--- db/baza/bit-1.txt 2002/01/14 19:19:42 1.16 +++ db/baza/bit-1.txt 2003/03/04 22:51:33 1.32 @@ -101,8 +101,8 @@ http://mega.km.ru/rock/encyclop.asp?Topi где, помимо прочего, начал писать "Евгения Онегина". Источник: -1. Михаил Жванецкий. "Так шутили в Одессе". -2. www.km.ru (статья "Пушкин Александр Сергеевич"). + 1. Михаил Жванецкий. "Так шутили в Одессе". + 2. www.km.ru (статья "Пушкин Александр Сергеевич"). Автор: Шойтан Лугоборский. @@ -132,10 +132,10 @@ Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази команды прикалываются специально). Источник: -1. www.km.ru (статьи "Кесарь", "Кесарево сечение", "Золотое сечение", -"Берёза" (род деревьев и кустарников)") -2. Журнал-газета интеллектуальных меньшинств "Игра". Разные выпуски. -3. www.chat.ru/~inti/berez-q.htm + 1. www.km.ru (статьи "Кесарь", "Кесарево сечение", "Золотое сечение", +"Берёза (род деревьев и кустарников)") + 2. Журнал-газета интеллектуальных меньшинств "Игра". Разные выпуски. + 3. www.chat.ru/~inti/berez-q.htm Автор: Шойтан Лугоборский. @@ -151,22 +151,21 @@ Kaiserschnitt). В архитектуре и изобрази ИВАН ПАВЛОВ, ПЁТР СЕМЁНОВ-ТЯН-ШАНСКИЙ. Комментарий: -То, что первый - Иван Петрович Павлов, становится понятным -сравнительно быстро. Для определения второго вам нужно было -обратить внимание, что профессор Челленджер путался не просто -в именах, а в ФИО. В случае с Павловым искажены имя и фамилия. -Значит, у второго должно быть задействовано и отчество, хотя бы -в виде инициала. Саймон достаточно прозрачно выводит на Семёна -и его производные. Коллегами Челленджер мог назвать только своих -современников (плоха ролевая игра, изобилующая анахронизмами). -Иван Павлов: 1849 - 1936. Пётр Петрович Семёнов-Тян-Шанский: -1827-1914. Теперь откроем собственно "Затерянный мир" Ар -тура -Конан-Дойла: "Челленджер Джордж Эдуард. Родился в Ларгсе в 1863 г. -... В 1892 г. - ассистент Британского музея. В 1893 г. - помощник -хранителя отдела в музее сравнительной антропологии." и т.д. -Подтверждением этой версии могла для вас стать одинаковость -отчеств Павлова и Тян-Шанского. +То, что первый - Иван Петрович Павлов, становится понятным сравнительно +быстро. Для определения второго вам нужно было обратить внимание, что +профессор Челленджер путался не просто в именах, а в ФИО. В случае с +Павловым искажены имя и фамилия. Значит, у второго должно быть +задействовано и отчество, хотя бы в виде инициала. Саймон достаточно +прозрачно выводит на Семёна и его производные. Коллегами Челленджер мог +назвать только своих современников (плоха ролевая игра, изобилующая +анахронизмами). Иван Павлов: 1849 - 1936. Пётр Петрович +Семёнов-Тян-Шанский: 1827-1914. + Теперь откроем собственно "Затерянный мир" Артура Конан-Дойла: +"Челленджер Джордж Эдуард. Родился в Ларгсе в 1863 г. ... В 1892 г. - +ассистент Британского музея. В 1893 г. - помощник хранителя отдела в +музее сравнительной антропологии." и т.д. + Подтверждением этой версии могла для вас стать одинаковость отчеств +Павлова и Тян-Шанского. Источник: Сценарий ролевой игры Андрея Ленского (Москва). @@ -231,8 +230,8 @@ www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега РК БИТ, просто "Чтение газет". Источник: -1. Михаил Булгаков, "Собачье сердце". Любое издание. -2. Интервью Кима Филби в программе "Взгляд". + 1. Михаил Булгаков, "Собачье сердце". Любое издание. + 2. Интервью Кима Филби в программе "Взгляд". Автор: Илья Кривичкин (Иерусалим). @@ -291,32 +290,31 @@ www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега ВОЛАНД. Комментарий: -ЭТО - W (дубль-ве, дабл ю). Нет такой кости в домино, хотя есть дубль-пусто и другие дубли. -Футбольная система тактики "дубль-ве" появилась в связи с -изменением правила "вне игры" (расположение игроков на поле -напоминало эту букву) и была популярна до 1958 г., когда -бразильцы на чемпионате мира в Швеции блестяще применили -новую тактическую схему "1+4+2+4", получившую название -"бразильской". У Андрея Белого, представителя серебряного века -поэзии, в романе "Петербург" под именем графа Дубльве выведен -Сергей Юльевич Витте (Witte) - 1849-1915, русский государственный -деятель, активный сторонник буржуазных реформ и конституционной -монархии. Сейчас мы часто встречаем сразу три буквы W подряд - -в Интернете - World Wide Web. Эмблема "Фольксвагена" - ( V(olks) W(agen)) -Кассиопея - созвездие Северного полушария, пять самых ярких звёзд -которого образуют фигуру, похожую на букву W. Обладатель -псевдонима Бездомный поэт Иван Понырев из "Мастера и Маргариты": -"Пока иностранец совал их редактору, поэт успел разглядеть на -карточке напечатанное иностранными буквами слово "профессор" -и начальную букву фамилии - двойное "В". - Нас здорово рассмешили несколько ответов в транслите Voland, -но решили не придираться и засчитать. - -Источник: -1. Андрей Белый. Петербург. М., "Наука", 1981 г., стр. 644. -2. www.km.ru (статьи "Футбол", "Кассиопея"). -3. Михаил Булгаков. "Мастер и Маргарита". Любое издание. -4. http://www1.vw-online.de/international/deutsch/index_2.htm +ЭТО - W (дубль-ве, дабл ю). Нет такой кости в домино, хотя есть +дубль-пусто и другие дубли. Футбольная система тактики "дубль-ве" +появилась в связи с изменением правила "вне игры" (расположение игроков +на поле напоминало эту букву) и была популярна до 1958 г., когда +бразильцы на чемпионате мира в Швеции блестяще применили новую +тактическую схему "1+4+2+4", получившую название "бразильской". У Андрея +Белого, представителя серебряного века поэзии, в романе "Петербург" под +именем графа Дубльве выведен Сергей Юльевич Витте (Witte) - 1849-1915, +русский государственный деятель, активный сторонник буржуазных реформ и +конституционной монархии. Сейчас мы часто встречаем сразу три буквы W +подряд - в Интернете - World Wide Web. Эмблема "Фольксвагена" - +(V(olks)W(agen)). Кассиопея - созвездие Северного полушария, пять самых +ярких звёзд которого образуют фигуру, похожую на букву W. Обладатель +псевдонима Бездомный поэт Иван Понырев из "Мастера и Маргариты": "Пока +иностранец совал их редактору, поэт успел разглядеть на карточке +напечатанное иностранными буквами слово "профессор" и начальную букву +фамилии - двойное "В". + Нас здорово рассмешили несколько ответов в транслите Voland, но +решили не придираться и засчитать. + +Источник: + 1. Андрей Белый. Петербург. М., "Наука", 1981 г., стр. 644. + 2. www.km.ru (статьи "Футбол", "Кассиопея"). + 3. Михаил Булгаков. "Мастер и Маргарита". Любое издание. + 4. http://www1.vw-online.de/international/deutsch/index_2.htm Автор: Шойтан Лугоборский. @@ -337,48 +335,50 @@ www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега Комментарий: ЭТО - спрут. По поводу легенд две цитаты из "20000 лье под водой". -1) "Журналы принялись извлекать на свет всяких фантастических -гигантов, начиная от белого кита ... до чудовищных осьминогов, -которые в состоянии своими щупальцами опутать судно в пятьсот -тонн водоизмещением и увлечь его в пучины океана" (спруты - -это обиходное название как крупноразмерных осьминогов, так -и кальмаров), 2) Пьер Аронакс: "Пора сдать в архив басни о -подвигах разных спрутов и тому подобных чудовищ!". Следующая -цитата - из "Алисы в стране чудес" Льюиса Кэрролла: "Наконец, -Черепаха Квази немного успокоился и, тяжело вздыхая, заговорил. - - Когда мы были маленькие, мы ходили в школу на дне моря. -Учителем у нас был старик-Черепаха. Мы звали его Спрутиком. - - Зачем же вы звали его Спрутиком, - спросила Алиса, - если на -самом деле он был Черепахой? - Мы его звали Спрутиком, потому -что он всегда ходил с прутиком, - ответил сердито Черепаха Квази. - - Ты не очень-то догадлива!" (перевод Н. Демуровой). Итальянское -ЭТО - сериал про мафию и мужественного борца с ней комиссара -Каттани в исполнении Микеле Плачидо "Спрут", пользовавшийся -огромным успехом ещё в домыльнобразильскомексиканскую эпоху. -В одном из номеров "Литературной газеты" была напечатана шутка, -что русский вариант такого сериала назывался бы "Сопрут". А теперь -заглянем в неувядающие "Понедельник начинается в субботу" братьев -Стругацких. Саша Привалов (однофамилец миллионера Привалова -из "Приваловских миллионов" Д.Н. Мамина-Сибиряка) и практикантка -Выбегаллы хорошенькая ведьмочка Стеллочка (Стелла - звезда -на латыни) должны были сочинить для стенгазеты стихотворное -сопровождение к карикатуре, высмеивающей хулиганское -поведение Хомы Брута (Глава третья Истории третьей "Всяческая -суета"). Муки творчества были долгими, а самым первым вариантом -было: "Мы сели за отдельный столик и разложили перед собой -карикатуры. Некоторое время мы смотрели на них в надежде, что -нас осенит. Потом Стелла произнесла: - Таких людей, как этот -Брут, поберегись - они сопрут! - Что сопрут? - спросил я. - - Он разве что-нибудь спёр? - Нет, - сказала Стелла. - Он -хулиганил и дрался. Это я для рифмы." - -Источник: -1. Жюль Верн. "20000 лье под водой". Любое издание. -2. Льюис Кэрролл. "Алиса в стране чудес". Любое издание. -3. Аркадий и Борис Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу". + 1) "Журналы принялись извлекать на свет всяких фантастических +гигантов, начиная от белого кита ... до чудовищных осьминогов, которые в +состоянии своими щупальцами опутать судно в пятьсот тонн водоизмещением +и увлечь его в пучины океана" (спруты - это обиходное название как +крупноразмерных осьминогов, так и кальмаров), + 2) Пьер Аронакс: "Пора сдать в архив басни о подвигах разных спрутов +и тому подобных чудовищ!". + Следующая цитата - из "Алисы в стране чудес" Льюиса Кэрролла: + "Наконец, Черепаха Квази немного успокоился и, тяжело вздыхая, +заговорил. + - Когда мы были маленькие, мы ходили в школу на дне моря. Учителем у +нас был старик-Черепаха. Мы звали его Спрутиком. + - Зачем же вы звали его Спрутиком, - спросила Алиса, - если на самом +деле он был Черепахой? + - Мы его звали Спрутиком, потому что он всегда ходил с прутиком, - +ответил сердито Черепаха Квази. - Ты не очень-то догадлива!" + (перевод Н. Демуровой). + Итальянское ЭТО - сериал про мафию и мужественного борца с ней +комиссара Каттани в исполнении Микеле Плачидо "Спрут", пользовавшийся +огромным успехом ещё в домыльнобразильскомексиканскую эпоху. В одном из +номеров "Литературной газеты" была напечатана шутка, что русский вариант +такого сериала назывался бы "Сопрут". + А теперь заглянем в неувядающие "Понедельник начинается в субботу" +братьев Стругацких. Саша Привалов (однофамилец миллионера Привалова из +"Приваловских миллионов" Д.Н. Мамина-Сибиряка) и практикантка Выбегаллы +хорошенькая ведьмочка Стеллочка (Стелла - звезда на латыни) должны были +сочинить для стенгазеты стихотворное сопровождение к карикатуре, +высмеивающей хулиганское поведение Хомы Брута (Глава третья Истории +третьей "Всяческая суета"). Муки творчества были долгими, а самым первым +вариантом было: + "Мы сели за отдельный столик и разложили перед собой карикатуры. +Некоторое время мы смотрели на них в надежде, что нас осенит. Потом +Стелла произнесла: + - Таких людей, как этот Брут, поберегись - они сопрут! + - Что сопрут? - спросил я. - Он разве что-нибудь спёр? + - Нет, - сказала Стелла. - Он хулиганил и дрался. Это я для рифмы." + +Источник: + 1. Жюль Верн. "20000 лье под водой". Любое издание. + 2. Льюис Кэрролл. "Алиса в стране чудес". Любое издание. + 3. Аркадий и Борис Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу". Любое издание. -4. http://www.tele7.nsk.su/339/33904.html -5. www.km.ru (статья "Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович") + 4. http://www.tele7.nsk.su/339/33904.html + 5. www.km.ru (статья "Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович") Автор: Шойтан Лугоборский. @@ -421,12 +421,13 @@ www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега квалифицированные ответы. Источник: -1. http://russia.uthscsa.edu/Music/Artists/Lyrics/Kukin/part15.htm -2. http://lib.ru/KSP/ironiq.txt -3. http://icc.jamal.ru/library/koi/KSP/kabak.txt -4. http://hms.hotmail.ru/markin/markin%20sirenevii%20tuman.htm -5. Песнь о любви. Русская любовная лирика. Кишинёв, "Литература артистикэ", 1986 г., стр. 685. -6. http://www.omen.ru/lib/anek/BREJNEV.HTM + 1. http://russia.uthscsa.edu/Music/Artists/Lyrics/Kukin/part15.htm + 2. http://lib.ru/KSP/ironiq.txt + 3. http://icc.jamal.ru/library/koi/KSP/kabak.txt + 4. http://hms.hotmail.ru/markin/markin%20sirenevii%20tuman.htm + 5. Песнь о любви. Русская любовная лирика. Кишинёв, "Литература +артистикэ", 1986 г., стр. 685. + 6. http://www.omen.ru/lib/anek/BREJNEV.HTM Автор: Шойтан Лугоборский. @@ -440,21 +441,20 @@ www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега ДЕЛЬФИ. Комментарий: -Речь идёт о французском философе и учёном Блезе Паскале. -Единица давления 1 Бар = 10 в 5 степени Паскаль. -Фирма "Борланд" выпускала программные продукты - языки -программирования Турбо Паскаль, Турбо Ассемблер и Турбо Си. -Турбо - вихрь в переводе с латыни. Через некоторое время -"Борланд" была поглощена безвестной, но очень богатой фирмой -"Инпрайз", которая сейчас выпускает Delphi, потомок Турбо Паскаля -и Borland C++ Builder, потомок Турбо Си. +Речь идёт о французском философе и учёном Блезе Паскале. Единица +давления 1 Бар = 10^5 Паскаль. Фирма "Борланд" выпускала программные +продукты - языки программирования Турбо Паскаль, Турбо Ассемблер и Турбо +Си. Турбо - вихрь в переводе с латыни. Через некоторое время "Борланд" +была поглощена безвестной, но очень богатой фирмой "Инпрайз", которая +сейчас выпускает Delphi, потомок Турбо Паскаля и Borland C++ Builder, +потомок Турбо Си. Источник: -1. Философский словарь. М., Издательство пол-литры, 1987 г., стр. 357. -2. www.km.ru (статья "Бар (единица давления)"). -3. Военно-морской словарь. М., Воениздат, 1990 г. Статья "Турбо". -4. http://hscool.netclub.ru/online/hTE/B.html -5. http://www.borland.com/delphi/ + 1. Философский словарь. М., Издательство пол-литры, 1987 г., стр.357. + 2. www.km.ru (статья "Бар (единица давления)"). + 3. Военно-морской словарь. М., Воениздат, 1990 г. Статья "Турбо". + 4. http://hscool.netclub.ru/online/hTE/B.html + 5. http://www.borland.com/delphi/ Автор: Шойтан Лугоборский. @@ -501,14 +501,15 @@ www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега Друг. Источник: -1. www.km.ru ("Энциклопедия животных", "Собаки"). -2. Иоганн Вольфганг Гёте. "Фауст". Любое издание. -3. Knaurs Etymologisches Lexicon. Droemer Knaur, Muenchen, Lexikographisches Institut, 1982 г., стр. 398. ("Pudel") -4. http://lib.ru/TOLSTOJA/buratino.txt -5. www.britannica.com ("Густав Курбе"). -6. http://www.ddtworld.spb.ru/hst/main.shtml -7. http://www.m21.ru/catalog/music/pages/9329.html -8. Осип Мандельштам. Сборник "Tristia". Любое издание. + 1. www.km.ru ("Энциклопедия животных", "Собаки"). + 2. Иоганн Вольфганг Гёте. "Фауст". Любое издание. + 3. Knaurs Etymologisches Lexicon. Droemer Knaur, Muenchen, +Lexikographisches Institut, 1982 г., стр. 398. ("Pudel") + 4. http://lib.ru/TOLSTOJA/buratino.txt + 5. www.britannica.com ("Густав Курбе"). + 6. http://www.ddtworld.spb.ru/hst/main.shtml + 7. http://www.m21.ru/catalog/music/pages/9329.html + 8. Осип Мандельштам. Сборник "Tristia". Любое издание. Автор: Шойтан Лугоборский. @@ -705,7 +706,7 @@ www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега литейщиков. Один из них, согласно почтенному источнику, находился на Таманском полуострове. Но пуля в том, что ОН может быть и просто пустым местом. Тот, кто в русском переводе был назван в честь НЕГО, был сильно -обеспокоен прической одной юной особы. Назовите е. имя. +обеспокоен прической одной юной особы. Назовите ее имя. Ответ: Алиса. @@ -727,11 +728,11 @@ www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега постричься". Источник: -1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997, -т. 1, с. 488, статья "болван". -2. Слово о полку Игореве. Древнерусский текст. Любое издание. -3. Льюис Кэррол. Алиса в стране чудес. - Минск.: Юнацтва, 1990, с. 50. -(перевод Н. Демуровой). + 1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", +1997, т. 1, с. 488, статья "болван". + 2. Слово о полку Игореве. Древнерусский текст. Любое издание. + 3. Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. - Минск.: Юнацтва, 1990, с. +50. (перевод Н. Демуровой). Автор: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев @@ -755,8 +756,8 @@ www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега (загадка-шутка). Источник: -1. Артур Конан Дойл. Записки о Шерлоке Холмсе. Любое издание. -2. Ю. Коваль, "Недопесок Наполеон III", любое издание. + 1. Артур Конан Дойл. Записки о Шерлоке Холмсе. Любое издание. + 2. Ю. Коваль, "Недопесок Наполеон III", любое издание. Автор: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев @@ -772,7 +773,7 @@ www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега талисман Комментарий: -Пушкин в "Талисмане": "Ты в день печали был мне дан... " Он призван +Пушкин в "Талисмане": "Ты в день печали был мне дан...". Он призван защищать от болезней и приносить удачу (словарь иностранных слов). Синяя птица - символ счастья. Властитель страны биогенного минерала, т. е. янтаря = король Янтарной страны, т. е. Амбера. У Желязны читаем: @@ -1097,10 +1098,10 @@ II. (1) Вообще на период с 64 (или 67 - и 1999 (Примаков, Степашин, Путин). (3) Источник: -1. "Хроника человечества" сост. Бодо Харенберг. М.: "Большая + 1. "Хроника человечества" сост. Бодо Харенберг. М.: "Большая Энциклопедия", 1996, ст. 1049. -2. ibid, ст. 1164-65. -3. Телепрограмма НТВ "Намедни - год 1998" + 2. ibid, ст. 1164-65. + 3. Телепрограмма НТВ "Намедни - год 1998" Автор: Петров Илья @@ -1133,13 +1134,13 @@ Bridgestone и Кузнецкий мост. губители карманов и сердец" (4) Источник: -1. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, СПб, -1898, том 48, статья "Понтифексъ". -2. Академические издание Русской правды с комментариями, Наука, + 1. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, +СПб, 1898, том 48, статья "Понтифексъ". + 2. Академические издание Русской правды с комментариями, Наука, Москва-Ленинград 1941-1967 гг. Глава, посвящённая статье 43 "Русской правды" -3. http://mirror.bridgestone-firestone.com/corporate/history_1931.html -4. А. С. Грибоедов "Горе от ума" действие 1 явление 4. + 3. http://mirror.bridgestone-firestone.com/corporate/history_1931.html + 4. А. С. Грибоедов "Горе от ума", действие 1, явление 4. Автор: Петров Илья @@ -1161,10 +1162,10 @@ Bridgestone и Кузнецкий мост. гг.) гребная регата на 2100 м. на Темзе. (2) Источник: -1. "Англо-русский словарь" под ред. В. К. Мюллера изд. "Русский язык", -М.: 1990, статьи "Ox", "Ford", "Bridge". -2. "Britannica", электронная версия 1997 г, статьи "oxford", cambridge", -"rowing". + 1. "Англо-русский словарь" под ред. В. К. Мюллера, изд. "Русский +язык", М.: 1990, статьи "Ox", "Ford", "Bridge". + 2. "Britannica", электронная версия 1997 г, статьи "oxford", +"cambridge", "rowing". Автор: Петров Илья @@ -1177,22 +1178,23 @@ Bridgestone и Кузнецкий мост. кельтского "магэтэрито". История его, по одной из версий, начинается от Мухаммеда I. Второй город был не так давно воспет двумя людьми, подданными двух монархий. Имя женщины совпадает с названием горного -массива, расположенным неподалеку от того самого города. Назовите имя +массива, расположенного неподалеку от того самого города. Назовите имя мужчины. Ответ: Фредди Комментарий: -Первый город - Мадрид. Bстория Мадрида как города начинается с 812 года, +Первый город - Мадрид. История Мадрида как города начинается с 812 года, когда Мухаммед Первый подчинил себе маленькое вестготское поселение, находившееся на пересечении современных улиц Mayor и Bailen. Второй город - Барселона, имеется в виду одноименная совместная композиция Ф. Меркюри и Монсеррат Кабалье. Источник: -1. тема "Мадрид" Русско-испанской школы 1410, преподаватель Эскобар И. А -2. упомянутая выше песня + 1. Тема "Мадрид" Русско-испанской школы 1410, преподаватель Эскобар +И. А. + 2. Упомянутая выше песня Автор: Куприянов Евгений @@ -1215,11 +1217,11 @@ Bridgestone и Кузнецкий мост. Факел, Крылья Советов, Ротор (прозвище - Юпитер Статор) (2), Динамо. Источник: -1. Список клубов высшего дивизиона чемпионата России по футболу -2. "Мифологический словарь" изд. "Советская энциклопедия", М.: 1990, + 1. Список клубов высшего дивизиона чемпионата России по футболу. + 2. "Мифологический словарь" изд. "Советская энциклопедия", М.: 1990, статья "Юпитер". -3. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, -1901, т. 62, статья "Stator" + 3. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, +1901, т. 62, статья "Stator". Автор: Куприянов Евгений @@ -1251,7 +1253,7 @@ Bridgestone и Кузнецкий мост. 1. Пояснительные таблички соответствующих статуй в музее. 2. к/ф "Старики-разбойники" реж. Э. Рязанова киностудия "Мосфильм", 1972 г. - 3. Уголовный кодекс РФ (а равно бывших советских республик) + 3. Уголовный кодекс РФ (а равно бывших советских республик). Автор: Петров Илья @@ -1279,7 +1281,7 @@ love you"). поющий одноименую (см. ответ) песню. Источник: -Три вышеназванных песни +Три вышеназванных песни. Автор: Артемьева Светлана, Лазарева Юлия @@ -1303,9 +1305,9 @@ love you"). лат. parta minuta secunda)? - На Большом Каретном" Источник: -1. "Словарь современных цитат" сост. В. Кротов, изд. "Крон-пресс", М.: -1995, ст. 341-342. -2. В. Высоцкий "Я не люблю", "Большой Каретный" + 1. "Словарь современных цитат" сост. В. Кротов, изд. "Крон-пресс", +М.: 1995, ст. 341-342. + 2. В. Высоцкий "Я не люблю", "Большой Каретный". Автор: Артемьева Светлана, Лазарева Юлия @@ -1354,9 +1356,9 @@ love you"). Слово "накликать" Источник: -1. Словарь русского языка С. И. Ожегова изд "Русский язык", М.: 1984, + 1. Словарь русского языка С. И. Ожегова изд "Русский язык", М.: 1984, статья "накликать". -2. Реплики из жизни. + 2. Реплики из жизни. Автор: Петров Илья @@ -1371,6 +1373,7 @@ love you"). буквой. Назовите фамилию ее дяди. Ответ: +Дю Барнстокр. Комментарий: Они - это Брюсы. Первый Брюс упоминался в поэме Пушкина "Полтава" в @@ -1382,17 +1385,17 @@ love you"). погибшего альпиниста'", т. е. она - девушка из отеля (гостиницы). Источник: -1. А. С. Пушкин. "Полтава", любое издание. -2. Любая биография Брюса Спрингстина, напр. + 1. А. С. Пушкин. "Полтава", любое издание. + 2. Любая биография Брюса Спрингстина, напр. http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/SingerView/bruce+springsteen -3. Любая биография Брюса Ли, напр. + 3. Любая биография Брюса Ли, напр. http://www.brucelee.com/chronology.htm -4. http://www.aquarium.ru/discography/ihtiologiy215.html@562 -5. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. "Отель "У погибшего альпиниста", любое -издание. + 4. http://www.aquarium.ru/discography/ihtiologiy215.html#@562 + 5. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. "Отель "У погибшего альпиниста", +любое издание. Автор: -Михаил Ютсис +Михаил Юцис Вопрос 12: @@ -1422,18 +1425,18 @@ http://www.brucelee.com/chronology.htm антагонистом последнего. Источник: -1. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/8/0,5716,71748+2+69931,00.html -2. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/5/0,5716,77835+1+75844,00.html -3. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/6/0,5716,77046+1+75079,00.html -4. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/0/0,5716,118790+2+110141,00.html -5. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, том 2, М., "Русский + 1. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/8/0,5716,71748+2+69931,00.html + 2. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/5/0,5716,77835+1+75844,00.html + 3. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/6/0,5716,77046+1+75079,00.html + 4. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/0/0,5716,118790+2+110141,00.html + 5. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, том 2, М., "Русский язык", 1980. -6. Большой энциклопедический словарь. Музыка, 1998 г Г. Галь, Брамс, + 6. Большой энциклопедический словарь. Музыка, 1998 г Г. Галь, Брамс, Вагнер, Верди, 1998 -7. Carolyn Abbate and Roger Parker, editors Analyzing Opera Verdi and + 7. Carolyn Abbate and Roger Parker, editors Analyzing Opera Verdi and Wagner, 1989 -8. 100 знаменитых оперных либретто, 1999 г. -9. Шарль де Костер "Тиль Уленшпигель" любое издание + 8. 100 знаменитых оперных либретто, 1999 г. + 9. Шарль де Костер "Тиль Уленшпигель" любое издание. Автор: Левон Акопян @@ -1459,9 +1462,9 @@ pire eau que l'eau qui dort", а по-русск латинского "Colonia". [3] Источник: -1. Французско-русский словарь, М., "Сов. Энциклопедия", 1970. -2. http://www.eau-de-cologne.com/ -3. http://www.newadvent.org/cathen/04116a.htm + 1. Французско-русский словарь, М., "Сов. Энциклопедия", 1970. + 2. http://www.eau-de-cologne.com/ + 3. http://www.newadvent.org/cathen/04116a.htm Автор: Михаил Лейчкис @@ -1489,9 +1492,9 @@ pire eau que l'eau qui dort", а по-русск неподвижной верхней). Источник: -1. http://us.imdb.com/ -2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/svatovstvo.html3 -3. БСЭ, 3-е изд., т. 29, М., 1978. - Статья "Челюсти". + 1. http://us.imdb.com/ + 2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/svatovstvo.html#3 + 3. БСЭ, 3-е изд., т. 29, М., 1978. - Статья "Челюсти". Автор: Марк Ленивкер @@ -1516,9 +1519,9 @@ pire eau que l'eau qui dort", а по-русск году. [3] Источник: -1. Харолд Кушнер, "How Good Do We Have to Be", 1996, стр. 181. -2. http://www.bookrags.com/books/swgem/PART2.htm -3. http://www.waltham.lib.ma.us/Audio%20Visual/CHINFM.html + 1. Харолд Кушнер, "How Good Do We Have to Be", 1996, стр. 181. + 2. http://www.bookrags.com/books/swgem/PART2.htm + 3. http://www.waltham.lib.ma.us/Audio%20Visual/CHINFM.html Автор: Михаил Лейчкис @@ -1545,8 +1548,8 @@ pire eau que l'eau qui dort", а по-русск Карфагенский плотник - один из крупнейших режиссеров Голливуда, специалист по триллерам и фильмам ужасов, Джон Карпентер (Carpenter переводится с английского как "плотник"), родившийся в городе Карфаген -(США). Сделаны намеки на ряд снятух им фильмов: "Туман", "Тварь", "Побег -из Нью-Йорка", "Побег из Лос-Анжелеса", "Деревня проклятых", "Большой +(США). Сделаны намеки на ряд снятых им фильмов: "Туман", "Тварь", "Побег +из Нью-Йорка", "Побег из Лос-Анджелеса", "Деревня проклятых", "Большой переполох в маленьком Китае". Кинокарьера их обоих началась с фильма "Хэллоуин", признанного одним из лучших триллеров за всю историю кино. В 1998 г. Джейми Ли Кертис @@ -1556,9 +1559,9 @@ pire eau que l'eau qui dort", а по-русск Хэллоуин. Источник: -1. Любая достаточно авторитетная база данных по фильмам; прежде всего, -http://www.imdb.com -2. http://www.videoguide.ru - статьи о Джейми Ли Кертис (Jamie Lee + 1. Любая достаточно авторитетная база данных по фильмам; прежде +всего, http://www.imdb.com + 2. http://www.videoguide.ru - статьи о Джейми Ли Кертис (Jamie Lee Curtis), Джоне Карпентере (John Carpenter) и фильмах цикла "Хэллоуин" (Halloween) @@ -1582,22 +1585,17 @@ Curtis), Джоне Карпентере (John Carpente Комментарий: ОН - Кузнечик. Н. Носов рассказал, как его съела лягушка (песенка про -Кузнечика из "Приключений Незнайки"[1]), Ломоносов, отправляясь за +Кузнечика из "Приключений Незнайки" [1]), Ломоносов, отправляясь за деньгами для Университета, завидовал безмятежному и блаженному кузнечику -[2]., одно из наиболее известных стихотворений Хлебникова, "Крылышкуя -золотописьмом... " называется "Кузнечик"[3], "Стрекозой" во времена -Крылова называли кузнечиков[4, 5]. -"Приключений Незнайки"[1]), Ломоносов, отправляясь за деньгами для -Университета, завидовал безмятежному и блаженному кузнечику [2]., одно -из наиболее известных стихотворений Хлебникова, "Крылышкуя -золотописьмом... " называется "Кузнечик"[3], "Стрекозой" во времена -Крылова называли кузнечиков[4, 5]. +[2]. Одно из наиболее известных стихотворений Хлебникова, "Крылышкуя +золотописьмом..." называется "Кузнечик" [3], "Стрекозой" во времена +Крылова называли кузнечиков [4,5]. Источник: 1. Н. Носов, "Приключения Незнайки и его друзей", любое издание 2. М. Ломоносов, "Кузнечик дорогой... ", http://www.litera.ru/stixiya/authors/lomonosov/kuznechik-dorogoj-kol.html 3. В. Хлебников, "Кузнечик", http://www.litera.ru/stixiya/razval/xlebnikov.html -4. И. А. Крылов, "Стрекоза и Муравей", любое издание +4. И.А. Крылов, "Стрекоза и Муравей", любое издание 5. Л. Успенский, "Слово о словах" 6. А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу", любое издание @@ -1695,12 +1693,12 @@ crown, crow, cow. паспорт. Комментарий: -первое - орт (или ОРТ), второе - порт (который известен и +Первое - орт (или ОРТ), второе - порт (который известен и компьютерщикам), третье - спорт, пятое - паспорт. Логично было бы дополнить ряд словом аспорт, которое не встречается в словарях, но встречается в рунете. Поисковая система Яндекс выдала 17 ссылок по запросу "аспорт", в том числе более 10 на опечатку в слове "паспорт" и 1 -- в слове "аспартам"). +- в слове "аспартам". Источник: http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&text=%e0%f1%ef%ee%f0%f2 @@ -1732,10 +1730,11 @@ http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te 20-долларовой купюре стоит признать массово растиражированными:). Источник: -1. "Белому дому - 200 лет" (газета "Коммерсант" от 1. 11. 2000, стр. 10) -2. любая 20-долларовая купюра образца 1990 или 1996 годов -3. "Каталог-справочник банкнот иностранных государств" (изд. ЦБ РФ, 1999 -год, раздел "Банкноты США") + 1. "Белому дому - 200 лет" (газета "Коммерсант" от 1.11.2000, стр. +10) + 2. Любая 20-долларовая купюра образца 1990 или 1996 годов + 3. "Каталог-справочник банкнот иностранных государств" (изд. ЦБ РФ, +1999 год, раздел "Банкноты США") Автор: Павел Петров ("Новички") и Елена Богловская (РК) @@ -1754,11 +1753,11 @@ http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&te Речь идет о профсоюзе фотографов. Источник: -1. "Любимая книга умных и веселых". Игротека VIII стр. 23 -2. СЭС, статья "фотография" -3. http://goldenera.narod.ru/slovar/i.htm -4. http://www.smallbusiness.ru/Eastman_Georg.htm -5. http://www.photoweb.ru/prophoto/biblioteka/History/USA/01.htm + 1. "Любимая книга умных и веселых". Игротека VIII стр. 23 + 2. СЭС, статья "фотография" + 3. http://goldenera.narod.ru/slovar/i.htm + 4. http://www.smallbusiness.ru/Eastman_Georg.htm + 5. http://www.photoweb.ru/prophoto/biblioteka/History/USA/01.htm Автор: Дмитрий Родионов ("Константа") @@ -2032,7 +2031,7 @@ http://orel.rsl.ru/nettext/foreign/lager Тур: -5 тур. 1-10 "Черная кошка", 11-16 "Сержант Поппер" +5 тур. "Черная кошка" и "Сержант Пеппер" Вопрос 1: ПЕРВЫЙ (а может, ПЕРВОЕ) и ВТОРОЕ долгое время считались роскошью. Герою @@ -2060,18 +2059,17 @@ http://orel.rsl.ru/nettext/foreign/lager "Поехали!" [5] Источник: -1. И.С.Соколов-Микитов. "На своей земле", в кн. Соколов-Микитов. + 1. И.С.Соколов-Микитов. "На своей земле", в кн. Соколов-Микитов. Собрание сочинений в 4-х томах. т. 4 ИХЛ, 1966, -2. И.Ильф, Е.Петров "Золотой телёнок" любое издание. -3. http://mega.km.ru ("Гагарин Юрий Алексеевич"), -4. Кинофильм "Бриллиантовая рука", + 2. И.Ильф, Е.Петров "Золотой телёнок" любое издание. + 3. http://mega.km.ru ("Гагарин Юрий Алексеевич"), + 4. Кинофильм "Бриллиантовая рука", http://home.mega.ru/~mnrmos/dvd/brilliantovaya_ruka.htm -5. Песня "Знаете, каким он парнем был", + 5. Песня "Знаете, каким он парнем был", http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml Автор: -Юдников Дмитрий (редакция Константина Кнопа) - +Дмитрий Юдников (редакция Константина Кнопа) Вопрос 2: Известен случай, когда ЭТО занимало целую площадь, хотя в популярном @@ -2092,12 +2090,11 @@ http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml означает возведение в степень и не пишется) или как 1E6. Источник: -1. http://online.stack.net/~turkin/pugach/alb1/13.htm -2. "Комсомольская правда", 22.06.1996, стр. 1 + 1. http://online.stack.net/~turkin/pugach/alb1/13.htm + 2. "Комсомольская правда", 22.06.1996, стр. 1 Автор: -Дюбина Анна. - +Анна Дюбина. Вопрос 3: Холодное оружие из этого города известно далеко за пределами Америки. @@ -2122,13 +2119,13 @@ http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml бизонов, вышла замуж за одного из хозяев этой "коммунальной квартиры".:) Источник: -1. http://www.sabres.com/index_real.php3 -2. http://www.pbs.org/weta/thewest/wpages/ wpgs670/w67bbauto/w67bb01.htm -3. http://www.uniyar.ac.ru/~yang/vysots/arhiv/html/26.shtml -4. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995. + 1. http://www.sabres.com/index_real.php3 + 2. http://www.pbs.org/weta/thewest/wpages/ wpgs670/w67bbauto/w67bb01.htm + 3. http://www.uniyar.ac.ru/~yang/vysots/arhiv/html/26.shtml + 4. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995. Автор: -Юдников Дмитрий, Дюбина Анна (редакция Ильи Ратнера) +Дмитрий Юдников, Анна Дюбина (редакция Ильи Ратнера) Вопрос 4: @@ -2162,15 +2159,15 @@ http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml лишь грязнуля, похожий на неотмывшегося трубочиста. Источник: -1. Песков В.М. "Странствия", Москва, Мысль, 1991 г., стр. 87 -2. "Мойдодыр" Корней Иванович Чуковский, любое издание. Например: + 1. Песков В.М. "Странствия", Москва, Мысль, 1991 г., стр. 87 + 2. "Мойдодыр" Корней Иванович Чуковский, любое издание. Например: http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/ -odeyalo-ubezhalo.html -3. "Фразеологический словарь русского языка", Москва, "Русский язык", + 3. "Фразеологический словарь русского языка", Москва, "Русский язык", 1978, с.294 -4. http://catholicism.about.com/religion; статья St. Florian. + 4. http://catholicism.about.com/religion; статья St. Florian. Автор: -Дюбина Анна, Юдников Дмитрий. +Анна Дюбина, Дмитрий Юдников. Вопрос 5: @@ -2190,14 +2187,13 @@ butterfly [2,3] это слово можно разделит (муха тоже относится к членистоногим [2]). Источник: -1. http://www.maximilian.spb.ru/libretto2.htmlbutterfly -2. Н.Грин, У.Стаут, Д.Тейлор "Биология" в 3-х томах, "Мир", Москва, + 1. http://www.maximilian.spb.ru/libretto2.html#butterfly + 2. Н.Грин, У.Стаут, Д.Тейлор "Биология" в 3-х томах, "Мир", Москва, 1993. -3. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995. + 3. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995. Автор: -Юдников Дмитрий (+ Редкомиссия БИТ). - +Дмитрий Юдников (+ Редкомиссия БИТ). Вопрос 6: ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ вместе образуют известный девиз, а ПЕРВОЕ и ТРЕТЬЕ @@ -2217,14 +2213,13 @@ butterfly [2,3] это слово можно разделит и вода" также существует (автор - Лори Фэйрвэзер). Источник: -1. http://www.salvationarmy.org/safaq.nsf/FAQ/ -84BE07F37088EAE9802568FC002E933D -2. http://mega.km.ru, статья "БЛАСКО ИБАНЬЕС Висенте". -3. Журнал "Америка" No 404, стр. 8 -4. Любой противопожарный щит. + 1. http://www.salvationarmy.org/safaq.nsf/FAQ/84BE07F37088EAE9802568FC002E933D + 2. http://mega.km.ru, статья "БЛАСКО ИБАНЬЕС Висенте". + 3. Журнал "Америка" N404, стр. 8 + 4. Любой противопожарный щит. Автор: -Дюбина Анна (редакция Константина Кнопа) +Анна Дюбина (редакция Константина Кнопа) Вопрос 7: @@ -2250,14 +2245,13 @@ butterfly [2,3] это слово можно разделит Источник: -1. С.Данлоп "Азбука звёздного неба", Москва, "Мир", 1990 -2. "Всемирная история", т.6, Москва, -3. http://www.isu.narod.ru/pogovorki.htm -4. http://ama.ru/koi/r_club/journals/inostran/n1-98/kurier.html + 1. С.Данлоп "Азбука звёздного неба", Москва, "Мир", 1990 + 2. "Всемирная история", т.6, Москва, + 3. http://www.isu.narod.ru/pogovorki.htm + 4. http://ama.ru/koi/r_club/journals/inostran/n1-98/kurier.html Автор: -Юдников Дмитрий. - +Дмитрий Юдников. Вопрос 8: По мнению известного английского писателя, для мужчин роль ЭТОГО играют @@ -2274,12 +2268,11 @@ butterfly [2,3] это слово можно разделит это скандинавский бог. Источник: -1. "Энциклопедия мысли", "Реноме", Симферополь, 1996. -2. http://www.ln.com.ua/~sophya/normag/normag-2.html + 1. "Энциклопедия мысли", "Реноме", Симферополь, 1996. + 2. http://www.ln.com.ua/~sophya/normag/normag-2.html Автор: -Юдников Дмитрий (редакция Ильи Ратнера) - +Дмитрий Юдников (редакция Ильи Ратнера) Вопрос 9: Торговая марка японской фирмы, затонувший корабль, московская @@ -2297,14 +2290,13 @@ butterfly [2,3] это слово можно разделит революция - это острова архипелага Северная земля. [1] Источник: -1. "Малый атлас мира", Главное управление геодезии и картографии при + 1. "Малый атлас мира", Главное управление геодезии и картографии при Совете Министров, Москва, 1975 -2. http://submarine.id.ru/cp/z81.shtml -3. http://www.mgupp.ru/industry/industrymain.html + 2. http://submarine.id.ru/cp/z81.shtml + 3. http://www.mgupp.ru/industry/industrymain.html Автор: -Егоров Денис. - +Денис Егоров. Вопрос 10: Этих людей объединяла не только общая профессия, но и крайне похожие @@ -2329,12 +2321,11 @@ butterfly [2,3] это слово можно разделит Н.Носов "Незнайка на Луне", любое издание. Автор: -Морозов Сергей. - +Сергей Морозов. Вопрос 11: За ПЕРВЫМ следовал ВТОРОЙ, за ВТОРЫМ - ТРЕТИЙ. Уже из этого факта -изучавшие Маймонида без труда cмогут определить нечто, идентифицируемое +изучавшие Маймонида без труда смогут определить нечто, идентифицируемое со ВТОРЫМ. ТРЕТИЙ, среди прочего, известен своим непотизмом, однако когда его близкая родственница довольно шумно продемонстрировала отсутствие навыков, необходимых для занимаемой ею должности, ТРЕТИЙ был @@ -2363,28 +2354,27 @@ butterfly [2,3] это слово можно разделит Кормя Зевесова орла Громокипящий кубок с неба, Смеясь, на землю пролила..." - Ну а произошло это событие: "<Люблю грозу> в начале мая...". + Ну а произошло это событие: "'Люблю грозу' в начале мая...". Источник: -1. Мифы Народов Мира, в 2-х тт., М.: Советская энциклопедия, гл. ред. + 1. Мифы Народов Мира, в 2-х тт., М.: Советская энциклопедия, гл. ред. С.А. Токарев; Т.1, 1980, с.265 (Ганимед), с.267-268 (Геба), с.463-466 (Зевс); т.2, 1982, с.18 (Кронос), с.549 (Уран). -2. Мифы Древней Греции (http://www.bulfinch.org/fables/bull19.html) -3. Моисей Маймонид. "Путеводитель Заблудших" (любое издание) + 2. Мифы Древней Греции (http://www.bulfinch.org/fables/bull19.html) + 3. Моисей Маймонид. "Путеводитель Заблудших" (любое издание) (определение "времени") -4. Современный cловарь иностранных слов. - М.: Русский язык, 1992 + 4. Современный словарь иностранных слов. - М.: Русский язык, 1992 (перевод слова Chronos) -5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М., + 5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М., Издательство "Советская энциклопедия", т.6, 1971, с.110 (Ганимед - спутник Юпитера) -6. http://kulichki.rambler.ru/moshkow/MIFS/roma.txt (Юпитер, Зевс) -7. Ф.Тютчев. "Весенняя гроза" (например, + 6. http://kulichki.rambler.ru/moshkow/MIFS/roma.txt (Юпитер, Зевс) + 7. Ф.Тютчев. "Весенняя гроза" (например, http://www.litera.ru/stixiya/authors/tyutchev/lyublyu-grozu-v.html) Автор: Илья Шутман. - Вопрос 12: Название этой книги практически совпадает с фамилией ее автора несмотря на то, что речь в ней идет о другом человеке, носившем другую фамилию. @@ -2404,28 +2394,28 @@ x=80, y=20 000, z=500 000 000. "Двадцать тысяч лье под водой" [3] и "Пятьсот миллионов Бегумы" [4,5]. Последний из этих романов Жюль Верн написал в соавторстве с Паскалем Груссе, бывшим в 1871-м году членом Парижской коммуны и носившим -псевдоним - Андрэ Лори [4,5]. (Примечание. Долгое время существовала -версия (это описано в предисловии к [4]), что роман "Пятьсот миллионов -Бегумы" написан только Жюлем Верном, из-за того, что столь "одиозного" -соавтора издатели предпочитали скрывать. Мнения литературоведов на этот -счет расходятся, однако наше поколение выросло на этой книге, поэтому -отношение Груссе к вышеупомянутой книге представляется нам корректной.) +псевдоним - Андрэ Лори [4,5]. + Примечание. Долгое время существовала версия (это описано в +предисловии к [4]), что роман "Пятьсот миллионов Бегумы" написан только +Жюлем Верном, из-за того, что столь "одиозного" соавтора издатели +предпочитали скрывать. Мнения литературоведов на этот счет расходятся, +однако наше поколение выросло на этой книге, поэтому отношение Груссе к +вышеупомянутой книге представляется нам корректной. Источник: -1. Жюль-Верн Ж. Жюль Верн. - М., Прогресс, 1978 (книга, внук). -2. Верн Ж. В 80 дней вокруг света. - Л., Молодая гвардия, 1936. -3. Верн Ж. Двадцать тысяч лье под водой: кругосветное путешествие в + 1. Жюль-Верн Ж. Жюль Верн. - М., Прогресс, 1978 (книга, внук). + 2. Верн Ж. В 80 дней вокруг света. - Л., Молодая гвардия, 1936. + 3. Верн Ж. Двадцать тысяч лье под водой: кругосветное путешествие в морских глубинах. - М., Детская литература, 1975. -4. Верн Ж., Груссе П. Пятьсот миллионов Бегумы. Найденыш с погибшей + 4. Верн Ж., Груссе П. Пятьсот миллионов Бегумы. Найденыш с погибшей Цинтии. - М., Детская литература, 1973. -5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М., + 5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М., Издательство "Советская энциклопедия", т.7, 1972, с.412 (Паскаль Груссе). Автор: Григорий Калягин. - Вопрос 13: Этих двоих разделяет около 150 лет. Оба они преступники. Оба попадали в комедийные ситуации. Но главное, что их объединяет, - это их общий @@ -2448,14 +2438,13 @@ x=80, y=20 000, z=500 000 000. были гири. Источник: -1. Х/ф "Гостья из будущего" (любая копия) -2. Х/ф "Золотой теленок" (любая копия) -3. И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок (любое издание) + 1. Х/ф "Гостья из будущего" (любая копия) + 2. Х/ф "Золотой теленок" (любая копия) + 3. И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок (любое издание) Автор: Анатолий Разин. - Вопрос 14: Для одного человека ЭТО стало эпитафией. По словам другого, ЭТО лезет в дверь, в окно и через крышу. Определить ЭТО можно, например, с помощью @@ -2481,7 +2470,8 @@ x=80, y=20 000, z=500 000 000. равно соответствующей цифре. Подобные стихи есть и на многих языках. Например, у англичан это выглядит так [1]: "See I have a rhyme assisting - My feeble brain, its tasks ofttimes resisting." Один из способов + My feeble brain, its tasks ofttimes resisting." + Один из способов нахождения Пи состоит в следующем: берут иголку, спичку или любую другую короткую палочку и подбрасывают ее над листом бумаги с вычерченными на нем параллельными линиями, расстояние между которыми в два раза @@ -2492,15 +2482,14 @@ x=80, y=20 000, z=500 000 000. вопроса также был выбран не случайно. Источник: -1. Перельман Я.И. Занимательная геометрия, Домодедово, ВАП, 1994, + 1. Перельман Я.И. Занимательная геометрия, Домодедово, ВАП, 1994, с.190-196 (эпитафия, стихи, бросание иглы). -2. Гарднер М. Математические головоломки и развлечения, М., Оникс, 1994, + 2. Гарднер М. Математические головоломки и развлечения, М., Оникс, 1994, с.418-429 (Морган). Автор: Григорий Калягин. - Вопрос 15: О судьбе ПЕРВОЙ мы знаем весьма подробно, чего нельзя сказать о судьбе ВТОРОЙ. По словам ПЕРВОГО, ПЕРВАЯ пыталась пересказать содержание @@ -2546,16 +2535,15 @@ x=80, y=20 000, z=500 000 000. сотворился свет). Источник: -1. Гете И.В. Фауст, в переводе Пастернака или Холодковского. -2. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. (любое издание) -3. Свифт Дж. Приключения Гулливера. Книга 2: Гулливер в стране + 1. Гете И.В. Фауст, в переводе Пастернака или Холодковского. + 2. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. (любое издание) + 3. Свифт Дж. Приключения Гулливера. Книга 2: Гулливер в стране великанов. (любое издание) -4. Галинская И.Л. Загадки известных книг. - М.: Наука, 1986, с.102 + 4. Галинская И.Л. Загадки известных книг. - М.: Наука, 1986, с.102 Автор: Илья Шутман. - Вопрос 16: Парадоксальна судьба этого человека. О нем была написана не одна книга, хотя биография его ничем особо не выделялась среди многих его @@ -2586,12 +2574,12 @@ x=80, y=20 000, z=500 000 000. "джентльменом" поневоле [5]. Источник: -1. Урнов Д. Мир игрушечного медведя. // в кн. Милн. А. "Повести о -Винни-Пухе. Стихи для детей. (на англ. яз.) - М., "Радуга", 1983 -2. Милн А. Винни-Пух. Домик на Пуховом перекрестке. (любое издание). -3. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Союзмультфильм" (любая копия) -4. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Walt Disney" (любая копия) -5. X/ф "Джентльмены удачи" (любая копия) + 1. Урнов Д. Мир игрушечного медведя. // в кн. Милн. А. "Повести о +Винни-Пухе. Стихи для детей". (на англ. яз.) - М., "Радуга", 1983 + 2. Милн А. Винни-Пух. Домик на Пуховом перекрестке. (любое издание). + 3. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Союзмультфильм" (любая копия) + 4. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Walt Disney" (любая копия) + 5. X/ф "Джентльмены удачи" (любая копия) Автор: Илья Бабицкий. @@ -2620,15 +2608,14 @@ x=80, y=20 000, z=500 000 000. один из первых пароходов, построенный Фултоном. Источник: -1. K&M, Статьи "Фултон", "Клермон-Ферран", "Лузитаны" -2. Маяковский В.В. Товарищу Нетте - пароходу и человеку. Любое издание. -3. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. Любое издание. -4. http://anatoly2.chat.ru/history/hisw1.htm + 1. K&M, Статьи "Фултон", "Клермон-Ферран", "Лузитаны" + 2. Маяковский В.В. Товарищу Нетте - пароходу и человеку. Любое издание. + 3. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. Любое издание. + 4. http://anatoly2.chat.ru/history/hisw1.htm Автор: Дмитрий Осипов - Вопрос 2: В судьбе героя этой легкомысленной комедии важную роль сыграли рукопись романа и железнодорожный билет. Главный герой более серьезного @@ -2688,10 +2675,10 @@ Earnest"), имеющей подзаголовок "Легкомы популярна фраза "Тамбовский волк тебе товарищ". Источник: -1. Филатов Л. Про Федота-стрельца, удалого молодца. В кн: Филатов Л. + 1. Филатов Л. Про Федота-стрельца, удалого молодца. В кн: Филатов Л. Сукины дети. М:, а/о "Квинта", 1992, с. 152-153. -2. http://www.tstu.ru/win/tambov/wolf.htm -3. http://www.wps.ru/chitalka/happy_russia/ru/19990424_txt.shtml + 2. http://www.tstu.ru/win/tambov/wolf.htm + 3. http://www.wps.ru/chitalka/happy_russia/ru/19990424_txt.shtml Автор: Дмитрий Осипов @@ -2713,31 +2700,31 @@ Earnest"), имеющей подзаголовок "Легкомы Это - микрофон. В последнее время его можно встретить у многих дома (например, микрофон для компьютера или микрофон для караоке). В песне Высоцкого: "Я к микрофону встал, как будто к образам - нет-нет, сегодня -словно к амбразуре" (3). В фильме "Один дома" Криса Коламбуса(1) герой +словно к амбразуре" (3). В фильме "Один дома" Криса Коламбуса (1) герой Маколея Калкина, в сцене в душевой комнате, поет в расческу. Герой -детской песенки "Кот Мурлыка"(2) вместо микрофона использует свой хвост, -а Игорь Николаев в песне "Выпьем за любовь" - бокал. В фильме Гайдая -"Иван Васильевич меняет профессию"(4) Жорж Милославский при исполнении -песни о счастье использует вместо микрофона пачку сигарет "Мальборо". -Действие фильма происходит в 1571 году, когда женою Ивана Грозного была -Марфа Васильевна (Собакина) (точнее с 28.10.1571 по 13.11.1571) (5). -Изобретение первого микрофона - 1878 год(6). Сигареты "Мальборо" -(Marlboro) появились на свет в 1924 году в качестве первых дамских -сигарет(7). - -Источник: -1.Фильм "Один дома" http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&id=2053 -2.Песня "Кот Мурлыка" http://stsd.nm.ru/mvd/songs/song08.htm27 -3. "Песня певца у микрофона" Высоцкий В.С. Нерв. М:, Современник, 1981, -с.15. -4.Фильм "Иван Васильевич меняет профессию". +детской песенки "Кот Мурлыка" (2) вместо микрофона использует свой +хвост, а Игорь Николаев в песне "Выпьем за любовь" - бокал. В фильме +Гайдая "Иван Васильевич меняет профессию" (4) Жорж Милославский при +исполнении песни о счастье использует вместо микрофона пачку сигарет +"Мальборо". Действие фильма происходит в 1571 году, когда женою Ивана +Грозного была Марфа Васильевна (Собакина) (точнее с 28.10.1571 по +13.11.1571) (5). Изобретение первого микрофона - 1878 год (6). Сигареты +"Мальборо" (Marlboro) появились на свет в 1924 году в качестве первых +дамских сигарет (7). + +Источник: + 1. Фильм "Один дома" http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&id=2053 + 2. Песня "Кот Мурлыка" http://stsd.nm.ru/mvd/songs/song08.htm#27 + 3. "Песня певца у микрофона" Высоцкий В.С. Нерв. М:, Современник, +1981, с.15. + 4. Фильм "Иван Васильевич меняет профессию". http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=116&str=иван+васильевич&ex=0 -5.Статья об Иване Грозном. + 5. Статья об Иване Грозном. http://www.pereplet.ru/XPOHOC/biograf/ivan4.html -6. Статья "ЮЗ Дейвид Эдуард" в КиМ. http://mega.km.ru/bes_98/ -encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%EC%E8%EA%F0%EE%F4%EE%EDsrch0 -7. Джек Минго "Как компании стали великими - истории о бизнесе и -торговле" http://www.biblioteka.agava.ru/vi/kak_kompanii-5.htm + 6. Статья "ЮЗ Дейвид Эдуард" в КиМ. +http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%EC%E8%EA%F0%EE%F4%EE%ED#srch0 + 7. Джек Минго "Как компании стали великими - истории о бизнесе и +торговле". http://www.biblioteka.agava.ru/vi/kak_kompanii-5.htm Вопрос 5: @@ -2751,13 +2738,13 @@ encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E Эмблема Олимпийского движения Комментарий: -ЧГК - сокращение игры "Что?Где?Когда???????????????????????????????????????????????????"; когда-то в ЧГК разыгрывались +ЧГК - сокращение игры "Что?Где?Когда?"; когда-то в ЧГК разыгрывались книжные призы, в том числе довольно часто - серия "ЖЗЛ"; буквы ГЧКЖЗ обозначают цвета колец на олимпийской символике. Источник: -1. http://www.roc.ru -2. Воспоминания редактора пакета + 1. http://www.roc.ru + 2. Воспоминания редактора пакета Автор: Павел Ершов, Дмитрий Смирнов @@ -2827,9 +2814,9 @@ encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E "Таинственном острове" получил национальность и имя - принц Дакар. Источник: -1. Жюль Верн "20 000 лье под водой. Робур-завоеватель" - М.: Правда, + 1. Жюль Верн "20 000 лье под водой. Робур-завоеватель" - М.: Правда, 1987, с.12 -2. БЭКМ "Жюль Верн" + 2. БЭКМ "Жюль Верн" Автор: Александр Макаров @@ -2853,10 +2840,10 @@ encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E Окуджава поет: "Когда метель кричит, как зверь..." Источник: -1. "Радио России", 16.02.99, 9.00. -2. http://www.kazarin.ru/library/koi/KSP/shlqg50.txt (песня о елочке) -3. Окуджава Б.Ш. Капли датского короля. М:, Союз кинематографистов СССР, -1991, с. 225, 236. + 1. "Радио России", 16.02.99, 9.00. + 2. http://www.kazarin.ru/library/koi/KSP/shlqg50.txt (песня о елочке) + 3. Окуджава Б.Ш. Капли датского короля. М:, Союз кинематографистов +СССР, 1991, с. 225, 236. Автор: Григорий Остров @@ -2877,17 +2864,17 @@ encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E Комментарий: От понедельника до пятницы 2 или 3 дня - смотря с какой стороны считать. В стихотворении Юнны Мориц читаем: "Где бездельник Понедельник?" - -спрашивает Вторник. Понедельник не бездельник, он отличный дворник.... +спрашивает Вторник. "Понедельник не бездельник, он отличный дворник... Но приходила Пятница, скромница, опрятница" и т. д. Другое произведение - фильм "Дети понедельника". Тезками Параскевы-Пятницы являются Параши - героини трех пушкинских поэм. Источник: -1. Мориц Ю. Куда делся Понедельник. Грампластинка "Сто фантазий", + 1. Мориц Ю. Куда делся Понедельник. Грампластинка "Сто фантазий", "Мелодия", 1980 -2. Успенский Л.В. Ты и твое имя. Л:, 1962, с. 623. -3. Пушкин А.С. ПСС в 6 тт. М:, ACADEMIA, 1936, т.2, с. 365, 430, 462. -4. http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=316&str=Дети+Понедельника&ex=0 + 2. Успенский Л.В. Ты и твое имя. Л:, 1962, с. 623. + 3. Пушкин А.С. ПСС в 6 тт. М:, ACADEMIA, 1936, т.2, с. 365, 430, 462. + 4. http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=316&str=Дети+Понедельника&ex=0 Автор: Григорий Остров @@ -2917,16 +2904,16 @@ encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%E Петрова эту песню пели корреспонденты в поезде. Источник: -1. А.Дюма "Путевые впечатления в России" - М.: Ладомир, 1993, с.232-234 -2. Д.Н.Садовников "Из-за острова на стрежень..." -http://www.machaon.ru/pesni/strezhen.html -http://bernoulli.mi.ras.ru/library/koi/KSP/narodnye.txt -http://www.parkline.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt -http://www.gss.ru/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt -http://library.akcecc.kiev.ua/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt -http://www.rian.bryansk.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt -3. А.Фадеев "Молодая гвардия", вторая редакция, гл. 18-я -4. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", гл. XXVI + 1. А.Дюма "Путевые впечатления в России" - М.: Ладомир, 1993, с.232-234 + 2. Д.Н.Садовников "Из-за острова на стрежень..." + http://www.machaon.ru/pesni/strezhen.html + http://bernoulli.mi.ras.ru/library/koi/KSP/narodnye.txt + http://www.parkline.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt + http://www.gss.ru/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt + http://library.akcecc.kiev.ua/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt + http://www.rian.bryansk.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt + 3. А.Фадеев "Молодая гвардия", вторая редакция, гл. 18-я + 4. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", гл. XXVI Автор: Валентин Израэлит @@ -2954,12 +2941,12 @@ http://www.rian.bryansk.ru/Library/koi/K Петровым вместе работали в редакции "Гудка". Источник: -1. Музей Гауди в самом соборе. При необходимости предоставляются + 1. Музей Гауди в самом соборе. При необходимости предоставляются фотографии собора и видеокассета. -2. И.Ильф, Е.Петров "Двенадцать стульев", любое издание -3. М.Булгаков "Мастер и Маргарита", любое издание -4. http://www.nobel.se/physics/articles/curie/ -5. http://www.gaudiclub.com/ingles/i_vida/i_vida5.html + 2. И.Ильф, Е.Петров "Двенадцать стульев", любое издание + 3. М.Булгаков "Мастер и Маргарита", любое издание + 4. http://www.nobel.se/physics/articles/curie/ + 5. http://www.gaudiclub.com/ingles/i_vida/i_vida5.html Автор: Ирина Михлина @@ -3015,10 +3002,10 @@ http://shu.smolensk.su/~oea/millennium/o вино..."). Источник: -1. Стругацкие А.Н.,Б.Н. "Трудно быть богом", любое издание -2. М.Сервантес "Дон Кихот", любое издание -3. В.Скотт "Квентин Дорвард", любое издание -4. Песня "Прощай, цыганка Сэра...", любое исполнение + 1. Стругацкие А.Н.,Б.Н. "Трудно быть богом", любое издание + 2. М.Сервантес "Дон Кихот", любое издание + 3. В.Скотт "Квентин Дорвард", любое издание + 4. Песня "Прощай, цыганка Сэра...", любое исполнение Автор: Валентин Израэлит @@ -3056,22 +3043,22 @@ http://vysotsky.hobby.ru/67006.html отмечалось, что этот авторский ответ не является для нас... чем? Ответ: -ставкой, проигрышем или призом. +Ставкой, проигрышем или призом. Комментарий: -- "Далеко, далеко, на лугу пасутся ко..." Дуальные ответы - кони и козы, +"Далеко, далеко, на лугу пасутся ко..." Дуальные ответы - кони и козы, авторский ответ - коровы, совет - пить молоко. Игра - "Быки и коровы", а знатоки любят говорить, что "Не на корову играем". Источник: -1. http://www.bibl.ru/vi/kto_pasyotsya.htm -2. http://tribunska.narod.ru/game/bk.htm + 1. http://www.bibl.ru/vi/kto_pasyotsya.htm + 2. http://tribunska.narod.ru/game/bk.htm Автор: Григорий Остров Тур: -7 тура +7 тур Вопрос 1: Французский школяр упомянул ИХ в своем завещании. Известный гроссмейстер @@ -3305,7 +3292,7 @@ http://vysotsky.hobby.ru/67006.html Энциклопедия КМ-2001". Автор: -Kонстантин Кноп +Константин Кноп Вопрос 10: @@ -3701,7 +3688,7 @@ http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?To [2] Источник: - 1. Приложение "Литература" к газете "Первое сентября", 22/1999. + 1. Приложение "Литература" к газете "Первое сентября", N22/1999. http://archive.1september.ru/lit/1999/no22.htm 2. http://www.utro.ru/articles/sport/2000/08/24/2000082406208074431.shtml @@ -3799,7 +3786,7 @@ http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?To 2. В. Высоцкий. "Рядовой Борисов" Там же. Т. 1. С. 61. 3. а) Операция "Шнапс" и другие похождения штандартенфюрера СС фон Штирлица. М.: Издательство "МиК", 1992. С. 249. - б) http://www.intes.odessa.ua/library/moshkow/html-KOI/ANEKDOTY/vonstir.txt, + б) http://www.intes.odessa.ua/library/moshkow/html-KOI/ANEKDOTY/vonstir.txt в) http://www.eksi.kz/havefun/an/shtirl1.htm г) http://www.deol.ru/users/joskin/page_05.htm д) и многие другие: поиск на www.aport.ru на слова "Штирлиц", "Упор", @@ -4232,36 +4219,31 @@ Y, справился со ВТОРЫМ без помощи такой Михлиной, автору 12 вопроса 6 тура БИТа. Источник: - 1. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%C1%EE%F1%F4%EE%F0+%E8+%C4%E0- -%F0%E4%E0 %ED%E5%EB%EB%FB%22 - 2. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%CE%EA%F1%F4%EE%F0%E4+%E8+%CA- -%E5%EC%E1 %F0%E8%E4%E6%22&rpt=rad + 1. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%C1%EE%F1%F4%EE%F0+%E8+%C4%E0%F0%E4%E0%ED%E5%EB%EB%FB%22 + 2. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%CE%EA%F1%F4%EE%F0%E4+%E8+%CA%E5%EC%E1%F0%E8%E4%E6%22&rpt=rad 3. Словарь Брокгауза и Ефрона, статья "Босфор": -http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=51068700&slett -q=0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=6, также Encyclopaedia -Britannica, статья "Bosporus" +http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=51068700&slettq=0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=6, +также Encyclopaedia Britannica, статья "Bosporus" http://www.britannica.com/eb/article?eu=82992&tocid=0 4. Например, http://znv.renet.ru/archive/1999/09/162.htm, также http://www.zhurnal.ru/znatoki/99/12/vd991223.htm 5. Словарь Брокгауза и Ефрона, статья "Азовское море" -http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=50023400&sle- tter=А&rq -=0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=7 +http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=50023400&sletter=А&rq=0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=7 6. Геродот, книга IV "Мельпомена" http://rome.webzone.ru/antlitr/herodot/herodot4.htm 7. БСЭ, статья "Ксеркс" -http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=5&qall=0&aid=3949600- &sletter=КС&rq -=0&id=1 +http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=5&qall=0&aid=3949600&sletter=КС&rq=0&id=1 8. Геродот, книга IV "Полигимния", http://rome.webzone.ru/antlitr/herodot/herodot7.htm, также "Открытая энциклопедия "Рубрикана", статья "военный мост" из "New American Cyclopaedia", т. III, 1858 г. -http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2000000036&sle -rq=0&id=201&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1 +http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2000000036&sletter=В&rq=0&id=201&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1 9. Например, http://www.zhurnal.ru/znatoki/99/12/vd991223.htm, также -http://www.intense.ru/doc-pic/courses/pers_cam.htm 10. -http://byron.narod.ru/bio.htm 11. R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., -1977. С. 171-172. 12. Д. Д. Благой. Примечания к роману в стихах -А.С.Пушкина "Евгений Онегин" http://www.rvb.ru/pushkin/02comm/0835.htm +http://www.intense.ru/doc-pic/courses/pers_cam.htm + 10. http://byron.narod.ru/bio.htm + 11. R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., 1977. С. 171-172. + 12. Д. Д. Благой. Примечания к роману в стихах А.С.Пушкина "Евгений +Онегин" http://www.rvb.ru/pushkin/02comm/0835.htm Автор: Владимир Степанов @@ -4298,8 +4280,7 @@ Special thanks: OOPS'у, сочинившему 15 в Источник: 1. БСЭ, статья "Звания воинские" - 2. http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2738500&slet- -ter=ЗВ&rq =0&id=1&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1 + 2. http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2738500&sletter=ЗВ&rq =0&id=1&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1 Автор: Владимир Степанов @@ -4451,7 +4432,7 @@ R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., 1 Вопрос 16: -Bопрос, который, как и некоторые другие вопросы этого тура, вероятно, +Вопрос, который, как и некоторые другие вопросы этого тура, вероятно, покажется смутно знакомым многим завсегдатаям интернет-турниров. ЕГО и ЕЕ разделяют или два, или три. Если добавить к НЕМУ одну букву, получится название симпатичного мероприятия. А по словам человека, @@ -4759,7 +4740,7 @@ Bопрос, который, как и некоторые другие Вопрос 11: -Вопроc о тёзках. Между ПЕРВЫМ и ВТОРЫМ очень много общего, несмотря на +Вопрос о тёзках. Между ПЕРВЫМ и ВТОРЫМ очень много общего, несмотря на то, что их разделяет более трёх с половиной столетий: и тот, и другой совершили одно и то же (причём ПЕРВЫЙ на самом деле был вторым представителем своей профессии, доведшим это дело до конца); и тот, и