http://books.reksoft.ru/Reports/Authors/detail.cfm?ID=262
|
http://books.reksoft.ru/Reports/Authors/detail.cfm?ID=262
|
http://www.labirint.com.ua/coauth.php3
|
http://www.labirint.com.ua/coauth.php3
|
2. БЭС, М., Советская энциклопедия, 1983г., стр. 431, статья "Грин,
|
2. БЭС, М., Советская энциклопедия, 1983г., стр. 431, статья "Грин,
|
Александр".
|
Александр".
|
3. А. Грин, "Бегущая по волнам", М., Художественная литература, 1989г.
|
3. А. Грин, "Бегущая по волнам", М., Художественная литература, 1989г.
|
4. Данный вопрос.
|
4. Данный вопрос.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Александр Иванов
|
Александр Иванов
|
Line 1099 II. (1) Вообще на период с 64 (или 67 -
|
Line 1097 II. (1) Вообще на период с 64 (или 67 -
|
и 1999 (Примаков, Степашин, Путин). (3)
|
и 1999 (Примаков, Степашин, Путин). (3)
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. "Хроника человечества" сост. Бодо Харенберг. М.: "Большая
|
1. "Хроника человечества" сост. Бодо Харенберг. М.: "Большая
|
Энциклопедия", 1996, ст. 1049.
|
Энциклопедия", 1996, ст. 1049.
|
2. ibid, ст. 1164-65.
|
2. ibid, ст. 1164-65.
|
3. Телепрограмма НТВ "Намедни - год 1998"
|
3. Телепрограмма НТВ "Намедни - год 1998"
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Петров Илья
|
Петров Илья
|
Line 1135 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Line 1133 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
губители карманов и сердец" (4)
|
губители карманов и сердец" (4)
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, СПб,
|
1. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, СПб,
|
1898, том 48, статья "Понтифексъ".
|
1898, том 48, статья "Понтифексъ".
|
2. Академическре издание Русской правды с комментариями, Наука,
|
2. Академическре издание Русской правды с комментариями, Наука,
|
Москва-Ленинград 1941-1967 гг. Глава, посвящённая статье 43 "Русской
|
Москва-Ленинград 1941-1967 гг. Глава, посвящённая статье 43 "Русской
|
правды"
|
правды"
|
3. http://mirror.bridgestone-firestone.com/corporate/history_1931.html
|
3. http://mirror.bridgestone-firestone.com/corporate/history_1931.html
|
4. А. С. Грибоедов "Горе от ума" действие 1 явление 4.
|
4. А. С. Грибоедов "Горе от ума" действие 1 явление 4.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Петров Илья
|
Петров Илья
|
Line 1163 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Line 1161 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
гг.) гребная регата на 2100 м. на Темзе. (2)
|
гг.) гребная регата на 2100 м. на Темзе. (2)
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. "Англо-русский словарь" под ред. В. К. Мюллера изд. "Русский язык",
|
1. "Англо-русский словарь" под ред. В. К. Мюллера изд. "Русский язык",
|
М.: 1990, статьи "Ox", "Ford", "Bridge".
|
М.: 1990, статьи "Ox", "Ford", "Bridge".
|
2. "Britannica", электронная версия 1997 г, статьи "oxford", cambridge",
|
2. "Britannica", электронная версия 1997 г, статьи "oxford", cambridge",
|
"rowing".
|
"rowing".
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 1193 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Line 1191 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Меркюри и Монсеррат Кабалье.
|
Меркюри и Монсеррат Кабалье.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. тема "Мадрид" Русско-Испанской школы 1410, пеподаватель Эскобар И. А
|
1. тема "Мадрид" Русско-Испанской школы 1410, пеподаватель Эскобар И. А
|
2. упомянутая выше песня
|
2. упомянутая выше песня
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Куприянов Евгений
|
Куприянов Евгений
|
Line 1217 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Line 1215 Bridgestone и Кузнецкий мост.
|
Факел, Крылья Советов, Ротор (прозвище - Юпитер Статор) (2), Динамо.
|
Факел, Крылья Советов, Ротор (прозвище - Юпитер Статор) (2), Динамо.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Список клубов высшего дивизиона чемпионата России по футболу
|
1. Список клубов высшего дивизиона чемпионата России по футболу
|
2. "Мифологический словарь" изд. "Советская энциклопедия", М.: 1990,
|
2. "Мифологический словарь" изд. "Советская энциклопедия", М.: 1990,
|
статья "Юпитер".
|
статья "Юпитер".
|
3. "Энциклопедическийй словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона,
|
3. "Энциклопедическийй словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона,
|
1901, т. 62, статья "Stator"
|
1901, т. 62, статья "Stator"
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Куприянов Евгений
|
Куприянов Евгений
|
|
|
|
|
|
Вопрос 6:
|
|
Многие из вас могли бы припомнить, как главнокомандующий венецианской
|
|
армии Коллеони и кондотьер Гаттамелата сообща преследовали этого человека.
|
|
Эпитет, в связи с которым он известен, характеризует его как совершившего
|
|
некое преступление. Однако он такого преступления не совершал, а вскоре и
|
|
сам оказался жертвой схожего. Однако и наш герой все же был не без греха.
|
|
Но вас я попрошу назвать не его, а ту категорию людей, нежелание вхождения
|
|
в которую толкнуло его на нарушение закона.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Пенсионеры.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Бронзовые статуи Коллеони и Гаттамелаты (копии) стоят в пушкинском музее
|
|
изящных искусств в Москве. (1) Именно они преследовали героя Юрия Никулина
|
|
в фильме "Старики-райзбойники", в эпизоде ночного кошмара. (2) Разбоя
|
|
(нападения в целях хищения чужого имущества, совершенного с применением
|
|
насилия, опасного для жизни и здоровья, либо с угрозой применения такого
|
|
насилия) он никогда не совершал. А вот над ним впоследствии совершили
|
|
грабеж (открытое хищение чужого имущества) - отняли мешок с деньгами.
|
|
(2, 3)
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Пояснительные таблички соответствующих статуй в музее.
|
|
2. к/ф "Старики-разбойники" реж. Э. Рязанова киностудия "Мосфильм",
|
|
1972 г.
|
|
3. Уголовный кодекс РФ (а равно бывших советских республик)
|
|
|
|
Автор:
|
|
Петров Илья
|
|
|
|
|
Вопрос 7:
|
Вопрос 7:
|
Один из них, возможно, работал швейцаром на западе США. Его отличала
|
Один из них, возможно, работал швейцаром на западе США. Его отличала
|
одна не вполне обычная характеристика. Другой, у которого эта
|
одна не вполне обычная характеристика. Другой, у которого эта
|
Line 1273 love you").
|
Line 1303 love you").
|
лат. parta minuta secunda)? - На Большом Каретном"
|
лат. parta minuta secunda)? - На Большом Каретном"
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. "Словарь современных цитат" сост. В. Кротов, изд. "Крон-пресс", М.:
|
1. "Словарь современных цитат" сост. В. Кротов, изд. "Крон-пресс", М.:
|
1995, ст. 341-342.
|
1995, ст. 341-342.
|
2. В. Высоцкий "Я не люблю", "Большой Каретный"
|
2. В. Высоцкий "Я не люблю", "Большой Каретный"
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Артемьева Светлана, Лазарева Юлия
|
Артемьева Светлана, Лазарева Юлия
|
Line 1324 love you").
|
Line 1354 love you").
|
Слово "накликать"
|
Слово "накликать"
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Словарь русского языка С. И. Ожегова изд "Русский язык", М.: 1984,
|
1. Словарь русского языка С. И. Ожегова изд "Русский язык", М.: 1984,
|
статья "накликать".
|
статья "накликать".
|
2. Реплики из жизни.
|
2. Реплики из жизни.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Петров Илья
|
Петров Илья
|
Line 1352 love you").
|
Line 1382 love you").
|
погибшего альпиниста"", т. е. она - девушка из отеля (гостиницы).
|
погибшего альпиниста"", т. е. она - девушка из отеля (гостиницы).
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. А. С. Пушкин. "Полтава", любое издание.
|
1. А. С. Пушкин. "Полтава", любое издание.
|
2. Любая биография Брюса Спрингстина, напр.
|
2. Любая биография Брюса Спрингстина, напр.
|
http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/SingerView/bruce+springsteen
|
http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/SingerView/bruce+springsteen
|
3. Любая биография Брюса Ли, напр.
|
3. Любая биография Брюса Ли, напр.
|
http://www.brucelee.com/chronology.htm
|
http://www.brucelee.com/chronology.htm
|
4. http://www.aquarium.ru/discography/ihtiologiy215.html@562
|
4. http://www.aquarium.ru/discography/ihtiologiy215.html@562
|
5. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. "Отель "У погибшего альпиниста", любое
|
5. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. "Отель "У погибшего альпиниста", любое
|
издание.
|
издание.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 1392 http://www.brucelee.com/chronology.htm
|
Line 1422 http://www.brucelee.com/chronology.htm
|
антагонистом последнего.
|
антагонистом последнего.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/8/0,5716,71748+2+69931,00.html
|
1. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/8/0,5716,71748+2+69931,00.html
|
2. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/5/0,5716,77835+1+75844,00.html
|
2. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/5/0,5716,77835+1+75844,00.html
|
3. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/6/0,5716,77046+1+75079,00.html
|
3. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/6/0,5716,77046+1+75079,00.html
|
4. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/0/0,5716,118790+2+110141,00.html
|
4. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/0/0,5716,118790+2+110141,00.html
|
5. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, том 2, М., "Русский
|
5. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, том 2, М., "Русский
|
язык", 1980.
|
язык", 1980.
|
6. Большой энциклопедический словарь. Музыка, 1998 г Г. Галь, Брамс,
|
6. Большой энциклопедический словарь. Музыка, 1998 г Г. Галь, Брамс,
|
Вагнер, Верди, 1998
|
Вагнер, Верди, 1998
|
7. Carolyn Abbate and Roger Parker, editors Analyzing Opera Verdi and
|
7. Carolyn Abbate and Roger Parker, editors Analyzing Opera Verdi and
|
Wagner, 1989
|
Wagner, 1989
|
8. 100 знаменитых оперных либретто, 1999 г.
|
8. 100 знаменитых оперных либретто, 1999 г.
|
9. Шарль де Костер "Тиль Уленшпигель" любое издание
|
9. Шарль де Костер "Тиль Уленшпигель" любое издание
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Левон Акопян
|
Левон Акопян
|
Line 1429 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
Line 1459 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
латинского "Colonia". [3]
|
латинского "Colonia". [3]
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Французско-русский словарь, М., "Сов. Энциклопедия", 1970.
|
1. Французско-русский словарь, М., "Сов. Энциклопедия", 1970.
|
2. http://www.eau-de-cologne.com/
|
2. http://www.eau-de-cologne.com/
|
3. http://www.newadvent.org/cathen/04116a.htm
|
3. http://www.newadvent.org/cathen/04116a.htm
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Михаил Лейчкис
|
Михаил Лейчкис
|
Line 1459 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
Line 1489 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
неподвижной верхней).
|
неподвижной верхней).
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://us.imdb.com/
|
1. http://us.imdb.com/
|
2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/svatovstvo.html3
|
2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/svatovstvo.html3
|
3. БСЭ, 3-е изд., т. 29, М., 1978. - Статья "Челюсти".
|
3. БСЭ, 3-е изд., т. 29, М., 1978. - Статья "Челюсти".
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Марк Ленивкер
|
Марк Ленивкер
|
Line 1486 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
Line 1516 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
году. [3]
|
году. [3]
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Харолд Кушнер, "How Good Do We Have to Be", 1996, стр. 181.
|
1. Харолд Кушнер, "How Good Do We Have to Be", 1996, стр. 181.
|
2. http://www.bookrags.com/books/swgem/PART2.htm
|
2. http://www.bookrags.com/books/swgem/PART2.htm
|
3. http://www.waltham.lib.ma.us/Audio%20Visual/CHINFM.html
|
3. http://www.waltham.lib.ma.us/Audio%20Visual/CHINFM.html
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Михаил Лейчкис
|
Михаил Лейчкис
|
Line 1526 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
Line 1556 pire eau que l'eau qui dort", а по-русск
|
Хэллоуин.
|
Хэллоуин.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Любая достаточно авторитетная база данных по фильмам; прежде всего,
|
1. Любая достаточно авторитетная база данных по фильмам; прежде всего,
|
http://www.imdb.com
|
http://www.imdb.com
|
2. http://www.videoguide.ru - статьи о Джейми Ли Кертис (Jamie Lee
|
2. http://www.videoguide.ru - статьи о Джейми Ли Кертис (Jamie Lee
|
Curtis), Джоне Карпентере (John Carpenter) и фильмах цикла "Хэллоуин"
|
Curtis), Джоне Карпентере (John Carpenter) и фильмах цикла "Хэллоуин"
|
(Halloween)
|
(Halloween)
|
|
|
Line 1564 Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente
|
Line 1594 Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente
|
Крылова называли кузнечиков[4, 5].
|
Крылова называли кузнечиков[4, 5].
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Н. Носов, "Приключения Незнайки и его друзей", любое издание
|
1. Н. Носов, "Приключения Незнайки и его друзей", любое издание
|
2. М. Ломоносов, "Кузнечик дорогой... ", http://www.litera.ru/stixiya/authors/lomonosov/kuznechik-dorogoj-kol.html
|
2. М. Ломоносов, "Кузнечик дорогой... ", http://www.litera.ru/stixiya/authors/lomonosov/kuznechik-dorogoj-kol.html
|
3. В. Хлебников, "Кузнечик", http://www. litera.ru/stixiya/razval/xlebnikov.html
|
3. В. Хлебников, "Кузнечик", http://www. litera.ru/stixiya/razval/xlebnikov.html
|
4. И. А. Крылов, "Стрекоза и Муравей", любое издание
|
4. И. А. Крылов, "Стрекоза и Муравей", любое издание
|
5. Л. Успенский, "Слово о словах"
|
5. Л. Успенский, "Слово о словах"
|
6. А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу", любое издание
|
6. А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу", любое издание
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Илья Ратнер (РК)
|
Илья Ратнер (РК)
|
Line 1595 Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente
|
Line 1625 Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente
|
под личиной настоящего полковника [5].
|
под личиной настоящего полковника [5].
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Н. В. Гоголь "Тарас Бульба", любое издание
|
1. Н. В. Гоголь "Тарас Бульба", любое издание
|
2. http://www.peoples.ru/date/0626. html
|
2. http://www.peoples.ru/date/0626. html
|
3. http://mega.km.ru/, статья "ГАГАРИН Юрий Алексеевич"
|
3. http://mega.km.ru/, статья "ГАГАРИН Юрий Алексеевич"
|
4. А. С. Грибоедов "Горе от ума", любое издание
|
4. А. С. Грибоедов "Горе от ума", любое издание
|
5. http://www.songs.ru:8101/lyrics/p/pugacheva/nastoyashiy_~. shtml
|
5. http://www.songs.ru:8101/lyrics/p/pugacheva/nastoyashiy_~. shtml
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Павел Петров ("Новички")
|
Павел Петров ("Новички")
|
Line 1626 Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente
|
Line 1656 Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente
|
по собственной инициативе.
|
по собственной инициативе.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://www.smolensk.ru/user/desnogorsk/words/5.htm;
|
1. http://www.smolensk.ru/user/desnogorsk/words/5.htm;
|
2. Русифицированная клавиатура PC (Qwerty/Йцукенг).
|
2. Русифицированная клавиатура PC (Qwerty/Йцукенг).
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Андрей Черданцев, Павел Петров ("Новички")
|
Андрей Черданцев, Павел Петров ("Новички")
|
Line 1702 http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te
|
Line 1732 http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te
|
20-долларовой купюре стоит признать массово растиражированными:).
|
20-долларовой купюре стоит признать массово растиражированными:).
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. "Белому дому - 200 лет" (газета "Коммерсант" от 1. 11. 2000, стр. 10)
|
1. "Белому дому - 200 лет" (газета "Коммерсант" от 1. 11. 2000, стр. 10)
|
2. любая 20-долларовая купюра образца 1990 или 1996 годов
|
2. любая 20-долларовая купюра образца 1990 или 1996 годов
|
3. "Каталог-справочник банкнот иностранных государств" (изд. ЦБ РФ, 1999
|
3. "Каталог-справочник банкнот иностранных государств" (изд. ЦБ РФ, 1999
|
год, раздел "Банкноты США")
|
год, раздел "Банкноты США")
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 1724 http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te
|
Line 1754 http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te
|
Речь идет о профсоюзе фотографов.
|
Речь идет о профсоюзе фотографов.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. "Любимая книга умных и веселых". Игротека VIII стр. 23
|
1. "Любимая книга умных и веселых". Игротека VIII стр. 23
|
2. СЭС, статья "фотография"
|
2. СЭС, статья "фотография"
|
3. http://goldenera.narod.ru/slovar/i.htm
|
3. http://goldenera.narod.ru/slovar/i.htm
|
4. http://www.smallbusiness.ru/Eastman_Georg.htm
|
4. http://www.smallbusiness.ru/Eastman_Georg.htm
|
5. http://www.photoweb.ru/prophoto/biblioteka/History/USA/01.htm
|
5. http://www.photoweb.ru/prophoto/biblioteka/History/USA/01.htm
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Дмитрий Родионов ("Константа")
|
Дмитрий Родионов ("Константа")
|
Line 1779 http://ylkh.chat.ru/texts/205.htm
|
Line 1809 http://ylkh.chat.ru/texts/205.htm
|
какой же гусь привык быть транспортным средством!
|
какой же гусь привык быть транспортным средством!
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Сельма Лагерлеф. "Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями" -
|
1. Сельма Лагерлеф. "Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями" -
|
любое издание (Онлайн-версия:
|
любое издание (Онлайн-версия:
|
http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lagerlef/nils. htm)
|
http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lagerlef/nils. htm)
|
2. http://mega.km.ru, статья "Кинг, Мартин Лютер"
|
2. http://mega.km.ru, статья "Кинг, Мартин Лютер"
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Дмитрий Балашов ("Константа")
|
Дмитрий Балашов ("Константа")
|
Line 1836 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
Line 1866 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
[4].
|
[4].
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. А. Дюма. "Двадцать лет спустя". Глава XII.
|
1. А. Дюма. "Двадцать лет спустя". Глава XII.
|
2. "Украинский Советский Энциклопедический словарь"(1986), статья о
|
2. "Украинский Советский Энциклопедический словарь"(1986), статья о
|
Бельгии.
|
Бельгии.
|
3. Видеозапись передач 1-й программы Всесоюзного телевидения за 19
|
3. Видеозапись передач 1-й программы Всесоюзного телевидения за 19
|
августа 1991 г.
|
августа 1991 г.
|
4. Шолом-Алейхем. "Мальчик Мотл".
|
4. Шолом-Алейхем. "Мальчик Мотл".
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Дмитрий Котляр.
|
Дмитрий Котляр.
|
Line 1875 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
Line 1905 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
"инцидент", засчитывать нельзя. [...]"
|
"инцидент", засчитывать нельзя. [...]"
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. П. Вайль "Гений места".
|
1. П. Вайль "Гений места".
|
2. http://www.nestor.minsk.by/mg/mg99/46/mg94616.html
|
2. http://www.nestor.minsk.by/mg/mg99/46/mg94616.html
|
3. Видеозапись фильма "Инцидент с "Лингуини"".
|
3. Видеозапись фильма "Инцидент с "Лингуини"".
|
4. Словарь иностранных слов - статья "Инцидент".
|
4. Словарь иностранных слов - статья "Инцидент".
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Денис Михалев.
|
Денис Михалев.
|
Line 1905 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
Line 1935 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
телефонистка ошибочно связала его с Тель-Авивом [3].
|
телефонистка ошибочно связала его с Тель-Авивом [3].
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. "Украинский Советский Энциклопедический словарь"(1986), статья о М.
|
1. "Украинский Советский Энциклопедический словарь"(1986), статья о М.
|
Шагале.
|
Шагале.
|
2. Репродукция на http://mendeleevo.virtualave.net/club/literat/il4.htm
|
2. Репродукция на http://mendeleevo.virtualave.net/club/literat/il4.htm
|
3. Видеозапись фильма "Мимино".
|
3. Видеозапись фильма "Мимино".
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Дмитрий Котляр.
|
Дмитрий Котляр.
|
Line 1939 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
Line 1969 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
этому самому Марку Шнейдеру [4].
|
этому самому Марку Шнейдеру [4].
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Словарь иностранных слов - статья "Маркшейдер".
|
1. Словарь иностранных слов - статья "Маркшейдер".
|
2. "Большой энциклопедический словарь", статья "Маркшейдерская съемка".
|
2. "Большой энциклопедический словарь", статья "Маркшейдерская съемка".
|
3. Текст песни на http://www.progressor.ru:8080/denis/vizbor/songs/11_01_26. html
|
3. Текст песни на http://www.progressor.ru:8080/denis/vizbor/songs/11_01_26. html
|
4. Текст песни на http://www.ksp.edison.ru/mirror/www.bards.ru/Rosenbaum/part169.htm
|
4. Текст песни на http://www.ksp.edison.ru/mirror/www.bards.ru/Rosenbaum/part169.htm
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Денис Михалев.
|
Денис Михалев.
|
Line 1968 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
Line 1998 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
гаража" [3].
|
гаража" [3].
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. М. М. Жванецкий. "Монологи".
|
1. М. М. Жванецкий. "Монологи".
|
2. Видеозапись фильма "Маленький гигант большого секса".
|
2. Видеозапись фильма "Маленький гигант большого секса".
|
3. Видеозапись фильма "Гараж".
|
3. Видеозапись фильма "Гараж".
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Сергей Полисский.
|
Сергей Полисский.
|
Line 2030 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
Line 2060 http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lage
|
"Поехали!" [5]
|
"Поехали!" [5]
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. И.С.Соколов-Микитов. "На своей земле", в кн. Соколов-Микитов.
|
1. И.С.Соколов-Микитов. "На своей земле", в кн. Соколов-Микитов.
|
Собрание сочинений в 4-х томах. т. 4 ИХЛ, 1966,
|
Собрание сочинений в 4-х томах. т. 4 ИХЛ, 1966,
|
2. И.Ильф, Е.Петров "Золотой телёнок" любое издание.
|
2. И.Ильф, Е.Петров "Золотой телёнок" любое издание.
|
3. http://mega.km.ru ("Гагарин Юрий Алексеевич"),
|
3. http://mega.km.ru ("Гагарин Юрий Алексеевич"),
|
4. Кинофильм "Бриллиантовая рука",
|
4. Кинофильм "Бриллиантовая рука",
|
http://home.mega.ru/~mnrmos/dvd/brilliantovaya_ruka.htm
|
http://home.mega.ru/~mnrmos/dvd/brilliantovaya_ruka.htm
|
5. Песня "Знаете, каким он парнем был",
|
5. Песня "Знаете, каким он парнем был",
|
http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 2062 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
Line 2092 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
означает возведение в степень и не пишется) или как 1E6.
|
означает возведение в степень и не пишется) или как 1E6.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://online.stack.net/~turkin/pugach/alb1/13.htm
|
1. http://online.stack.net/~turkin/pugach/alb1/13.htm
|
2. "Комсомольская правда", 22.06.1996, стр. 1
|
2. "Комсомольская правда", 22.06.1996, стр. 1
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Дюбина Анна.
|
Дюбина Анна.
|
Line 2092 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
Line 2122 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
бизонов, вышла замуж за одного из хозяев этой "коммунальной квартиры".:)
|
бизонов, вышла замуж за одного из хозяев этой "коммунальной квартиры".:)
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://www.sabres.com/index_real.php3
|
1. http://www.sabres.com/index_real.php3
|
2. http://www.pbs.org/weta/thewest/wpages/ wpgs670/w67bbauto/w67bb01.htm
|
2. http://www.pbs.org/weta/thewest/wpages/ wpgs670/w67bbauto/w67bb01.htm
|
3. http://www.uniyar.ac.ru/~yang/vysots/arhiv/html/26.shtml
|
3. http://www.uniyar.ac.ru/~yang/vysots/arhiv/html/26.shtml
|
4. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995.
|
4. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Юдников Дмитрий, Дюбина Анна (редакция Ильи Ратнера)
|
Юдников Дмитрий, Дюбина Анна (редакция Ильи Ратнера)
|
Line 2132 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
Line 2162 http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
|
лишь грязнуля, похожий на неотмывшегося трубочиста.
|
лишь грязнуля, похожий на неотмывшегося трубочиста.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Песков В.М. "Странствия", Москва, Мысль, 1991 г., стр. 87
|
1. Песков В.М. "Странствия", Москва, Мысль, 1991 г., стр. 87
|
2. "Мойдодыр" Корней Иванович Чуковский, любое издание. Например:
|
2. "Мойдодыр" Корней Иванович Чуковский, любое издание. Например:
|
http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/ -odeyalo-ubezhalo.html
|
http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/ -odeyalo-ubezhalo.html
|
3. "Фразеологический словарь русского языка", Москва, "Русский язык",
|
3. "Фразеологический словарь русского языка", Москва, "Русский язык",
|
1978, с.294
|
1978, с.294
|
4. http://catholicism.about.com/religion; статья St. Florian.
|
4. http://catholicism.about.com/religion; статья St. Florian.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Дюбина Анна, Юдников Дмитрий.
|
Дюбина Анна, Юдников Дмитрий.
|
Line 2160 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2190 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
(муха тоже относится к членистоногим [2]).
|
(муха тоже относится к членистоногим [2]).
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://www.maximilian.spb.ru/libretto2.htmlbutterfly
|
1. http://www.maximilian.spb.ru/libretto2.htmlbutterfly
|
2. Н.Грин, У.Стаут, Д.Тейлор "Биология" в 3-х томах, "Мир", Москва,
|
2. Н.Грин, У.Стаут, Д.Тейлор "Биология" в 3-х томах, "Мир", Москва,
|
1993.
|
1993.
|
3. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995.
|
3. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Юдников Дмитрий (+ Редкомиссия БИТ).
|
Юдников Дмитрий (+ Редкомиссия БИТ).
|
Line 2187 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2217 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
и вода" также существует (автор - Лори Фэйрвэзер).
|
и вода" также существует (автор - Лори Фэйрвэзер).
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://www.salvationarmy.org/safaq.nsf/FAQ/
|
1. http://www.salvationarmy.org/safaq.nsf/FAQ/
|
84BE07F37088EAE9802568FC002E933D
|
84BE07F37088EAE9802568FC002E933D
|
2. http://mega.km.ru, статья "БЛАСКО ИБАНЬЕС Висенте".
|
2. http://mega.km.ru, статья "БЛАСКО ИБАНЬЕС Висенте".
|
3. Журнал "Америка" No 404, стр. 8
|
3. Журнал "Америка" No 404, стр. 8
|
4. Любой противопожарный щит.
|
4. Любой противопожарный щит.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Дюбина Анна (редакция Константина Кнопа)
|
Дюбина Анна (редакция Константина Кнопа)
|
Line 2220 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2250 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
|
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. С.Данлоп "Азбука звёздного неба", Москва, "Мир", 1990
|
1. С.Данлоп "Азбука звёздного неба", Москва, "Мир", 1990
|
2. "Всемирная история", т.6, Москва,
|
2. "Всемирная история", т.6, Москва,
|
3. http://www.isu.narod.ru/pogovorki.htm
|
3. http://www.isu.narod.ru/pogovorki.htm
|
4. http://ama.ru/koi/r_club/journals/inostran/n1-98/kurier.html
|
4. http://ama.ru/koi/r_club/journals/inostran/n1-98/kurier.html
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Юдников Дмитрий.
|
Юдников Дмитрий.
|
Line 2244 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2274 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
это скандинавский бог.
|
это скандинавский бог.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. "Энциклопедия мысли", "Реноме", Симферополь, 1996.
|
1. "Энциклопедия мысли", "Реноме", Симферополь, 1996.
|
2. http://www.ln.com.ua/~sophya/normag/normag-2.html
|
2. http://www.ln.com.ua/~sophya/normag/normag-2.html
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Юдников Дмитрий (редакция Ильи Ратнера)
|
Юдников Дмитрий (редакция Ильи Ратнера)
|
Line 2267 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2297 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
революция - это острова архипелага Северная земля. [1]
|
революция - это острова архипелага Северная земля. [1]
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. "Малый атлас мира", Главное управление геодезии и картографии при
|
1. "Малый атлас мира", Главное управление геодезии и картографии при
|
Совете Министров, Москва, 1975
|
Совете Министров, Москва, 1975
|
2. http://submarine.id.ru/cp/z81.shtml
|
2. http://submarine.id.ru/cp/z81.shtml
|
3. http://www.mgupp.ru/industry/industrymain.html
|
3. http://www.mgupp.ru/industry/industrymain.html
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Егоров Денис.
|
Егоров Денис.
|
Line 2336 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Line 2366 butterfly [2,3] это слово можно разделит
|
Ну а произошло это событие: "<Люблю грозу> в начале мая...".
|
Ну а произошло это событие: "<Люблю грозу> в начале мая...".
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Мифы Народов Мира, в 2-х тт., М.: Советская энциклопедия, гл. ред.
|
1. Мифы Народов Мира, в 2-х тт., М.: Советская энциклопедия, гл. ред.
|
С.А. Токарев; Т.1, 1980, с.265 (Ганимед), с.267-268 (Геба), с.463-466
|
С.А. Токарев; Т.1, 1980, с.265 (Ганимед), с.267-268 (Геба), с.463-466
|
(Зевс); т.2, 1982, с.18 (Кронос), с.549 (Уран).
|
(Зевс); т.2, 1982, с.18 (Кронос), с.549 (Уран).
|
2. Мифы Древней Греции (http://www.bulfinch.org/fables/bull19.html)
|
2. Мифы Древней Греции (http://www.bulfinch.org/fables/bull19.html)
|
3. Моисей Маймонид. "Путеводитель Заблудших" (любое издание)
|
3. Моисей Маймонид. "Путеводитель Заблудших" (любое издание)
|
(определение "времени")
|
(определение "времени")
|
4. Современный cловарь иностранных слов. - М.: Русский язык, 1992
|
4. Современный cловарь иностранных слов. - М.: Русский язык, 1992
|
(перевод слова Chronos)
|
(перевод слова Chronos)
|
5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
|
5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
|
Издательство "Советская энциклопедия", т.6, 1971, с.110 (Ганимед -
|
Издательство "Советская энциклопедия", т.6, 1971, с.110 (Ганимед -
|
спутник Юпитера)
|
спутник Юпитера)
|
6. http://kulichki.rambler.ru/moshkow/MIFS/roma.txt (Юпитер, Зевс)
|
6. http://kulichki.rambler.ru/moshkow/MIFS/roma.txt (Юпитер, Зевс)
|
7. Ф.Тютчев. "Весенняя гроза" (например,
|
7. Ф.Тютчев. "Весенняя гроза" (например,
|
http://www.litera.ru/stixiya/authors/tyutchev/lyublyu-grozu-v.html)
|
http://www.litera.ru/stixiya/authors/tyutchev/lyublyu-grozu-v.html)
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 2382 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
Line 2412 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
отношение Груссе к вышеупомянутой книге представляется нам корректной.)
|
отношение Груссе к вышеупомянутой книге представляется нам корректной.)
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Жюль-Верн Ж. Жюль Верн. - М., Прогресс, 1978 (книга, внук).
|
1. Жюль-Верн Ж. Жюль Верн. - М., Прогресс, 1978 (книга, внук).
|
2. Верн Ж. В 80 дней вокруг света. - Л., Молодая гвардия, 1936.
|
2. Верн Ж. В 80 дней вокруг света. - Л., Молодая гвардия, 1936.
|
3. Верн Ж. Двадцать тысяч лье под водой: кругосветное путешествие в
|
3. Верн Ж. Двадцать тысяч лье под водой: кругосветное путешествие в
|
морских глубинах. - М., Детская литература, 1975.
|
морских глубинах. - М., Детская литература, 1975.
|
4. Верн Ж., Груссе П. Пятьсот миллионов Бегумы. Найденыш с погибшей
|
4. Верн Ж., Груссе П. Пятьсот миллионов Бегумы. Найденыш с погибшей
|
Цинтии. - М., Детская литература, 1973.
|
Цинтии. - М., Детская литература, 1973.
|
5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
|
5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
|
Издательство "Советская энциклопедия", т.7, 1972, с.412 (Паскаль
|
Издательство "Советская энциклопедия", т.7, 1972, с.412 (Паскаль
|
Груссе).
|
Груссе).
|
|
|
Line 2418 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
Line 2448 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
были гири.
|
были гири.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Х/ф "Гостья из будущего" (любая копия)
|
1. Х/ф "Гостья из будущего" (любая копия)
|
2. Х/ф "Золотой теленок" (любая копия)
|
2. Х/ф "Золотой теленок" (любая копия)
|
3. И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок (любое издание)
|
3. И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок (любое издание)
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Анатолий Разин.
|
Анатолий Разин.
|
Line 2462 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
Line 2492 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
вопроса также был выбран не случайно.
|
вопроса также был выбран не случайно.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Перельман Я.И. Занимательная геометрия, Домодедово, ВАП, 1994,
|
1. Перельман Я.И. Занимательная геометрия, Домодедово, ВАП, 1994,
|
с.190-196 (эпитафия, стихи, бросание иглы).
|
с.190-196 (эпитафия, стихи, бросание иглы).
|
2. Гарднер М. Математические головоломки и развлечения, М., Оникс, 1994,
|
2. Гарднер М. Математические головоломки и развлечения, М., Оникс, 1994,
|
с.418-429 (Морган).
|
с.418-429 (Морган).
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 2516 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
Line 2546 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
сотворился свет).
|
сотворился свет).
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Гете И.В. Фауст, в переводе Пастернака или Холодковского.
|
1. Гете И.В. Фауст, в переводе Пастернака или Холодковского.
|
2. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. (любое издание)
|
2. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. (любое издание)
|
3. Свифт Дж. Приключения Гулливера. Книга 2: Гулливер в стране
|
3. Свифт Дж. Приключения Гулливера. Книга 2: Гулливер в стране
|
великанов. (любое издание)
|
великанов. (любое издание)
|
4. Галинская И.Л. Загадки известных книг. - М.: Наука, 1986, с.102
|
4. Галинская И.Л. Загадки известных книг. - М.: Наука, 1986, с.102
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Илья Шутман.
|
Илья Шутман.
|
Line 2556 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
Line 2586 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
"джентльменом" поневоле [5].
|
"джентльменом" поневоле [5].
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Урнов Д. Мир игрушечного медведя. // в кн. Милн. А. "Повести о
|
1. Урнов Д. Мир игрушечного медведя. // в кн. Милн. А. "Повести о
|
Винни-Пухе. Стихи для детей. (на англ. яз.) - М., "Радуга", 1983
|
Винни-Пухе. Стихи для детей. (на англ. яз.) - М., "Радуга", 1983
|
2. Милн А. Винни-Пух. Домик на Пуховом перекрестке. (любое издание).
|
2. Милн А. Винни-Пух. Домик на Пуховом перекрестке. (любое издание).
|
3. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Союзмультфильм" (любая копия)
|
3. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Союзмультфильм" (любая копия)
|
4. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Walt Disney" (любая копия)
|
4. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Walt Disney" (любая копия)
|
5. X/ф "Джентльмены удачи" (любая копия)
|
5. X/ф "Джентльмены удачи" (любая копия)
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Илья Бабицкий.
|
Илья Бабицкий.
|
Line 2590 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
Line 2620 x=80, y=20 000, z=500 000 000.
|
один из первых пароходов, построенный Фултоном.
|
один из первых пароходов, построенный Фултоном.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. K&M, Статьи "Фултон", "Клермон-Ферран", "Лузитаны"
|
1. K&M, Статьи "Фултон", "Клермон-Ферран", "Лузитаны"
|
2. Маяковский В.В. Товарищу Нетте - пароходу и человеку. Любое издание.
|
2. Маяковский В.В. Товарищу Нетте - пароходу и человеку. Любое издание.
|
3. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. Любое издание.
|
3. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. Любое издание.
|
4. http://anatoly2.chat.ru/history/hisw1.htm
|
4. http://anatoly2.chat.ru/history/hisw1.htm
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Дмитрий Осипов
|
Дмитрий Осипов
|
Line 2658 Earnest"), имеющей подзаголовок "Легкомы
|
Line 2688 Earnest"), имеющей подзаголовок "Легкомы
|
популярна фраза "Тамбовский волк тебе товарищ".
|
популярна фраза "Тамбовский волк тебе товарищ".
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Филатов Л. Про Фелота-стрельца, удалого молодца. В кн: Филатов Л.
|
1. Филатов Л. Про Фелота-стрельца, удалого молодца. В кн: Филатов Л.
|
Сукины дети. М:, а/о "Квинта", 1992, с. 152-153.
|
Сукины дети. М:, а/о "Квинта", 1992, с. 152-153.
|
2. http://www.tstu.ru/win/tambov/wolf.htm
|
2. http://www.tstu.ru/win/tambov/wolf.htm
|
3. http://www.wps.ru/chitalka/happy_russia/ru/19990424_txt.shtml
|
3. http://www.wps.ru/chitalka/happy_russia/ru/19990424_txt.shtml
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Дмитрий Осипов
|
Дмитрий Осипов
|
Line 2696 Earnest"), имеющей подзаголовок "Легкомы
|
Line 2726 Earnest"), имеющей подзаголовок "Легкомы
|
сигарет(7).
|
сигарет(7).
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1.Фильм "Один дома" http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&id=2053
|
1.Фильм "Один дома" http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&id=2053
|
2.Песня "Кот Мурлыка" http://stsd.nm.ru/mvd/songs/song08.htm27
|
2.Песня "Кот Мурлыка" http://stsd.nm.ru/mvd/songs/song08.htm27
|
3. "Песня певца у микрофона" Высоцкий В.С. Нерв. М:, Современник, 1981,
|
3. "Песня певца у микрофона" Высоцкий В.С. Нерв. М:, Современник, 1981,
|
с.15.
|
с.15.
|
4.Фильм "Иван Васильевич меняет профессию".
|
4.Фильм "Иван Васильевич меняет профессию".
|
http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=116&str=иван+васильевич&ex=0
|
http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=116&str=иван+васильевич&ex=0
|
5.Статья об Иване Грозном.
|
5.Статья об Иване Грозном.
|
http://www.pereplet.ru/XPOHOC/biograf/ivan4.html
|
http://www.pereplet.ru/XPOHOC/biograf/ivan4.html
|
6. Статья "ЮЗ Дейвид Эдуард" в КиМ. http://mega.km.ru/bes_98/
|
6. Статья "ЮЗ Дейвид Эдуард" в КиМ. http://mega.km.ru/bes_98/
|
encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%EC%E8%EA%F0%EE%F4%EE%EDsrch0
|
encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%EC%E8%EA%F0%EE%F4%EE%EDsrch0
|
7. Джек Минго "Как компании стали великими - истории о бизнесе и
|
7. Джек Минго "Как компании стали великими - истории о бизнесе и
|
торговле" http://www.biblioteka.agava.ru/vi/kak_kompanii-5.htm
|
торговле" http://www.biblioteka.agava.ru/vi/kak_kompanii-5.htm
|
|
|
|
|
Line 2726 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
|
Line 2756 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
|
обозначают цвета колец на олимпийской символике.
|
обозначают цвета колец на олимпийской символике.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://www.roc.ru
|
1. http://www.roc.ru
|
2. Воспоминания редактора пакета
|
2. Воспоминания редактора пакета
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Павел Ершов, Дмитрий Смирнов
|
Павел Ершов, Дмитрий Смирнов
|
Line 2797 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
|
Line 2827 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
|
"Таинственном острове" получил национальность и имя - принц Дакар.
|
"Таинственном острове" получил национальность и имя - принц Дакар.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Жюль Верн "20 000 лье под водой. Робур-завоеватель" - М.: Правда,
|
1. Жюль Верн "20 000 лье под водой. Робур-завоеватель" - М.: Правда,
|
1987, с.12
|
1987, с.12
|
2. БЭКМ "Жюль Верн"
|
2. БЭКМ "Жюль Верн"
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Александр Макаров
|
Александр Макаров
|
Line 2823 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
|
Line 2853 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
|
Окуджава поет: "Когда метель кричит, как зверь..."
|
Окуджава поет: "Когда метель кричит, как зверь..."
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. "Радио России", 16.02.99, 9.00.
|
1. "Радио России", 16.02.99, 9.00.
|
2. http://www.kazarin.ru/library/koi/KSP/shlqg50.txt (песня о елочке)
|
2. http://www.kazarin.ru/library/koi/KSP/shlqg50.txt (песня о елочке)
|
3. Окуджава Б.Ш. Капли датского короля. М:, Союз кинематографистов СССР,
|
3. Окуджава Б.Ш. Капли датского короля. М:, Союз кинематографистов СССР,
|
1991, с. 225, 236.
|
1991, с. 225, 236.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 2853 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
|
Line 2883 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
|
героини трех пушкинских поэм.
|
героини трех пушкинских поэм.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Мориц Ю. Куда делся Понедельник. Грамластинка "Сто фантазий",
|
1. Мориц Ю. Куда делся Понедельник. Грамластинка "Сто фантазий",
|
"Мелодия", 1980
|
"Мелодия", 1980
|
2. Успенский Л.В. Ты и твое имя. Л:, 1962, с. 623.
|
2. Успенский Л.В. Ты и твое имя. Л:, 1962, с. 623.
|
3. Пушкин А.С. ПСС в 6 тт. М:, ACADEMIA, 1936, т.2, с. 365, 430, 462.
|
3. Пушкин А.С. ПСС в 6 тт. М:, ACADEMIA, 1936, т.2, с. 365, 430, 462.
|
4. http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=316&str=Дети+Понедельника&ex=0
|
4. http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=316&str=Дети+Понедельника&ex=0
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Григорий Остров
|
Григорий Остров
|
Line 2887 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
|
Line 2917 encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E
|
Петрова эту песню пели корреспонденты в поезде.
|
Петрова эту песню пели корреспонденты в поезде.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. А.Дюма "Путевые впечатления в России" - М.: Ладомир, 1993, с.232-234
|
1. А.Дюма "Путевые впечатления в России" - М.: Ладомир, 1993, с.232-234
|
2. Д.Н.Садовников "Из-за острова на стрежень..."
|
2. Д.Н.Садовников "Из-за острова на стрежень..."
|
http://www.machaon.ru/pesni/strezhen.html
|
http://www.machaon.ru/pesni/strezhen.html
|
http://bernoulli.mi.ras.ru/library/koi/KSP/narodnye.txt
|
http://bernoulli.mi.ras.ru/library/koi/KSP/narodnye.txt
|
http://www.parkline.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt
|
http://www.parkline.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt
|
http://www.gss.ru/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt
|
http://www.gss.ru/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt
|
http://library.akcecc.kiev.ua/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt
|
http://library.akcecc.kiev.ua/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt
|
http://www.rian.bryansk.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt
|
http://www.rian.bryansk.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt
|
3. А.Фадеев "Молодая гвардия", вторая редакция, гл. 18-я
|
3. А.Фадеев "Молодая гвардия", вторая редакция, гл. 18-я
|
4. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", гл. XXVI
|
4. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", гл. XXVI
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Валентин Израэлит
|
Валентин Израэлит
|
Line 2924 http://www.rian.bryansk.ru/Library/koi/K
|
Line 2954 http://www.rian.bryansk.ru/Library/koi/K
|
Петровым вместе работали в редакции "Гудка".
|
Петровым вместе работали в редакции "Гудка".
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Музей Гауди в самом соборе. При необходиости предоставляются
|
1. Музей Гауди в самом соборе. При необходиости предоставляются
|
фотографии собора и видеокассета.
|
фотографии собора и видеокассета.
|
2. И.Ильф, Е.Петров "Двенадцать стульев", любое издание
|
2. И.Ильф, Е.Петров "Двенадцать стульев", любое издание
|
3. М.Булгаков "Мастер и Маргарита", любое издание
|
3. М.Булгаков "Мастер и Маргарита", любое издание
|
4. http://www.nobel.se/physics/articles/curie/
|
4. http://www.nobel.se/physics/articles/curie/
|
5. http://www.gaudiclub.com/ingles/i_vida/i_vida5.html
|
5. http://www.gaudiclub.com/ingles/i_vida/i_vida5.html
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Ирина Михлина
|
Ирина Михлина
|
Line 2985 http://shu.smolensk.su/~oea/millennium/o
|
Line 3015 http://shu.smolensk.su/~oea/millennium/o
|
вино...").
|
вино...").
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Стругацкие А.Н.,Б.Н. "Трудно быть богом", любое издание
|
1. Стругацкие А.Н.,Б.Н. "Трудно быть богом", любое издание
|
2. М.Сервантес "Дон Кихот", любое издание
|
2. М.Сервантес "Дон Кихот", любое издание
|
3. В.Скотт "Квентин Дорвард", любое издание
|
3. В.Скотт "Квентин Дорвард", любое издание
|
4. Песня "Прощай, цыганка Сэра...", любое исполнение
|
4. Песня "Прощай, цыганка Сэра...", любое исполнение
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Валентин Израэлит
|
Валентин Израэлит
|
Line 3034 http://vysotsky.hobby.ru/67006.html
|
Line 3064 http://vysotsky.hobby.ru/67006.html
|
знатоки любят говорить, что "Не на корову играем".
|
знатоки любят говорить, что "Не на корову играем".
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://www.bibl.ru/vi/kto_pasyotsya.htm
|
1. http://www.bibl.ru/vi/kto_pasyotsya.htm
|
2. http://tribunska.narod.ru/game/bk.htm
|
2. http://tribunska.narod.ru/game/bk.htm
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Григорий Остров
|
Григорий Остров
|
Line 3317 Kонстантин Кноп
|
Line 3347 Kонстантин Кноп
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://www.hackzone.ru/msdos/nsp/info/misc/lect/chap6.txt
|
1. http://www.hackzone.ru/msdos/nsp/info/misc/lect/chap6.txt
|
7.03.2001
|
7.03.2001
|
2. БЭС, статья "Рубикон".
|
2. БЭС, статья "Рубикон".
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Line 3471 http://lib.ru/WOLKOW/volkov1.txt 7.03.20
|
Line 3501 http://lib.ru/WOLKOW/volkov1.txt 7.03.20
|
Источник:
|
Источник:
|
1. www.britannica.com статья "valentine" 7.03.2000
|
1. www.britannica.com статья "valentine" 7.03.2000
|
2. http://www.geocities.com/Paris/LeftBank/3852/valentine.html
|
2. http://www.geocities.com/Paris/LeftBank/3852/valentine.html
|
7.03.2001
|
7.03.2001
|
3. Г.К.Честертон. Собр. соч. в 4-х тт., М.: Издательство Book Chamber
|
3. Г.К.Честертон. Собр. соч. в 4-х тт., М.: Издательство Book Chamber
|
Internetional, 1994, т.1, с.15-30 и 31-50.
|
Internetional, 1994, т.1, с.15-30 и 31-50.
|
4. http://www.pagebypagebooks.com/Gilbert_K_Chesterton/The_Innocence_of_Father_Brown/The_Blue_Cross_p1.html
|
4. http://www.pagebypagebooks.com/Gilbert_K_Chesterton/The_Innocence_of_Father_Brown/The_Blue_Cross_p1.html
|
7.03.2001
|
7.03.2001
|
5. О.Генри. Короли и капуста. Новеллы. Лениздат, 1986, с.473.
|
5. О.Генри. Короли и капуста. Новеллы. Лениздат, 1986, с.473.
|
6. http://www.story-house.com/op/henry/page7.html 7.03.2001
|
6. http://www.story-house.com/op/henry/page7.html 7.03.2001
|
7. БЭС, статья "календарь".
|
7. БЭС, статья "календарь".
|
Line 3484 Internetional, 1994, т.1, с.15-30 и 31-5
|
Line 3514 Internetional, 1994, т.1, с.15-30 и 31-5
|
Автор:
|
Автор:
|
Юрий Выменец
|
Юрий Выменец
|
|
|
|
|
|
Тур:
|
|
8-го тур БИТ. Команды ГиП (Георгий Гладков), ООПС (Григорий Шлайфер) и РК БИТа.
|
|
|
|
Вопрос 1:
|
|
В каждом из этих двух слов согласно нормам русского языка в первом слоге
|
|
допустимы две разные гласные. При этом более длинное слово содержит
|
|
также и все остальные буквы более короткого, а если более короткое слово
|
|
оттуда вычеркнуть, то из оставшихся букв можно составить еще одно слово.
|
|
Я бы мог подсказать, что этого слова нет в этом вопросе, но поздно: оно
|
|
здесь уже есть. Назовите это слово.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
"нет"
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Одна пара - нОль и нУль. Вторая - тОннель/тУннель. Если написание
|
|
"кеб/кэб" нам ещё встречать довелось, то вариант "бекон/бэкон" нормами
|
|
русского языка не допускается, а путать свинину с человеком, наверное,
|
|
всё-таки не стоит.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой, статьи "НОЛЬ",
|
|
"НУЛЬ": http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=19018
|
|
http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=19018
|
|
|
|
Автор:
|
|
Дмитрий Борок, РК БИТ
|
|
|
|
|
|
Вопрос 2:
|
|
На один и тот же вопрос было получено три разных верных ответа, в
|
|
которых фигурировали прядильная культура, масличная культура,
|
|
лиановидное растение. В подобной ситуации знатоки пишут апелляции и
|
|
определяют критерии зачета. Так и здесь: третий ответ чуть было не был
|
|
оценен как неверный. Однако справедливость была восстановлена, и помогла
|
|
этому, как ни странно, фамилия третьего отвечавшего. Назовите известное
|
|
нам болезненное пристрастие человека, выносившего в данной ситуации
|
|
вердикт.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Наркомания
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Конечно же, в первом туре апреля мы не могли обойтись без вопросов по
|
|
анекдотам:-) Прядильная культура - конопля [1]. Масличная культура - мак
|
|
[2]. Лиановидное растение - огурец [3]. Сам анекдот на общедоступном
|
|
сайте www.anekdot.ru изложен в формулировке [4]. В других вариантах
|
|
данного анекдота нам встречались вариации фамилии Вовочки и полученной
|
|
оценки (хорошо / очень хорошо / твёрдая пятёрка и т. д.). Но во всех
|
|
вариантах учитель-наркоман повышает оценку Вовочки.
|
|
Зачет: Несмотря на то, что "болезненное пристрастие" - это именно
|
|
наркомания, принимается также ответ "наркотики".
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Большая Энциклопедия Кирилла и Мефодия (БЭКМ), статья "КОНОПЛЯ"
|
|
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=30356
|
|
2. Там же, статья "МАК"
|
|
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=36631
|
|
3. Там же, статья "ОГУРЕЦ"
|
|
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=44725
|
|
4. http://www.anekdot.ru/old-98-display.html?from=607
|
|
|
|
Автор:
|
|
Георгий Гладков, РК БИТ
|
|
|
|
|
|
Вопрос 3:
|
|
ОН бывает как очень маленьким, так и очень большим, при этом в обоих
|
|
случаях выполняет сходную функцию. Если воспринимать на слух, то можно
|
|
подумать, что ОН бывает ещё и у части основной... или же просто у
|
|
основной - ведь каждый может воспользоваться той системой, которая ему
|
|
нравится больше. ОН отличается от третьего лица единственного числа
|
|
мужского рода так же, как некий сосуд отличается от части ноги. Назовите
|
|
этот сосуд.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Фляжка
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
ОН - это ФОН. Очень маленький - микроФОН, столь же большой - мегаФОН.
|
|
Следующее загаданное слово - граммоФОН (грамм - либо основная единица,
|
|
либо её часть в зависимости от системы единиц - СГС или СИ. Греч. грамма
|
|
- запись). А на слух воспринимается как "граммАфон", т. е. то, что "фон"
|
|
может быть у грамма:-))) "Фон" (который ОН) отличается от "он" (третьего
|
|
лица единственного числа мужского рода) первой буквой Ф - точно так же,
|
|
как отличаются слова "фляжка" и "ляжка".
|
|
Зачет: Мы считаем, что иные отличия сосуда от части ноги (НЕ первой
|
|
буквой Ф) не отвечают требованию вопроса "так же" и не могут быть
|
|
засчитаны.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой, статья
|
|
"МИКРО...": http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=15870
|
|
2. Там же, "МЕГА...":
|
|
http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=15502
|
|
3. Там же, "МИКРОФОН":
|
|
http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=15883
|
|
4. Там же, "МЕГАФОН":
|
|
http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=15504
|
|
5. БЭКМ, статья "ГРАММОФОН":
|
|
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=16589
|
|
6. Там же, "МЕЖДУНАРОДНАЯ СИСТЕМА ЕДИНИЦ":
|
|
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=38417
|
|
7. Там же, "СГС СИСТЕМА ЕДИНИЦ":
|
|
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=57032
|
|
|
|
Автор:
|
|
Георгий Гладков, РК БИТ
|
|
|
|
|
|
Вопрос 4:
|
|
В древнегреческой мифологии сюжет с одинаковым последствием этого
|
|
действия над одной и той же материальной основой обыгран по меньшей мере
|
|
дважды. В одном, общеизвестном случае, погибли все результаты, ибо не
|
|
были разумны. В другом случае судьба была к ним добрее - в живых
|
|
остались пятеро и стали первыми жителями нового города. Какого?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Фивы
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Сюжет с сеянием зубов дракона встречается и в мифе о Золотом Руне [1а],
|
|
и в мифе о Кадме, основавшем город Фивы, которому, кстати, приписывается
|
|
изобретение греческого письма. Эти воины, рожденные землей из зубов
|
|
дракона, и были помощниками Кадма, когда он строил Кадмею - крепость
|
|
семивратных Фив. Кадм основал великий город Фивы, дал гражданам законы и
|
|
устроил все государство [1б].
|
|
Зачет: Кадмея не засчитана, ибо не являлась отдельным городом - это
|
|
крепость города Фивы.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Кун Н.А. Легенды и мифы Древней Греции. - Симферополь: "Реноме",
|
|
1998. - 480 с.: ил.
|
|
а) "Ясон выполняет поручение Эета" - с.232
|
|
б) "Кадм" - с.119
|
|
|
|
Автор:
|
|
Пётр Ермаков, РК БИТ
|
|
|
|
|
|
Вопрос 5:
|
|
Сколько всего женщин в этом гипотетическом списке, сказать, наверное,
|
|
невозможно, но известно, что в него входят и мать, и дочь известного
|
|
артиста, а также дочь одного честного вояки, окончившего свою жизнь на
|
|
виселице. Назовите фамилию этой дочери в замужестве.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Гринёва
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Мария Миронова - это имя носили мать [1] и дочь известного артиста
|
|
Андрея Миронова, а уж если быть предельно точными, то две его дочери
|
|
[2], но вторую он удочерил, а также главная героиня повести Пушкина
|
|
"Капитанская дочка" [3]. Сколько еще женщин носят или носили такие же
|
|
имя и фамилию, статистика умалчивает.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. БЭКМ, статья "МИРОНОВ Андрей Александрович"
|
|
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=39902
|
|
2. http://www.aif.ru/aif/old/show.php/970/art011.html
|
|
3. А.С.Пушкин, "Капитанская дочка", любое издание.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Анатолий Белкин, РК БИТ
|
|
|
|
|
|
Вопрос 6:
|
|
ОН - тезка (с точностью до латинского написания) одного из героев
|
|
произведения, посвященного, если судить по первым строчкам, чувству,
|
|
которое позднее возвели в ранг смертного греха. ОН - однофамилец
|
|
писателя, автора пенталогии, разные части которой писались, впрочем, не
|
|
в хронологическом порядке. В 1999 году ОН сменил место работы, переехав
|
|
с острова на материк, однако страну проживания он при этом не менял.
|
|
Назовите его профессию.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Футбольный тренер
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
ОН - Эктор Купер. Тезка Гектора, героя "Илиады" ("Гнев, богиня, воспой
|
|
Ахиллеса, Пелеева сына"). Части пенталогии о Кожаном Чулке Фенимором
|
|
Купером писались не в порядке их действия. [1] Тренер Эктор Купер в 1999
|
|
году сменил место тренера клуба "Мальорка" и стал тренером "Валенсии".
|
|
[2]
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Приложение "Литература" к газете "Первое сентября", 22/1999.
|
|
http://archive.1september.ru/lit/1999/no22.htm
|
|
2. http://www.utro.ru/articles/sport/2000/08/24/2000082406208074431.shtml
|
|
|
|
Автор:
|
|
Юрий Волгин
|
|
|
|
|
|
Вопрос 7:
|
|
Известен случай, когда ОН был один на троих, и каждая мечтала заполучить
|
|
его, ненаглядного, на как можно больший срок. С детства мы знаем о трёх
|
|
других женщинах, которым повезло гораздо больше, ибо у них ИХ в конце
|
|
концов, осталось целых четыре нормально функционирующих. Назовите вторую
|
|
троицу.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Ткачиха с поварихой, с сватьей бабой Бабарихой
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
У мифических грай был один глаз, и пользовались они им по очереди. Этим
|
|
и воспользовался Персей [1]. У пушкинских вредных бабенок после
|
|
нападения на них шмеля глаз осталось целых 4, но все равно приятно:-)
|
|
[2]
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. "Персей убивает Горгону Медузу" // в кн. Кун Н.А. Легенды и мифы
|
|
Древней Греции. - Симферополь: "Реноме", 1998. - 480 с.: ил.
|
|
2. А.С.Пушкин. "Сказка о царе Салтане" - любое издание.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Петр Ермаков
|
|
|
|
|
|
Вопрос 8:
|
|
Первую и по назначению и по месту расположения можно было назвать
|
|
"каменной". Вторую по тем же причинам - царской. На описание одной из
|
|
них кое-кого вдохновила беседа при ясной луне. Позже на территории
|
|
Азербайджана к ним было впервые в СССР применено некое новшество. В чём
|
|
его суть?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Первая электрификация железной дороги
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
В прошлом все Уральские горы называли Поясовым Камнем [1], [2]. Руда в
|
|
России во времена Черепанова также называлась "камнем": КАМЕНЬ м. стар.
|
|
камык, твер. кама ж. общее название всякаго твердого ископаемого, кроме
|
|
чистых металлов или крушца, королька. [2] Паровоз полностью отвечал
|
|
своему назначению, и было решено "продолжить чугунные колесопроводы до
|
|
медного рудника", чтобы использовать паровоз для доставки руд на завод.
|
|
Быстро построенная железная дорога Нижнетагильских заводов
|
|
протяженностью 3,5 км была включена в производственный процесс. Она
|
|
возникла раньше Царскосельской, о которой позднее писали как о первой в
|
|
России. [3] Первый электрифицированный участок Баку-Сабунчи-Сураханы на
|
|
постоянном токе напряжением 1200 В, протяженностью 19 км был введен 6
|
|
июля 1926 г. [4]
|
|
Зачет: Конечно же, засчитываются все похожие по смыслу ответы.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. http://cerra.perm.ru/perm/geo/relief.htm
|
|
2. В.И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, статья
|
|
"КАМЕНЬ" http://www.booksite.ru/fulltext/dal/dall/00/585.htm
|
|
3. БЭКМ, статья "ЧЕРЕПАНОВЫ"
|
|
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=71650
|
|
4. http://www.dvgups.ru/METDOC/GDTRAN/NTS/TEPLOVOZ/TEOR_KON_LOK/UP/4.htm
|
|
|
|
Автор:
|
|
Петр Ермаков, РК БИТ
|
|
|
|
|
|
Вопрос 9:
|
|
Это действие, совершенное лирическим героем, стало непосредственной
|
|
причиной диалога, входящего в песню. В другой песне того же автора,
|
|
также написанной в конце 60-х годов прошлого века, уже чётко отражается
|
|
его отношение к тому же действию. Что, если верить неопубликованному,
|
|
произошло непосредственно после того, как это действие совершил чемпион
|
|
Берлина?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Упор упал
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Это действие - выстрел в упор.
|
|
"Я не люблю, когда стреляют в спину,
|
|
Я также против выстрелов в упор" [1].
|
|
"Я чуть замешкался и, не вступая в спор,
|
|
Чинарик выплюнул и выстрелил в упор" [2].
|
|
(Обе песни написаны в 1969 году). Согласно многократно
|
|
опубликованному [3] анекдоту (слово анекдот происходит от греч.
|
|
"неопубликованный" [4]), после того, как Штирлиц (чемпион Берлина по
|
|
теннису [5]) выстрелил в упор, упор упал.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. В. Высоцкий. "Я не люблю фатального исхода..." В кн.: В. Высоцкий.
|
|
Соч. в 4 тт. СПб: АОЗТ "Технэкс - Россия", 1993. Т. 3. С. 116.
|
|
2. В. Высоцкий. "Рядовой Борисов!:" Там же. Т. 1. С. 61.
|
|
3. а) Операция "Шнапс" и другие похождения штандартенфюрера СС фон
|
|
Штирлица. М.: Издательство "МиК", 1992. С. 249.
|
|
б) http://www.intes.odessa.ua/library/moshkow/html-KOI/ANEKDOTY/vonstir.txt,
|
|
в) http://www.eksi.kz/havefun/an/shtirl1.htm
|
|
г) http://www.deol.ru/users/joskin/page_05.htm
|
|
д) и многие другие: поиск на www.aport.ru на слова "Штирлиц", "Упор",
|
|
"Упал" дал 323 сайта (427 документов).
|
|
4. Словарь иностранных слов. М.: Русский язык, 1986. Ст. "Анекдот".
|
|
5. Ю.Семенов. Семнадцать мгновений весны, любое издание.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Дмитрий Борок (в редакции Георгия Гладкова)
|
|
|
|
|
|
Вопрос 10:
|
|
10 Разглядывая неоновую вывеску одного из новых заведений, автор вопроса
|
|
обратил внимание, что при одном из вариантов формирования его названия в
|
|
какой-то момент высвечивалась надпись, обозначающая другое учреждение
|
|
культуры, ранее функционировавшее в этом здании, причём названия этих
|
|
учреждений отличаются, можно сказать, одной буквой. Назовите эту букву.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
АЗ
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
При формировании названия "КАЗИНО" (заведение) перемещением букв слева
|
|
направо до полного высвечивания слова в один из моментов появлялась
|
|
надпись "К ИНО".
|
|
КИНО... То же, что кинотеатр (разг.).
|
|
КИНОТЕАТР. Зрелищное предприятие, помещение, в к-ром демонстрируются
|
|
кинофильмы. [1,2]
|
|
КАЗИНО. То же, что игорный дом (см. игра).
|
|
Игорный дом (заведение, в к-ром играют в азартные игры). [3,4]
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой, статьи "КИНО":
|
|
http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=12253
|
|
2. Там же, ст. "КИНОТЕАТР":
|
|
http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=12271
|
|
3. Там же, ст. "КАЗИНО":
|
|
http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=11632
|
|
4. Там же, ст. "ИГРА":
|
|
http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=10510
|
|
|
|
Автор:
|
|
Георгий Гладков, РК БИТ
|
|
|
|
|
|
Вопрос 11:
|
|
11 ОН довольно часто напоминает нам о себе. Вот и в последнее время мы
|
|
все чаще говорим о НЕМ, а изголодавшиеся по сенсациям журналисты
|
|
живописуют ЕГО последствия. Власть ЕГО действительно велика, и это
|
|
отразилось, в частности, в русском фольклоре. Прочитав ЕГО наоборот, вы
|
|
сможете получить палиндром, который и будет ответом на этот вопрос.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
ГОЛОД ДОЛОГ
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Говорим о нем - похудение, лечебное голодание и т. д. В русском
|
|
фольклоре упоминается царь Голод. Информационный голод - состояние,
|
|
губительное для всякого журналиста:).
|
|
|
|
Автор:
|
|
Дмитрий Краснокутский, РК БИТ
|
|
|
|
|
|
Вопрос 12:
|
|
12 По его мнению, если бы он делал то же, что и некий крайне жестокий
|
|
(по мнению не очень авторитетного источника) зверь, то ему в конечном
|
|
итоге понадобилось бы даже на один карман больше, чем в лучшем костюме
|
|
известного сладкоежки. Для борьбы с этим зверем им был разработан некий
|
|
план, в котором ключевые роли отводились двум его друзьям. Как был
|
|
озаглавлен план операции?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
План похищения Крошки Ру
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
В сказке "Винни-Пух и все-все-все" Кролик говорит, что, если бы он носил
|
|
всех своих детей в карманах, как жестокая [1] Кенга (Кристофер Робин
|
|
("не очень авторитетный источник") сказал Пятачку, что Кенга - это Один
|
|
Из Самых Свирепых Зверей), то ему бы для этого понадобилось 17 карманов
|
|
и еще один для носового платка. Поэтому было решено для изгнания ее из
|
|
Леса похитить Крошку Ру. Для этого Кролик разработал "План Похищения
|
|
Крошки Ру", состоявший из 11 пунктов. [2] "Известный сладкоежка" -
|
|
Сиропчик. "Самый лучший его костюм состоял из семнадцати карманов." [3]
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой, статья
|
|
"СВИРЕПЫЙ": http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=31785
|
|
2. А.А. Милн. Винни-Пух и все-все-все, любое издание.
|
|
3. http://alpha.vision.krg.kz/books/readit.htm?3762
|
|
|
|
Автор:
|
|
идея Дмитрия Краснокутского, РК БИТ
|
|
|
|
|
|
Вопрос 13:
|
|
13 Первый был богом и что ему соответствует - не ясно. О втором знают
|
|
немногие, даже если я вам скажу, что рядом есть моховые горы, зато ему
|
|
четко соответствует Россия. Третий также малоизвестен, хотя рядом
|
|
огромные запасы меди - и ему четко соответствует Сербия. А вот о
|
|
четвертом, тезке знаменитого путешественника, вы наверняка слышали.
|
|
Кстати, ему четко соответствует Дания. Если вы определите это
|
|
соответствие, то легко назовете фамилию француза, о котором некоторые
|
|
программисты совершенно справедливо (хотя и в шутку) говорят, что его
|
|
настоящее имя не совпадает с этим соответствием.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Паскаль
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Речь идет о БОРАХ. Был скандинавский бог БОР [1]. Есть городок БОР в
|
|
России [2] (возле которого ж. д. станция Моховые Горы) и в Сербии [3]
|
|
(рядом с которым огромные залежи меди). Самый же известный БОР - Нильс
|
|
Хендрик Давид [4]. Программисты с их непонятным юмором говорят, что
|
|
имечко у Паскаля было не Bor-land (Страна Бора) а Блез (существует среда
|
|
программирования Borland Pascal) [5,6].
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Большая Энциклопедия Кирилла и Мефодия - 2000, статьи "БОР (бог)":
|
|
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=8215
|
|
2. Там же, "БОР (город в России)":
|
|
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=8216
|
|
3. Там же "БОР (город в Сербии)":
|
|
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=8217
|
|
4. Там же, "БОР Нильс":
|
|
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=8220
|
|
5. Там же, "ПАСКАЛЬ Блез":
|
|
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=47338
|
|
6. http://www.anekdot.ru/aphorism-99b-display.html?from%3d274
|
|
|
|
Автор:
|
|
Евгений Мовсесов, РК БИТ
|
|
|
|
|
|
Вопрос 14:
|
|
14 Найти дорогу в ПЕРВЫЙ не составляет труда. Найти дорогу ко ВТОРОМУ
|
|
также несложно, если прибегнуть к помощи некоего проводника. Можно
|
|
сказать, что известное выражение о ВТОРОМ намекает на перенесенную
|
|
ВТОРЫМ операцию по смене пола. Назовите ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Рим, Киев
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Как известно, все дороги ведут в РИМ [1]. А проводник-язык всегда
|
|
доведёт вас до Киева. Выражение "Киев - мать городов русских", конечно,
|
|
внушительное, но как город Киев (м. род) быть матерью, знает только
|
|
современная медицина...
|
|
|
|
Источник:
|
|
http://www.smolensk.ru/user/desnogorsk/words/3.htm
|
|
|
|
Автор:
|
|
идея Дмитрия Краснокутского и Евгения Мовсесова, РК БИТ
|
|
|
|
|
|
Вопрос 15:
|
|
(42+16+27+74) / [44] = (5+68+3+7) / [32] = (15+18+53+16) / [87]
|
|
Уважаемые знатоки! Как вы, наверное, уже догадались, операции здесь
|
|
не совсем арифметические. Последняя дробь, кстати, когда-то была другой:
|
|
[71] / [X]
|
|
Назовите Х.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
31 (Галлий)
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Числа - порядковые номера химических элементов, слитное написание
|
|
латинских одно-двухбуквенных аббревиатур которых даёт названия
|
|
европейских столиц (Mo-S-Co-W, B-Er-Li-N, P-Ar-I-S), в знаменателе -
|
|
номера химических элементов, названных в честь стран, в которых эти
|
|
столицы расположены ([1], [2]). Оператор [] (Квадратные скобки) означает
|
|
"Назван в честь". Про то, как соотносятся Лютеция и Париж, Галлия и
|
|
Франция, можно прочитать, например, в [3]--[6].
|
|
Зачет: Засчитываются ответы "31", "тридцать один", "Ga" и "Галлий"
|
|
(мы сочли, что команды проникли в суть вопроса и в последних случаях),
|
|
но не "ГаллиЯ", которая, собственно, [X]
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. ПЕРИОДИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ЭЛЕМЕНТОВ, любое издание
|
|
2. http://www.doktor.ru/latin/misc/termin.htm
|
|
3. БЭКМ, статья "ГАЛЛИЯ":
|
|
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=13575
|
|
4. Ibid, "ЛЮТЕЦИЯ":
|
|
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=36151
|
|
5. Там же, "ФРАНЦИЯ":
|
|
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=68599
|
|
6. Там же, "ПАРИЖ":
|
|
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=47152
|
|
7. http://nios.org.ru/ruo/cen/centr_roo/science/lit.htm
|
|
|
|
Автор:
|
|
идея OOPS, исполнение РК БИТ
|
|
|
|
|
|
Вопрос 16:
|
|
16 ВТОРЫХ больше, чем ПЕРВЫХ, и их количество не постоянно. ПЕРВЫЙ у
|
|
нашей существует только один. А примерно три с половиной десятка лет
|
|
назад появился десятый ВТОРОЙ из тех, что носили имя одного из ПЕРВЫХ, и
|
|
он стал первым ВТОРЫМ того же ПЕРВОГО. Если дата появления второго
|
|
ВТОРОГО у нашей известна точно (это произошло почти четыре с половиной
|
|
десятка лет назад), то про дату появления первого ПЕРВОГО можно лишь
|
|
сказать, что это случилось гораздо раньше. По одной из версий когда-то
|
|
ныне первая была ПЕРВЫМ сегодняшней второй, которая тогда была первой.
|
|
Назовите ныне первую.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Меркурий
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
ПЕРВЫЙ - естественный спутник, ВТОРОЙ - искусственный спутник. Ну а
|
|
"наша" - это, конечно же наша планета. "Луна-10" стала первым
|
|
искусственным спутником Луны 3 апреля 1966-го года [1]. Второй
|
|
искусственный спутник у Земли появился 3 ноября 1957 г. - см. например
|
|
[2]. О том, не являлся ли в прошлом Меркурий (ныне первая планета от
|
|
Солнца по счету) спутником Венеры (которая сейчас вторая, а тогда была
|
|
первой планетой от Солнца по счету), можно прочитать, например в [3],
|
|
[4]. А планеты и спутники Солнечной системы сформировались примерно 4.5
|
|
миллиарда лет назад [5].
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. http://fax.aris.ru/all/solar/earth/moon/main.htm
|
|
2. http://www.1september.ru/ru/fiz/2000/no24_1.htm
|
|
3. http://parshakov.chat.ru/Book1/glava6.html
|
|
4. http://vivovoco.nns.ru/VV/NEWS/PRIRODA/PR_10_98.HTM
|
|
5. http://acropol.narod.ru/religia1.htm
|
|
|
|
Автор:
|
|
идея Григория Шлайфера, редакция Георгия Гладкова
|
|
|
|
|
|
Тур:
|
|
9 тур.
|
|
|
|
Вопрос 1:
|
|
Вопрос, написанный в крайней спешке, когда автор, рискуя опоздать на
|
|
работу, бежал на автобус.... Автор, рискуя опоздать на работу, бежал на
|
|
автобус. В этот момент незнакомая пожилая женщина с тяжелыми сумками
|
|
обратилась к нему с вопросом, который автор сначала воспринял как
|
|
завуалированную просьбу помочь нести сумки. Этого спешивший автор,
|
|
несмотря на всю свою галантность, сделать не мог бы; он уже собирался
|
|
отрицательно помотать головой, как вдруг сообразил, что смысл вопроса
|
|
совсем в другом, и он вполне может оказать женщине требуемую услугу (что
|
|
и было проделано). Как звучал вопрос?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
"(Молодой человек,) У ВАС ЕСТЬ ВРЕМЯ?"
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
хотя форма вопроса отчасти пародирует принадлежащий перу Андрея Абрамова
|
|
вопрос N 1 с одного из последних туров ЧИКа, вся рассказанная в нем
|
|
история - правда от первого до последнего слова.
|
|
|
|
Источник:
|
|
диалог с упомянутой пожилой женщиной.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Илья Иткин
|
|
|
|
|
|
Вопрос 2:
|
|
Фамилией этому человеку служило название танца, а в титул, который носил
|
|
его тезка, входило слово, которое, на наш нынешний взгляд, обозначает
|
|
скорее деталь автомобиля. Назовите эту деталь.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
протектор (Оливер Твист и Оливер Кромвель).
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Ч.Диккенс "Оливер Твист"
|
|
2. www.km.ru - статьи "КРОМВЕЛЬ, Оливер" и "твист"
|
|
|
|
Автор:
|
|
Светлана Бурлак
|
|
|
|
|
|
Вопрос 3:
|
|
По форме это, пожалуй, не имя, а отчество, но для наиболее знаменитого
|
|
из его обладателей оно было именно именем. Многим известен и тот, для
|
|
кого оно было прозвищем - так его и представили: "Так, просто,..., без
|
|
имени и отчества". Он немножко знал французский язык, любил выпить и с
|
|
удовольствием сводил короткое знакомство с теми, кто мог за него
|
|
заплатить. В прежней жизни у него было имя (говорящее) и фамилия (тоже
|
|
говорящая, и примерно о том же самом), но это уже другая история. Если к
|
|
названию этой истории добавить национальность этого человека, получится
|
|
название известного романа. Но Бог с ним, с этим романом; назовите лучше
|
|
того, кто представил его: "Так, просто,..., без имени и отчества".
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Сергей Сергеич Паратов.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
имя "Робинзон" буквально означает "сын Робина"; тем не менее у Робинзона
|
|
Крузо оно было именно именем. Робинзону из "Бесприданницы" Паратов дал
|
|
это прозвище после того, как снял его с необитаемого островка. Звали
|
|
Робинзона Аркадий Счастливцев (Аркадия - страна счастливых пастухов и
|
|
пастушек), и он был одним из героев другой пьесы Островского - "Лес".
|
|
Роман "Русский лес" принадлежит Леониду Леонову, но Бог уж с ним, с этим
|
|
романом...
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Д. Дефо, "Робинзон Крузо"
|
|
2. А.Н. Островский "Гроза"; "Лес"
|
|
3. Л. Леонов "Русский лес" (любые издания).
|
|
|
|
Автор:
|
|
Светлана Бурлак
|
|
|
|
|
|
Вопрос 4:
|
|
Оба эти персонажа были замечены в одинаково жестоком обращении с одним и
|
|
тем же копытным. Однако действия второго еще могут быть как-то
|
|
оправданы, поскольку представляли собой то ли месть, то ли нечто вроде
|
|
необходимой обороны. Назовите имена этих двоих.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Сидор и Мартын.
|
|
|
|
Источник:
|
|
общеизвестно (присказка про Мартына упоминается, в частности, в
|
|
"Швамбрании" Льва Кассиля).
|
|
|
|
Автор:
|
|
Илья Иткин
|
|
|
|
|
|
Вопрос 5:
|
|
В том, что такой футболист есть в "Анжи", нет, учитывая традиции
|
|
кавказских народов, ничего удивительного. То, что такой футболист есть в
|
|
"Роторе" - просто забавная случайность. Мы же, собственно, ведем речь о
|
|
человеке, от футбола далеком, но входящем в тот же ряд. Он был в высшей
|
|
степени незаурядной личностью и, в частности, нередко вызывал законное
|
|
неудовольствие у поклонников одного из видов искусства. Назовите
|
|
корабль, сыгравший важную роль в его биографии.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
линкор "Марат" (речь - о футболистах Будуне Будунове и Романе Романове и
|
|
о герое Сергея Михалкова Степане Степанове).
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. заявки команд высшего дивизиона ("Спорт-Экспресс Футбол" N 1, 16
|
|
марта 2001 г.);
|
|
2. С.Михалков "Дядя Степа" (любое издание).
|
|
|
|
Автор:
|
|
Илья Иткин
|
|
|
|
|
|
Вопрос 6:
|
|
Какой слегка видоизмененной фразой, оригинал которой хорошо известен
|
|
всем нам из народных сказок, один ревнивый муж предупреждал свою жену о
|
|
недопустимости измены?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
"Налево пойдешь - меня потеряешь!"
|
|
|
|
Источник:
|
|
личное сообщение.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Илья Иткин
|
|
|
|
|
|
Вопрос 7:
|
|
В результате серьезно пострадал стол и, по-видимому, еще один объект,
|
|
который, однако, был благоразумно скрыт от людских глаз. Назовите
|
|
последнее достоверно известное место обитания безымянного виновника
|
|
всего этого безобразия.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Мел(ь)розская обитель.
|
|
|
|
Источник:
|
|
В. Скотт "Замок Смальгольм, или Иванов вечер", пер. В.А. Жуковского
|
|
(любое издание).
|
|
|
|
Автор:
|
|
Илья Иткин
|
|
|
|
|
|
Вопрос 8:
|
|
Фамилия этой женщины образована от названия человека вполне тихих
|
|
занятий и означает симпатичное и беззащитное растение. Но жизнь этой
|
|
женщины, достойной пера драматурга, нисколько не соответствовала ни
|
|
значению, ни происхождению ее фамилии. Да вот хотя бы: под каким
|
|
прозвищем вошел в историю ее сын?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
"Ворёнок".
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
mniszek (польск.) - "одуванчик", буквально "монашек".
|
|
|
|
Источник:
|
|
любой польско-русский словарь.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Илья Иткин
|
|
|
|
|
|
Вопрос 9:
|
|
И ПЕРВЫЙ со ВТОРЫМ, и X с Y часто упоминаются попарно. Подчас полагают,
|
|
что названия ПЕРВОГО и X имеют идентичную этимологию. Кстати, некогда у
|
|
ПЕРВОГО имелся и северный "тезка", но потом его стали именовать иначе. В
|
|
те времена один человек попытался справиться с ПЕРВЫМ при помощи некой
|
|
конструкции, аналогичную которой для ВТОРОГО применил член его семьи
|
|
(между прочим, некоторые считают, что происхождение названия Y связано с
|
|
подобной конструкцией). Но создания родственников были недолговечными, и
|
|
позже ученик Джексона, кстати, имевший отношение к тому, что прославило
|
|
Y, справился со ВТОРЫМ без помощи такой конструкции. Назовите ВТОРОЙ
|
|
так, как его называл, например, Пушкин.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Геллеспонт.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ - проливы Босфор и Дарданеллы [1], X и Y - города
|
|
Оксфорд и Кембридж [2]. Есть предположение, что название "Босфор/Боспор"
|
|
(др.-греч. bosphoros) обозначает "бычий брод" [3], такую же этимологию
|
|
иногда приписывают и названию "Оксфорд" [4]. Некогда Боспором/Босфором
|
|
(или Боспором Киммерийским) называли и пролив, известный нам под
|
|
названием Керченского [5]. Царь Дарий I форсировал Босфор Фракийский с
|
|
помощью временного моста [6], позднее его сын Ксеркс [7] таким же
|
|
макаром переправился через Дарданеллы [8]. Происхождение названия
|
|
"Кембридж" иногда возводят к английскому слову "bridge", означающему
|
|
"мост" [9]. Джордж Гордон Байрон, учившийся в Тринити-колледже
|
|
Кембриджского университета и бравший уроки фехтования и бокса у Джексона
|
|
и Анджело, переплыл Дарданеллы за час и десять минут [10, 11]. Пушкин (и
|
|
не он один) называл Дарданеллы Геллеспонтом [12]. Special thanks: Ирине
|
|
Михлиной, автору 12 вопроса 6 тура БИТа.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%C1%EE%F1%F4%EE%F0+%E8+%C4%E0-
|
|
%F0%E4%E0 %ED%E5%EB%EB%FB%22
|
|
2. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%CE%EA%F1%F4%EE%F0%E4+%E8+%CA-
|
|
%E5%EC%E1 %F0%E8%E4%E6%22&rpt=rad
|
|
3. Словарь Брокгауза и Ефрона, статья "Босфор":
|
|
http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=51068700&slett
|
|
q=0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=6, также Encyclopaedia
|
|
Britannica, статья "Bosporus"
|
|
http://www.britannica.com/eb/article?eu=82992&tocid=0
|
|
4. Например, http://znv.renet.ru/archive/1999/09/162.htm, также
|
|
http://www.zhurnal.ru/znatoki/99/12/vd991223.htm
|
|
5. Словарь Брокгауза и Ефрона, статья "Азовское море"
|
|
http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=50023400&sle- tter=А&rq
|
|
=0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=7
|
|
6. Геродот, книга IV "Мельпомена"
|
|
http://rome.webzone.ru/antlitr/herodot/herodot4.htm
|
|
7. БСЭ, статья "Ксеркс"
|
|
http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=5&qall=0&aid=3949600- &sletter=КС&rq
|
|
=0&id=1
|
|
8. Геродот, книга IV "Полигимния",
|
|
http://rome.webzone.ru/antlitr/herodot/herodot7.htm, также "Открытая
|
|
энциклопедия "Рубрикана", статья "военный мост" из "New American
|
|
Cyclopaedia", т. III, 1858 г.
|
|
http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2000000036&sle
|
|
rq=0&id=201&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1
|
|
9. Например, http://www.zhurnal.ru/znatoki/99/12/vd991223.htm, также
|
|
http://www.intense.ru/doc-pic/courses/pers_cam.htm 10.
|
|
http://byron.narod.ru/bio.htm 11. R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P.,
|
|
1977. С. 171-172. 12. Д. Д. Благой. Примечания к роману в стихах
|
|
А.С.Пушкина "Евгений Онегин" http://www.rvb.ru/pushkin/02comm/0835.htm
|
|
|
|
Автор:
|
|
Владимир Степанов
|
|
|
|
|
|
Вопрос 10:
|
|
Уважаемые знатоки! Перед вами зашифрованные равенства. Наверное, вы уже
|
|
догадались, что они здесь не совсем математические; более того, многие
|
|
считают, что у тех, кто имеет отношение к этим равенствам, есть проблемы
|
|
с математикой.
|
|
aX=aX
|
|
X=X
|
|
bX=bX
|
|
Y=YX
|
|
Z=Y3
|
|
cP=Y2
|
|
P=Y1
|
|
QZ=dR
|
|
QX=eR
|
|
QP=R
|
|
Найдите X и R.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
лейтенант, адмирал.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
равенства представляют собой соответствия между некоторыми
|
|
советскими/российскими воинскими званиями в армии и на флоте. Строчные
|
|
буквы и цифры в равенствах обозначают не повторяющиеся в этом фрагменте
|
|
элементы: a - "младший", b - "старший", c - "под", d - "контр-", e -
|
|
"вице-", 1,2,3 - "1-го, 2-го, 3-го ранга". Военные являются постоянными
|
|
персонажами анекдотов, обыгрывающих их слабую математическую подготовку.
|
|
Special thanks: OOPS'у, сочинившему 15 вопрос 8 тура БИТа.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. БСЭ, статья "Звания воинские"
|
|
2. http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2738500&slet-
|
|
ter=ЗВ&rq =0&id=1&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1
|
|
|
|
Автор:
|
|
Владимир Степанов
|
|
|
|
|
|
Вопрос 11:
|
|
Один из персонажей Жоржа Бернаноса в шутку заявлял, что "ОНИ подобны
|
|
драгоценным винам, которые требуют долгой выдержки и стоят неимоверных
|
|
трудов и забот виноградаря, меж тем как усладить ими свое нёбо смогут
|
|
лишь правнуки". Сколько ИХ всего - неизвестно, так как разные люди имеют
|
|
на этот счет разное мнение. В конце прошлого века в России ИХ число
|
|
резко выросло, причем наибольшие споры о "качестве вина" вызвала одна
|
|
сравнительно небольшая ИХ группа. Назовите день, который с тех пор
|
|
(персонаж Бернаноса мог бы сказать: "после окончания выдержки")
|
|
связывают с этой группой.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
7 февраля по н. ст. (25 января по ст. ст.). Зачет: в связи с
|
|
неопределенностью дня засчитывается любое упоминание 25 января ст. ст.
|
|
или 7 февраля н. ст. без особого уточнения.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Один из персонажей романа Жоржа Бернаноса "Дневник сельского священника"
|
|
так высказался о святых [1]. В различных христианских течениях
|
|
количество святых сильно различается. 13 - 16 августа 2000 года
|
|
Архиерейский Собор РПЦ канонизировал более 1000 новомучеников и
|
|
исповедников [2, 4], причем прославление семьи Николая II Романова
|
|
вызвало споры среди членов конфессии [3]. В результате царскую семью все
|
|
же канонизировали как "страстотерпцев в числе новомучеников и
|
|
исповедников" прошлого века, память которых по церковному календарю РПЦ
|
|
празднуется "25 января (7 февраля), если этот день совпадет с воскресным
|
|
днем, а если не совпадет - то в ближайшее воскресенье после 25 января (7
|
|
февраля)" [4].
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Жорж Бернанос "Дневник сельского священника". М. 1999. С.63.
|
|
2. Определение Освященного Юбилейного Архиерейского Собора Русской
|
|
Православной Церкви по докладу Синодальной комиссии по канонизации
|
|
святых http://www.russian-orthodox-church.org.ru/s2000r11.htm
|
|
3. Доклад Митрополита Крутицкого и Коломенского Ювеналия,
|
|
Председателя Синодальной комиссии по канонизации святых
|
|
http://www.russian-orthodox-church.org.ru/s2000r05.htm
|
|
4. Деяние Юбилейного Освященного Архиерейского Собора Русской
|
|
Православной Церкви о соборном прославлении новомучеников и исповедников
|
|
российских XX века
|
|
http://www.russian-orthodox-church.org.ru/s2000r09.htm
|
|
|
|
Автор:
|
|
Владимир Степанов
|
|
|
|
|
|
Вопрос 12:
|
|
ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ были крупными военачальниками, ТРЕТИЙ же, напротив,
|
|
человеком сугубо мирным. ВТОРОЙ, сын артиллериста, при определенных
|
|
условиях может быть принят за гриб. ПЕРВЫЙ известен участием в споре о
|
|
хищных птицах, а один из сотрудников ТРЕТЬЕГО, если верить некой
|
|
молитве, принял участие в неравном споре на географическую тему. Имя
|
|
ПЕРВОГО, фамилия ВТОРОГО и псевдоним ТРЕТЬЕГО легко превращаются друг в
|
|
друга путем замены одной буквы (правда, ТРЕТИЙ отличается от двух первых
|
|
еще и ударением). Назовите ПЕРВОГО, ВТОРОГО и ТРЕТЬЕГО.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Кончак, Колчак и Корчак.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
ежовик, или колчак (Hydnum) - род базидиальных грибов семейства
|
|
ежовиковых [1]. В начале предложения название гриба и фамилия адмирала
|
|
пишутся одинаково. Хан Кончак спорил с ханом Гзаком о том, что следует
|
|
делать, "аже сокол к гнезду летит" [2]. В поэме Александра Галича
|
|
"Кадиш" (кадиш (евр.) - поминальная молитва) пересказан спор
|
|
инвалида-поляка, работавшего у Корчака в "Доме сирот", с гестаповцами:
|
|
"Пойми, сказали, Польша там, / А он ответил: "Здесь..."" [3].
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. БСЭ (любое издание)
|
|
2. "Слово о полку Игореве" (любое издание)
|
|
3. А. Галич "Кадиш" (любое издание).
|
|
|
|
Автор:
|
|
Илья Иткин, Владимир Степанов
|
|
|
|
|
|
Вопрос 13:
|
|
"Денди отвергает догмы и установления, противопоставляя множеству -
|
|
единственность, излишнему - малое, труду - отдых, выгоде -
|
|
бескорыстие..." А что, по мнению автора приведенной цитаты, одного из
|
|
крупнейших исследователей дендизма, денди противопоставляет обогащению?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
богатство.
|
|
|
|
Источник:
|
|
R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., 1977. С.10.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Илья Иткин
|
|
|
|
|
|
Вопрос 14:
|
|
Однажды в жизни этого прилагательного случилось странное событие -
|
|
кто-то, решив, что оно связано со словом, означающим "земля", добавил в
|
|
него лишнюю букву, в чем могут убедиться даже те, кто видел это
|
|
прилагательное только в сокращенном написании. Какая буква была
|
|
добавлена?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
"h".
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
латинское прилагательное postumus / posthumus "позднейший, посмертный"
|
|
не связано со словом humus "земля" и первоначально не содержало буквы h
|
|
[1,2]. Стандартное сокращение при обозначении книги, изданной после
|
|
смерти автора, - posth. Мы рассчитывали, что найдутся команды, которые,
|
|
не раскрутив вопрос целиком, догадаются, что, во-первых, речь не о
|
|
русском языке, а во-вторых, безобиднее всего добавлять h, потому как оно
|
|
всё равно немое.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. цикл лекций по латинскому языку преподавателя кафедры классической
|
|
филологии МГУ А.И. Солопова
|
|
2. И.Х. Дворецкий. Латинско-русский словарь. М., 1986. С. 600, 601.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Илья Иткин
|
|
|
|
|
|
Вопрос 15:
|
|
Это сверхъестественное существо уже длительное время непрерывно
|
|
занимается одной и той же работой. Оно чрезвычайно могущественно; помимо
|
|
прочего, к его "епархии", относится, по-видимому, группа литовцев и
|
|
группа полячек. Человек, оставивший нам его описание, ради большей
|
|
понятности даже сделал несклоняемое склоняемым. А с каким предложением
|
|
этот человек обратился к тому, кто собирался обратиться к нему за
|
|
информацией об этом существе?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
"Давай ронять слова..."
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
"Ты спросишь: Кто... с дней Экклезиаста не оставлял поста за тёской
|
|
алебастра?.. - Всесильный бог любви, Ягайлов и Ядвиг". По-русски имя
|
|
Ягайло не склоняется.
|
|
|
|
Источник:
|
|
стихотворение Б. Пастернака "Давай ронять слова...".
|
|
|
|
Автор:
|
|
Илья Иткин
|
|
|
|
|
|
Вопрос 16:
|
|
Bопрос, который, как и некоторые другие вопросы этого тура, вероятно,
|
|
покажется смутно знакомым многим завсегдатаям интернет-турниров. ЕГО и
|
|
ЕЕ разделяют или два, или три. Если добавить к НЕМУ одну букву,
|
|
получится название симпатичного мероприятия. А по словам человека,
|
|
который, если бы не хронология, вполне возможно, принял бы участие в
|
|
одном из таких мероприятий, все пространство между НИМ и ЕЮ занимает...
|
|
Что?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
пустыня.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
ОН - вторник, ОНА - суббота. Известный московский поэт и критик Дмитрий
|
|
Кузьмин организует так называемые "Авторники" - поэтические вечера по
|
|
вторникам, а по словам поэта Осипа Мандельштама, "От вторника и до
|
|
субботы / Одна пустыня пролегла...".
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. http://www.vavilon.ru/lit/office/avtornik.html;
|
|
2. О.Мандельштам, стихотворение "От вторника и до субботы...".
|
|
|
|
Автор:
|
|
Илья Иткин
|
|
|
|
|
|
Тур:
|
|
10 тур
|
|
|
|
Вопрос 1:
|
|
В серии рисунков Жана Эффеля из серии "Адам познает мир" Бог объявляет
|
|
Адаму, что тот будет владыкой земли. После этого Адам снится, что он
|
|
повелевает различными живыми организмами под соответствующими титулами.
|
|
Так например, он видит себя муэдзином подсолнухов, президентом
|
|
республики пингвинов, императором корнишонов. Кем он повелевает, будучи
|
|
шахом?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
котами.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Налицо игра слов - по-французски кот - "chat" (читается как "ша").
|
|
|
|
Источник:
|
|
указан в вопросе, "Издательство Государственного Эрмитажа". 1963 год.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Михаил Егоров, Кирилл Богловский
|
|
|
|
|
|
Вопрос 2:
|
|
Однажды в Америке при игре в шарады была загадана фамилия известного
|
|
актера. Шараду поставили так: сначала первый участник, изображавший
|
|
трамвайного кондуктора, брал у второго деньги и отрывал ему билет. Во
|
|
второй сцене они изобразили спасение утопающего. Первый участник визжал:
|
|
"Тону! Спасите!", а второй "бросался в воду" и благополучно вытаскивал
|
|
первого на "берег". Для присутствовавших не составило большого труда
|
|
отгадать задуманную фамилию. Назовите ее и вы.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Фербенкс.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
"Fare" - по-английски "плата за проезд", "bank" - берег. Фамилия Дугласа
|
|
Фербенкса пишется немного не так, но на слух неотличимо...
|
|
|
|
Источник:
|
|
Ч.Чаплин. "Моя биография", серия "След в истории", М. "Зевс",
|
|
Ростов-на-Дону "Феникс", 1997. Стр.305.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Владимир Лутонин, Кирилл Богловский
|
|
|
|
|
|
Вопрос 3:
|
|
Мы обнаружили весьма интересное слово. Если добавить к нему шум -
|
|
получится офицер, добавите город, являющийся частью другого цвета -
|
|
получится пряность, если добавить к нему разряд - получится площадь,
|
|
добавите марку вертолета - получится одежда, а если добавите к этому
|
|
слову себя - получите ту, от которой и ведет происхождение это слово.
|
|
Итак, что это за слово?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
май.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Май+ор (желтый цвет в геральдике)=майор, май+Оран=майоран,
|
|
май+дан=майдан, май+ка=майка, май+я=Майя, в честь которой и назван месяц
|
|
май.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. поисковая система игры "Эрудит"
|
|
2. "Малый атлас мира",
|
|
3. БЭКМ-2000, статьи "майоран", "майдан", "май"
|
|
4. Д.Фоли "Энциклопедия знаков и символов", М. "Вече-АСТ" 1997, стр.
|
|
366.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Владимир Лутонин, Кирилл Богловский
|
|
|
|
|
|
Вопрос 4:
|
|
Однажды один из членов нашей команды, будучи в зоопарке с младшей
|
|
сестрой и находясь у клетки, услышал, как сестренка назвала
|
|
находившегося там ПЕРВОГО ВТОРЫМ. Наверняка и ребенку известно, что
|
|
однажды ВТОРОГО постигла неприятность в связи с ТРЕТЬИМ. У этого же
|
|
автора в другом произведении можно прочесть, что сухопутную ПЕРВУЮ также
|
|
постигла неприятность, но уже с сухопутным ТРЕТЬИМ. Итак, назовите,
|
|
пожалуйста, ПЕРВОГО, ВТОРОГО и ТРЕТЬЕГО.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
морской слон, морж и морской еж.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
В "Телефоне" моржа надо было спасать, так как он проглотил морского ежа,
|
|
а в "Тараканище" "слониха, вся дрожа, так и села на ежа". Девочка
|
|
перепутала моржа с морским слоном.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. К.Чуковский "Телефон" и "Тараканище", любые издания,
|
|
2. личные наблюдения в зоопарке.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Екатерина Богачева, Кирилл Богловский
|
|
|
|
|
|
Вопрос 5:
|
|
Два вымышленных человека были авторами произведений с одинаковыми
|
|
названиями. Выдающиеся размеры той, что стояла в заголовках этих
|
|
произведений, стали причиной бедствий одного литературного персонажа.
|
|
Воспроизведите текст приветствия, которое периодически готовилось к
|
|
приходу этого персонажа.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
ЕЕЕ.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Имеется в виду учитель Тараканиус из "Кондуита и Швамбрании" Кассиля,
|
|
который обладал длинной шеей и знанием слова "длинношеее", в котором
|
|
единственном стоят три подряд буквы "е". Остап Бендер и Козьма Прутков
|
|
написали по "Шее".
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Л.Кассиль "Кондуит и Швамбрания", глава "Три "Е" и Тараканий Ус",
|
|
любое издание
|
|
2. Ильф и Петров "Золотой Теленок", любое издание
|
|
3. К.Прутков "Шея", любое издание.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Михаил Егоров, Кирилл Богловский
|
|
|
|
|
|
Вопрос 6:
|
|
Первый из них - сила, второй - целитель, третий - свет. Из-под города,
|
|
носящего их чин, в свое время вышел тезка четвертого. Назовите его
|
|
фамилию.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Ломоносов.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Имелись в виду высшие архангелы - Гавриил, Рафаил и Уриил. Их имена в
|
|
переводе с древнееврейского соответственно: "Сила Бога", "Целитель
|
|
Бога", "Свет Бога". Четвертый - Михаил, тезка которого - Ломоносов,
|
|
родом из-под Архангельска.
|
|
|
|
Источник:
|
|
Д.Фоли "Энциклопедия знаков и символов", М. "Вече-АСТ" 1997, стр. 366.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Екатерина Богачева, Кирилл Богловский
|
|
|
|
|
|
Вопрос 7:
|
|
Она родилась там, где сейчас "прописана" ее преемница. Во время второй
|
|
войны ее приютил итальянец. На пятом десятке она нашла покой среди
|
|
множества приматов. На третьем десятке ее преемница также пожила там, но
|
|
недолго. Местные жители сделали попытку сохранить ее, но потерпели
|
|
фиаско. Именем какого святого названа местность, где произошло
|
|
генеральное сражение?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Дениса.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Речь идет о Кубках мира по футболу - Золотой Нике и Кубке мира ФИФА.
|
|
Первый Кубок создан во Франции в 1928 году. В 1998 году Франция стала
|
|
чемпионом мира. Ее соперником в финале была Бразилия, страна множества
|
|
диких обезьян, которой отдан на вечное хранение первый Кубок (в 1970). В
|
|
1994 году бразильцы завоевали и новый трофей, но спустя 4 года не смогли
|
|
отстоять его в финальном матче на стадионе в пригороде Парижа Сен-Дени.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Михаил Егоров, Кирилл Богловский
|
|
|
|
|
|
Вопрос 8:
|
|
Одна из НИХ чуть было не стала причиной гибели будущего артиста. Другая
|
|
хотела было помочь одному великому герою, но помешала свойственная ей
|
|
трусость. Ещё две из НИХ заставили одного человека полюбить того, кого
|
|
раньше он справедливо ненавидел. А от кого нам известна грустная история
|
|
этого человека?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
от Джорджа Оруэлла (Эрика Артура Блэйра).
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Речь идёт о крысах. Крыса Шушара едва не сожрала Буратино, который в
|
|
финале знаменитой сказки в новом кукольном театре "Молния" играет самого
|
|
себя. Крыса Чучундра хотела помочь великому герою (так величал его
|
|
Дарзи, птица-портной) Рикки-Тикки-Тави, но так и не решилась. Наконец,
|
|
волю главного героя знаменитого романа Джорджа Оруэлла "1984" его
|
|
палачам удалось сломить с помощью двух голодных крыс, готовых выгрызть
|
|
его лицо. А кончается роман словами: "Он победил себя. Он любит Большого
|
|
Брата.".
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Толстой А.Н. Золотой ключик или приключения Буратино, М., Самовар,
|
|
1997 (Шушара).
|
|
2. Киплинг Р. Рикки-Тикки-Тави, М., Оникс, 1998 (Чучундра).
|
|
3. Оруэлл Дж. 1984, Пермь, КАПИК, 1992 (крысы в клетке и Большой
|
|
Брат).
|
|
|
|
Автор:
|
|
Григорий Калягин
|
|
|
|
|
|
Вопрос 9:
|
|
Один житель Азии кормил некое животное изделиями из теста. Те же самые
|
|
животные могли по достоинству оценить музыкальное творчество другого
|
|
господина, жившего в заболоченной местности. Наконец, жительница горной
|
|
местности пыталась обучить ещё одного из этих животных некоему
|
|
искусству. Кроме возрастной группы, всех этих людей объединяет ещё и
|
|
название города. Какого?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Лимерик.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Речь в вопросе идёт о знаменитых лимериках английского поэта Эдварда
|
|
Лира:
|
|
Жил да был старичок из Киото,
|
|
Постоянно жалевший кого-то.
|
|
Он увидел лягушку
|
|
И метнул ей ватрушку,
|
|
Благородный старик из Киото!
|
|
Жил один старичок на болоте,
|
|
Убежавший от дяди и тёти.
|
|
Он сидел на бревне
|
|
И, довольный вполне,
|
|
Пел частушки лягушкам в болоте.
|
|
Жила на горе старушонка,
|
|
Что учила плясать лягушонка.
|
|
Но на все "раз-и-два"
|
|
Отвечал он: "Ква-ква!" -
|
|
Ох, и злилась же та старушонка!
|
|
Лимерик - название города на западном побережье Ирландии.
|
|
|
|
Источник:
|
|
Лир Э. Лимерики/ Сказки Биг Бена, Английские стихи и сказки в пересказе
|
|
Григория Кружкова, М., Монолог, 1993, с.82-94 (лимерики).
|
|
|
|
Автор:
|
|
Григорий Калягин
|
|
|
|
|
|
Вопрос 10:
|
|
Эти трое - однофамильцы, хотя жили они в разных странах. ПЕРВЫЙ - один
|
|
из основателей науки, ставшей не так давно школьной дисциплиной. ВТОРОЙ
|
|
- генерал, прославившийся благодаря плану невоенной операции. ТРЕТЬЕМУ,
|
|
писателю, благодаря своему таланту, стойкости и любви к жизни, можно
|
|
сказать, удалось справиться с выпавшим на его долю испытанием. Если их
|
|
общую фамилию укоротить на одну букву, это слово приобретёт
|
|
самостоятельное значение, причём в России - одно, а в одной из стран
|
|
Восточной Европы - другое: название некой государственной должности.
|
|
Ответьте как можно более точно, как называется эта должность в
|
|
Российской Федерации.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
председатель (спикер) Государственной Думы.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Общая фамилия всех троих - Маршалл. Альфред Маршалл - английский
|
|
экономист, глава Кембриджской школы, один из основателей современной
|
|
экономики, не так давно ставшей школьной дисциплиной. Джордж Кэтлетт
|
|
Маршалл - генерал армии США, начальник штаба американской армии, ставший
|
|
впоследствии государственным секретарём США и министром обороны. Этот
|
|
генерал прославился, в первую очередь, благодаря своему "плану
|
|
Маршалла", плану восстановления немецкой промышленности после Второй
|
|
Мировой войны. Наконец, третий - известный австралийский писатель Алан
|
|
Маршалл, автор книги "Я умею прыгать через лужи", с детства страдавший
|
|
от полиомиелита. В польском языке маршал - председатель сейма Республики
|
|
Польша.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
|
|
Издательство "Советская энциклопедия", т.15, 1974, с. 430 (Альфред
|
|
Маршалл, Алан Маршалл), с.431 (Джордж Кэтлетт Маршалл, план Маршалла).
|
|
2. Современный словарь иностранных слов/ зав. ред. Е.А. Гришина, М.,
|
|
Русский язык, 1992, с.362 (маршал).
|
|
3. Хикс Дж.Р. Четыре излишка потребителя/ Теория потребительского
|
|
поведения и спроса/ под ред. В.М. Гальперина, СПб, Экономическая школа,
|
|
1993, с.190-208 (Маршаллианская геометрия).
|
|
|
|
Автор:
|
|
Григорий Калягин
|
|
|
|
|
|
Вопрос 11:
|
|
Вопроc о тёзках. Между ПЕРВЫМ и ВТОРЫМ очень много общего, несмотря на
|
|
то, что их разделяет более трёх с половиной столетий: и тот, и другой
|
|
совершили одно и то же (причём ПЕРВЫЙ на самом деле был вторым
|
|
представителем своей профессии, доведшим это дело до конца); и тот, и
|
|
другой воспользовались для этого весьма схожими средствами; наконец, и
|
|
тот, и другой удостоились одинаковой награды. Но много между ними и
|
|
различий: ВТОРОЙ действовал в одиночку, а ПЕРВЫЙ - в составе группы;
|
|
ВТОРОЙ был миролюбив, а ПЕРВЫЙ воинственен; наконец, ВТОРОЙ занялся этим
|
|
делом, чтобы поправить своё здоровье, а ПЕРВОГО это дело, в конце
|
|
концов, погубило. То, что было названо в честь ПЕРВОГО, отличается своей
|
|
шириной, а вас я попрошу назвать ВТОРОГО.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Фрэнсис Чичестер.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Речь идёт о Фрэнсисе Дрейке и Фрэнсисе Чичестере. Первый совершил своё
|
|
кругосветное путешествие в 1577-1580 г. г., второй - в 1966-1967 г. г.
|
|
Причём Дрейк был вторым капитаном, обогнувшим земной шар (первым стал
|
|
Хуан Элькано - капитан корабля "Виктория" из экспедиции Магеллана,
|
|
единственного из пяти кораблей, завершивших плавание). Оба использовали
|
|
для этого парусные суда, но Чичестер плавал в одиночку, а Дрейк
|
|
руководил коллективом. И тот и другой получили титул пэра Англии: Дрейк
|
|
в 1581-м году, а Чичестер - в 1967-м. Но Дрейк, как известно, в отличие
|
|
от Чичестера, был пиратом и, в конце концов, погиб в схватке. Чичестер
|
|
же стал заниматься парусным спортом, будучи уже немолодым человеком: он
|
|
работал на вредном производстве и заболел страшной болезнью - раком
|
|
лёгких, и парусный спорт для него стал средством поправить своё здоровье
|
|
(что, в итоге, ему удалось). Пролив Дрейка - самый широкий пролив на
|
|
карте мира: 900-950 км.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Гловацкий В. Увлекательный мир парусов, М., Прогресс, 1981,
|
|
с.220-240 (Чичестер).
|
|
2. Пираты и разбойники. Флибустьеры, корсары, капёры и буканеры/ под
|
|
ред. Г.И. Рябцева, Минск, Литература, 1996, с.42-70 (Дрейк).
|
|
3. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
|
|
Издательство "Советская энциклопедия", т.8, 1972, с.495 (пролив Дрейка).
|
|
4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=36283 (К&М -
|
|
экспедиция Магеллана).
|
|
|
|
Автор:
|
|
Григорий Калягин
|
|
|
|
|
|
Вопрос 12:
|
|
Это двое были тесно связаны друг с другом при жизни и остались таковыми
|
|
после смерти, что косвенным образом подтверждается весьма влиятельной, в
|
|
своё время организацией. На страницах важнейшего произведения ПЕРВОГО
|
|
можно встретить Дон Кихота и Санчо Пансу, Пятницу и Робинзона Крузо,
|
|
Гобсека и Шейлока, Геркулеса и Понтия Пилата. ВТОРОЙ же, запомнился, в
|
|
том числе и своей язвительной критикой тёзки всем вам хорошо известного
|
|
хирурга. Общеизвестно, что величина и значимость ПЕРВОГО выше величины и
|
|
значимости ВТОРОГО. А вот в одной из областей европейской части России
|
|
наоборот, величина и значимость ВТОРОГО выше значимости и величины
|
|
ПЕРВОГО. Что это за область?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Саратовская область.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Речь, конечно, идёт о Марксе и Энгельсе: всем известно об их многолетней
|
|
дружбе. Институт марксизма-ленинизма при ЦК КПСС никогда не издавал по
|
|
отдельности собрания их сочинений (да это и трудно было сделать, так как
|
|
очень многие работы были написаны совместно Марксом и Энгельсом). Даже
|
|
2-й и 3-й тома "Капитала", справедливо приписываемые Марксу были изданы
|
|
Энгельсом после его смерти, причём Энгельс проделал огромный труд по
|
|
обработке, редактированию и сведению воедино разрозненных рукописей. В
|
|
1-м томе "Капитала" действительно можно встретить всех перечисленных
|
|
выше персонажей, а Энгельс запомнился, в том числе, и своим знаменитым
|
|
"Анти-Дюрингом". Самого же Дюринга звали Евгений: точно так же, как и
|
|
Женю Лукашина - героя знаменитого рязановского фильма. То, что
|
|
значимость и научная величина Маркса выше значимости и научной величины
|
|
Энгельса также общеизвестно. Это подтверждает хотя бы факт существования
|
|
и широкого распространения термина "марксизм" и отсутствие термина
|
|
"энгельсизм". В Саратовской области есть города Маркс и Энгельс,
|
|
население первого составляет 32,6 тыс. чел. (1992), а население второго
|
|
- 183,3 тыс. чел. (1992).
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Маркс К. Капитал, Том 1/ Маркс К. Энгельс Ф. Избранные сочинения в
|
|
9 томах, М., Издательство политической литературы, 1987, т.7, с.75, 77
|
|
(Робинзон Крузо); с.269 (Пятница); с.80 (Дон Кихот); с.598 (Санчо
|
|
Панса); с.268,635 (Шейлок); с.551 (Гобсек); с.554 (Геркулес); с.552
|
|
(Понтий Пилат).
|
|
2. Энгельс Ф. Анти-Дюринг/ Маркс К. Энгельс Ф. Избранные сочинения в
|
|
9 томах, М., Издательство политической литературы, 1986, т.5.
|
|
3. Х/ф "Ирония судьбы или с лёгким паром", режиссёр-постановщик Э.А.
|
|
Рязанов, Мосфильм, 1975, (Женя Лукашин).
|
|
4. Города России. Энциклопедия/ гл. ред. Г.М. Лаппо, М., Научное
|
|
издательство Большая Российская Энциклопедия, 1994, с.253 (г. Маркс),
|
|
с.530 (г. Энгельс).
|
|
|
|
Автор:
|
|
Григорий Калягин
|
|
|
|
|
|
Вопрос 13:
|
|
И ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ своим появлением обязаны одному и тому же великому
|
|
человеку. ПЕРВЫЙ старше ВТОРОГО всего на три года. Недавно отмечался
|
|
юбилей ПЕРВОГО. Назовите имя неудачливого соперника того, кто, по его
|
|
собственному признанию, обязан своим счастьем ПЕРВОМУ во ВТОРОМ, хотя
|
|
такого поворота событий он совершенно не мог предвидеть.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Ипполит.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
ПЕРВЫЙ - Новый год (в смысле праздник), ВТОРОЙ - город Санкт-Петербург
|
|
(он же Ленинград). Празднование Нового года первого января, как
|
|
известно, ввёл Пётр I своим указом от 15 декабря 1699 года, и вслед за
|
|
31 декабря 7208-го года "от Сотворения мира" наступило 1 января 1700-го
|
|
года "от Рождества Христова". Таким образом, 1.01.2000 Новый год отметил
|
|
своё трёхсотлетие. В 1703-м году Петром был основан город
|
|
Санкт-Петербург. Главный герой неувядающей "Иронии судьбы" Женя Лукашин
|
|
оказался 31-го декабря в Ленинграде, как Вы помните, совершенно
|
|
случайно. Более того, именно в этом городе он, по его собственным
|
|
словам, меньше всего хотел бы оказаться...
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Хроника человечества/сост. Бодо Харенберг, М., Большая
|
|
энциклопедия, 1996, с.541 (Новый год), с.543 (Санкт-Петербург).
|
|
2. Х/ф "Ирония судьбы или с лёгким паром", режиссёр-постановщик Э.А.
|
|
Рязанов, Мосфильм, 1975.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Григорий Калягин
|
|
|
|
|
|
Вопрос 14:
|
|
По словам поэта (бывшего в разные годы и ВТОРЫМ, и ТРЕТЬИМ), атрибутом
|
|
ПЕРВЫХ являются некие флажки, атрибутом ВТОРЫХ (по словам того же поэта)
|
|
является то, что изначально принадлежало тем, кто тесно связан и с
|
|
ПЕРВЫМИ, и со ВТОРЫМИ, и с ТРЕТЬИМИ, атрибутом ТРЕТЬИХ (по словам всё
|
|
того же поэта) служит красный наряд. В произведении другого поэта эти
|
|
тесно связанные предстают ночным кошмаром, а название этого произведения
|
|
является в другом произведении ещё одного поэта рабочим местом тех, чьи
|
|
орудия труда, упомянутые в этом последнем произведении, вам и предстоит
|
|
назвать.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
нож и топор.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
ПЕРВЫЕ, ВТОРЫЕ и ТРЕТЬИ - соответственно, уланы, драгуны и гусары. В
|
|
стихотворении М.Ю. Лермонтова "Бородино" есть такие строки:
|
|
Ну ж был денёк! Сквозь дым летучий
|
|
Французы двинулись, как тучи,
|
|
И всё на наш редут.
|
|
Уланы с пёстрыми значками,
|
|
Драгуны с конскими хвостами,
|
|
Все промелькнули перед нами,
|
|
Все побывали тут.
|
|
Значок, в данном случае - "небольшой флажок, присвоенный воинской
|
|
части с опозновательной целью".
|
|
У того же Михаила Юрьевича есть стихотворение "Гусар":
|
|
Гусар! Ты весел и беспечен,
|
|
Надев свой красный доломан,
|
|
Но знай - покой души не вечен,
|
|
И счастье на земле - туман!
|
|
Доломан - "гусарский мундир, расшитый шнурами и имеющий наплечные
|
|
шнуры вместо погон и эполет". М.Ю. Лермонтов в разные годы служил в
|
|
лейб-гвардии Гусарском полку в Царском Селе, в Нижегородском драгунском
|
|
полку и в Гродненском гусарском полку.
|
|
Произведение другого поэта - известное стихотворение "Большая дорога"
|
|
(песня из к/ф "О бедном гусаре замолвите слово"), в котором есть такие
|
|
строчки:
|
|
Застенчивым девушкам, жадным и юным,
|
|
Сегодня всю ночь приближались кошмары -
|
|
Гнедой жеребец под высоким драгуном,
|
|
Роскошная лошадь под пышным гусаром.
|
|
С авторством этого стихотворения возникают некоторые проблемы: одни
|
|
источники приписывают его Михаилу Светлову, другие - Александру Галичу,
|
|
третьи вообще говорят, что автор не известен. В любом случае, это
|
|
стихотворение написал поэт, и поэт этот - не М.Ю. Лермонтов.
|
|
Наконец, третий поэт - Юрий Энтин. В культовом советском мультфильме
|
|
"По следам бременских музыкантов" есть замечательная песенка, которую
|
|
поют разбойники:
|
|
Пусть нету ни кола и не двора.
|
|
Зато не платят королю налоги
|
|
Работники ножа и топора -
|
|
Романтики с большой дороги.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Лермонтов М.Ю. "Бородино", любое издание.
|
|
2. Лермонтов М.Ю. "Гусар", любое издание.
|
|
3. Энтин Ю. "Пусть нету ни кола и не двора", песня из м/ф "По следам
|
|
бременских музыкантов", http://multimidia.narod.ru/films/film_5.htm
|
|
19.01.2001.
|
|
4. Словарь современного русского литературного языка, М.-Л.:
|
|
Издательство Академии Наук СССР, т.3, 1954, с.949 (доломан), т.4, 1955,
|
|
с.1305 (значок).
|
|
5. Краткая литературная энциклопедия/ гл. ред. А.А. Сурков, М.:
|
|
Издательство "Советская Энциклопедия", т.4, 1967, с.143-154 (биография
|
|
Лермонтова).
|
|
6. "Большая дорога", песня из к/ф "О бедном гусаре замолвите слово",
|
|
http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/o_bedn_gus.html 19.01.2001.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Григорий Калягин
|
|
|
|
|
|
Вопрос 15:
|
|
Этот вопрос рождался в муках... Вашему вниманию предлагаются несколько
|
|
отрывков:
|
|
1. "Ваше величество, теперь, более чем когда-либо, вы стали моей
|
|
героиней и поднялись гораздо выше императорского величия".
|
|
2. "Утром меня нашли лежащим в корзине из-под яиц...".
|
|
3. "Противникам государственности хотелось бы избрать путь
|
|
радикализма, путь освобождения от исторического прошлого России,
|
|
освобождения от культурных традиций. Им нужны...".
|
|
4. F = eE + (e/c)[vB].
|
|
5. "- Холод, голод, ненависть, насмешка, презрение, обида, тюрьма,
|
|
болезнь и самая смерть?".
|
|
Здесь зашифрована простая арифметическая прогрессия. Ответьте, чему
|
|
равен первый член этой прогрессии и её разность.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
первый член = 49, разность = 1.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Первый отрывок - цитата из письма Вольтера Екатерине II. Вольтер
|
|
родился в Париже, этот город находится на параллели 49 градусов северной
|
|
широты.
|
|
Второй отрывок взят из рассказа Ярослава Гашека "Я варю яйца в
|
|
всмятку". Гашек родился в Праге, которая расположена на широте 50
|
|
градусов.
|
|
Цитата 3 - отрывок из выступления П.А. Столыпина во II
|
|
Государственной думе, который заканчивается знаменитыми словами: "Им
|
|
нужны великие потрясения, а нам нужна великая Россия!". Столыпин родился
|
|
в немецком городе Дрездене, который лежит на широте 51 градус.
|
|
Под четвёртым номером стоит формула силы Лоренца, где e - заряд
|
|
частицы; Е - напряжённость электрического поля; В - магнитная индукция;
|
|
v - скорость заряженной частицы относительно системы координат, в
|
|
которой вычисляются величины F, E, B; с - скорость света в вакууме.
|
|
Голландский физик, создатель электронной теории Хендрик Лоренц родился в
|
|
городе Арнеме, расположенном на параллели 52 градуса северной широты.
|
|
Наконец, последняя цитата, отрывок из стихотворения в прозе "Порог"
|
|
И.С. Тургенева. Этот писатель родился в Орле, городе широта которого
|
|
составляет ровно 53 градуса.
|
|
И автор, и Редкомиссия понимали, что этот вопрос является сложным и
|
|
жутко извращенным -- однако, к немалой радости автора и немалому
|
|
удивлению некоторых членов РК, полным гробом он все-таки не стал...
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Вольтер Ф.М.А. Письмо к Екатерине II. 20 апреля 1773 года/ Вольтер
|
|
Ф.М.А. Собрание сочинений в 3-х томах, М., РИК Русанова, Литература,
|
|
Сигма-Пресс, 1998, т.2, с.551 (цитата из переписки Вольтера).
|
|
2. Гашек Я. Я варю яйца всмятку/ Гашек Я. Рассказы, М.,
|
|
Художественная литература, 1978, с.167 (цитата из рассказа Гашека).
|
|
3. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
|
|
Издательство "Советская энциклопедия", т.5, 1971, с.342 (место рождения
|
|
Вольтера); т.6, 1971, с.148-149 (место рождения Гашека); т.15, 1974,
|
|
с.25-26 (место рождения Лоренца, сила Лоренца); т.24, кн.1, 1976, с.535
|
|
(место рождения Столыпина); т.26, 1977, с.327-330 (место рождения
|
|
Тургенева).
|
|
4. Хроника человечества/сост. Бодо Харенберг, М., Большая
|
|
энциклопедия, 1996, с.840 (цитата из речи Столыпина).
|
|
5. Тургенев И.С. Порог/ Тургенев И.С. Сочинения в 15-ти томах,
|
|
т.XIII, с.169 (цитата из Тургенева).
|
|
6. Microsoft Encarta. World Atlas 2000/ editors C. Fisher, G. Slayden
|
|
(географическая широта Парижа, Праги, Дрездена, Арнема и Орла).
|
|
7. Гусев В.А., Мордкович А.Г. Математика: Справочные материалы, М.,
|
|
Просвещение, 1998, с.203 (арифметическая прогрессия).
|
|
|
|
Автор:
|
|
Григорий Калягин
|
|
|
|
|
|
Вопрос 16:
|
|
Видеть ЭТО доводилось очень многим людям. Известнейший и авторитетнейший
|
|
исследователь явлений такого рода утверждает, что именно ЭТО лежит в
|
|
основе истории о неприятности, случившейся с некоей царственной особой.
|
|
Назовите самого известного члена легендарной четвёрки, описавшего
|
|
однажды, как ЭТО увидел один чиновник.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Алексей Константинович Толстой.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Речь идёт о снах, а конкретнее, о том из них, в котором спящему человеку
|
|
снится, будто он оказывается в людном месте не одетым, или недостаточно
|
|
одетым. Распространённость такого рода снов подтверждает и Зигмунд
|
|
Фрейд, называя сновидения о наготе "типичными сновидениями". По словам
|
|
Фрейда "это сновидение послужило основой одной сказки, известной в
|
|
изложении Андерсена: "Новое платье короля"". Алексей Константинович
|
|
Толстой, известный, вместе со своими двоюродными братьями Алексеем,
|
|
Александром и Владимиром Михайловичем Жемчужниковыми как Козьма Прутков
|
|
написал поэму "Сон Попова": Приснился раз, Бог весть с какой причины
|
|
Советнику Попову странный сон: Поздравить он министра в именины В
|
|
приёмный зал вошёл без панталон; Но, впрочем, не забыто ни единой
|
|
Регалии; отлично выбрит он; Темляк на шпаге; всё по циркуляру - Лишь
|
|
панталон забыл надеть он пару.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Фрейд З. Толкование сновидений, СПб, 1913, с. 151-152 (основа
|
|
"Нового платья короля", типичность сновидений о наготе).
|
|
2. Толстой А.К. Избранные сочинения, Берлин-Петербург, Издательство
|
|
З.И. Гжебина, 1921, с.196-206 ("Сон Попова").
|
|
3. Гумилёв Н.И. Вступление/ Толстой А.К. Избранные сочинения,
|
|
Берлин-Петербург, Издательство З.И. Гжебина, 1921, с.VII-IX (Козьма
|
|
Прутков, А.К. Толстой и братья Жемчужниковы).
|
|
|
|
Автор:
|
|
Григорий Калягин
|
|
|