Annotation of db/baza/bit-1.txt, revision 1.18
1.13 roma7 1: Чемпионат:
1.15 boris 2: Большой Интернет-Турнир - 1
1.11 roma7 3:
1.13 roma7 4: Дата:
1.11 roma7 5: 00-000-2000
6:
1.13 roma7 7: Тур:
8: 1 тур
1.11 roma7 9:
1.13 roma7 10: Вопрос 1:
11: Уважаемые знатоки! Представьте себе численный промежуток от
12: примерно 400 триллионов до примерно 800 триллионов. Этот
13: промежуток, в принципе, непрерывен, но традиционно его делят
14: на несколько не слишком равных частей, каждая из которых имеет
15: свое название. Назовите первую и последнюю части.
16:
17: Ответ:
18: красный и фиолетовый
19:
20: Комментарий:
21: Эти астрономические числа - частоты волн видимого света в Герцах.
22: А дальше уже оставалось только вспомнить сакраментальное:
23: Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан, вернее, только
24: Каждого Фазана :-)
25:
26: Источник:
27: www.km.ru (статья "Свет")
28:
29: Автор:
30: Илья Ратнер.
31:
32: Вопрос 2:
33: Какое здание, даже попав под молодую Луну, всё ещё остаётся под
34: множеством полусфер и четвертьсфер и по-прежнему восхваляет
35: святость мудрости?
36:
37: Ответ:
38: СОБОР СВЯТОЙ СОФИИ.
39:
40: Комментарий:
41: Айя София (Hagya Sophia) -- святая мудрость -- известнейший собор
42: Стамбула. Знаменит своими куполами (полусферами) и
43: полукуполами (примыкающими к куполам четвертушкам сфер),
44: образующими прочную и лёгкую крышу. После завоевания
45: Константинополя султан Мехмед превратил его в мечеть и,
46: в частности, заменил христианские кресты исламскими полумесяцами.
47:
48: Источник:
49: "Планета чудес и загадок" (перевод с английского). Изд-во "Ридерз
50: Дайджест", 1997 г., с. 116-119.
51:
52: Автор:
53: Анатолий Вассерман (Москва), Лейла Ахмадеева (Уфа).
54:
55: Вопрос 3:
56: Известный уроженец Таганрога рассказал нам о Сахалине, о нелюбви
57: горожан к животным, о военной мечте, об отдыхе на Балтике, о
58: почти безграничном могуществе одного китайского изобретения... А
59: потом этот человек занялся тяжелой физической работой. Какой именно?
60:
61: Ответ:
62: ЛЕСОПОВАЛОМ.
63:
64: Комментарий:
65: Разумеется, речь не об Антоне Павловиче Чехове, а о родившемся
66: в 1923 г. в Таганроге поэте-песеннике Михаиле Таниче, авторе
67: шлягеров "Что тебе сказать про Сахалин", "Черный кот" ("...и кота
68: ненавидел весь дом..."), "Идет солдат по городу" ("...но для солдата
69: главное -//Чтобы его далекая любимая ждала..."), "Комарово",
70: "Погода в доме" ("...а все, что кроме,//Легко уладить с помощью
71: зонта..."). Главный его проект последних лет: группа "Лесоповал".
72:
73: Источник:
74: "Энциклопедия рока, джаза, поп-музыки Кирилла и Мефодия"
75: (статья "Танич Михаил") --
1.12 roma7 76: http://mega.km.ru/rock/encyclop.asp?TopicNumber=369
77:
1.13 roma7 78: Автор:
79: Дмитрий Жарков (Стони-Брук, США).
1.12 roma7 80:
1.13 roma7 81: Вопрос 4:
82: Он имел довольно-таки пакостного соседа, хотя в оправдание
83: этого последнего нужно сказать, что его сильно достали. Также
84: нам известно, в каком городе жил этот человек и где жила его сестра.
85: Что интересно, оба этих места явились (последовательно) местами
86: отбывания наказания человека, вопреки приказу так и не занявшегося
87: энтомологией, более того -- оскорбившего того, кто отдал этот приказ.
88: Назовите эти два города.
89:
90: Ответ:
91: КИШИНЁВ И ОДЕССА.
92:
93: Комментарий:
94: В миниатюре Жванецкого о похоронах в Одессе оркестру, пришедшему по
95: ошибке в квартиру, где никто не умер, хозяин квартиры предлагает петь
96: "Памяти Сигизмунда Лазаревича и сестры его из Кишинёва". Пушкин в
97: бытность свою в Одессе не только игнорировал приказ Воронцова
98: организовать в одном из уездов борьбу с саранчой, но и написал
99: издевательский отчёт о борьбе: "Саранча летела, села, всё съела и
100: дальше полетела". А до того часть ссылки он отбыл в Кишинёве,
101: где, помимо прочего, начал писать "Евгения Онегина".
102:
103: Источник:
104: 1. Михаил Жванецкий. "Так шутили в Одессе".
105: 2. www.km.ru (статья "Пушкин Александр Сергеевич").
106:
107: Автор:
108: Шойтан Лугоборский.
109:
110: Вопрос 5:
111: ЭТО присутствует и в медицине, и в искусстве, и в геометрии, и даже в
112: мире интеллектуальных игр. ЭТО может быть связано и с титулом,
113: и с химическим элементом, и с лекарственным растением (в последнем
114: случае наши дежурные команды в конце недели могут счесть, что столкнулись
115: с одной из перечисленных выше разновидностей ЭТОГО). Назовите ЭТО.
116:
117: Ответ:
118: Сечение
119:
120: Комментарий:
121: В акушерстве порой вынуждены применять кесарево сечение (кесарь -
122: титул римских императоров, искажённое от Цезарь, впоследствии
123: русское "царь" и немецкое "кайзер" -- по-немецки, кстати, так и будет:
124: Kaiserschnitt). В архитектуре и изобразительных искусствах используется
125: понятие золотого сечения (золото - Au (аурум) - химический элемент),
126: введённое Леонардо да Винчи -- оно же гармоническое деление,
127: для отрезка АС оно должно быть как можно более приближённым к
128: равенству АВ:ВС = АС:АВ. В нашем знатоковском игромире известно
129: берёзовое сечение (почки и листья берёзы используются в медицинских
130: целях) -- весёлые неправильные ответы на вопросы, сдававшиеся по-
131: серьёзному (не путать с так называемыми "частными версиями", когда
132: команды прикалываются специально).
133:
134: Источник:
135: 1. www.km.ru (статьи "Кесарь", "Кесарево сечение", "Золотое сечение",
136: "Берёза" (род деревьев и кустарников)")
137: 2. Журнал-газета интеллектуальных меньшинств "Игра". Разные выпуски.
1.11 roma7 138: 3. www.chat.ru/~inti/berez-q.htm
139:
1.13 roma7 140: Автор:
141: Шойтан Лугоборский.
1.11 roma7 142:
1.13 roma7 143: Вопрос 6:
144: На одной из ролевых игр, где задачей играющих было отладить
145: машину времени, создалась следующая ситуация: профессор
146: Челленджер, жалуясь на то, что никак не может запомнить ФИО
147: русских учёных, приводит в пример своих русских коллег -- Айвен
148: Полофф и Саймон Папп. Как их зовут на самом деле?
149:
150: Ответ:
151: ИВАН ПАВЛОВ, ПЁТР СЕМЁНОВ-ТЯН-ШАНСКИЙ.
152:
153: Комментарий:
154: То, что первый - Иван Петрович Павлов, становится понятным
155: сравнительно быстро. Для определения второго вам нужно было
156: обратить внимание, что профессор Челленджер путался не просто
157: в именах, а в ФИО. В случае с Павловым искажены имя и фамилия.
158: Значит, у второго должно быть задействовано и отчество, хотя бы
159: в виде инициала. Саймон достаточно прозрачно выводит на Семёна
160: и его производные. Коллегами Челленджер мог назвать только своих
161: современников (плоха ролевая игра, изобилующая анахронизмами).
162: Иван Павлов: 1849 - 1936. Пётр Петрович Семёнов-Тян-Шанский:
163: 1827-1914. Теперь откроем собственно "Затерянный мир" Ар
164: тура
165: Конан-Дойла: "Челленджер Джордж Эдуард. Родился в Ларгсе в 1863 г.
166: ... В 1892 г. - ассистент Британского музея. В 1893 г. - помощник
167: хранителя отдела в музее сравнительной антропологии." и т.д.
168: Подтверждением этой версии могла для вас стать одинаковость
169: отчеств Павлова и Тян-Шанского.
170:
171: Источник:
172: Сценарий ролевой игры Андрея Ленского (Москва).
173:
174: Автор:
175: Шойтан Лугоборский.
176:
177: Вопрос 7:
178: Та из НИХ, которая плавала более века назад, не имела отношения к
179: семейству утиных. Те две из НИХ, которые летали, не имели отношения
180: к семейству ястребиных. Еще одну из НИХ видели очень многие
181: из нас - она является частью музыкального инструмента, связывая двух
182: пернатых из этих семейств с другим музыкальным инструментом.
183: Назовите того из НИХ, благодаря труду которого фраза из трех слов
184: стала фразеологической единицей.
185:
186: Ответ:
187: Лопе де Вега
188:
189: Комментарий:
190: ОНИ - Веги. На шхуне "Вега" арктическая экспедиция Н. А. Э.
191: Норденшельда в 1878-79 годах впервые прошла Северо-восточным
192: проходом вдоль Северного побережья Европы и Азии из Атлантического
193: океана в Тихий, и, обогнув Евразию, вернулась в Швецию. Советские
194: межпланетные автоматические станции "Вега" (сокращённо от
195: "Венера - комета Галлея") собрали много ценной научной информации
196: в 1984-86 гг. Вега - альфа Лиры (лира - музыкальный инструмент) -
197: одна из самых ярких звёзд Северного полушария. Вега, Денеб
198: (альфа Лебедя - лебедь из семейства утиных) и Альтаир (альфа Орла
199: - а вот и семейство ястребиных!) хорошо видны на летнем небе и
200: образуют т.н. большой летний треугольник. Треугольник не только чисто
201: геометрическое понятие, это ещё и музыкальный инструмент - стальной
202: прут, согнутый в виде треугольника, по которому ударяют палочкой.
203: К числу пьес великого испанского драматурга Лопе де Вега принадлежит
204: "Собака на сене". Это название стало фразеологизмом, в значении
205: "сам не пользуется, и другим пользоваться не разрешает", оно же в
206: народном изложении: "и сам не ам, и другому не дам."
207:
208: Источник:
209: www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега (серия межпланетных
210: станций)", "Вега (шхуна)", "Вега Карпьо Лопе Феликс де", "Треугольник
211: (музыкальный инструмент )", "Лира (музыкальный инструмент)",
212: "Лебеди", "Орлы")
213:
214: Автор:
215: Константин Кноп по идее Шойтана Лугоборского.
216:
217: Вопрос 8:
218: Насчет молодежи мы не уверены, но те, кто постарше, наверняка
219: делали ЭТО неоднократно. Ким Филби как-то заметил, что народ,
220: который делает ЭТО, непобедим. По правде говоря, мы сильно в
221: этом сомневаемся - научные исследования, проведенные известным
222: профессором, показали, ЭТО приводит к ухудшению состояния
223: подопытных людей. Что ЭТО?
224:
225: Ответ:
226: Чтение газеты "Правда".
227:
228: Комментарий:
229: Профессор, естественно, Филипп Филиппович Преображенский.
230: Засчитывался ответ "Чтение советских газет", и, по решению
231: РК БИТ, просто "Чтение газет".
232:
233: Источник:
234: 1. Михаил Булгаков, "Собачье сердце". Любое издание.
235: 2. Интервью Кима Филби в программе "Взгляд".
236:
237: Автор:
238: Илья Кривичкин (Иерусалим).
239:
240: Вопрос 9:
241: По-русски это два разных слова, а по-английски -- одно. Однако в
242: изложении одного вольного переводчика известный вам симпатичный герой
243: уверяет, что оба предмета, обозначаемые двумя разными русскими и одним
244: английским словом, растут у него на клумбе. Что же у него там растёт?
245:
246: Ответ:
247: НОГОТКИ (ИЛИ КОГОТКИ) И ГВОЗДИКИ.
248:
249: Комментарий:
250: Винни-Пух в переводе Бориса Заходера уверял, что коготки и гвОздики.
251: Засчитывались все ответы, из которых было ясно, что команды вышли
252: на клумбу Винни-Пуха, а что у него там на самом деле росло -- кто его
253: знает, сказка ведь!
254:
255: Источник:
256: Алан Александр Милн. "Винни-Пух и все, все, все". Любое издание.
257:
258: Автор:
259: Сузи Бровер (Хайфа, Израиль).
260:
261: Вопрос 10:
262: Один весьма остроумный человек, изменив всего несколько букв в
263: русском названии многолетнего конфликта, превратил конфликт из
264: двустороннего в трёхсторонний. Правда, ему пришлось добавить
265: ещё одно слово, дабы уточнить новое, довольно традиционное место
266: конфликта. Назовите все три конфликтующие стороны.
267:
268: Ответ:
269: АЛЛА, БЕЛЛА И РОЗА.
270:
271: Комментарий:
272: Кухонная война Аллы, Беллы и Розы.
273:
274: Источник:
275: Никита Богословский. "Заметки на полях шляпы".
276:
277: Автор:
278: Илья Ратнер.
279:
280: Вопрос 11:
281: К домино ЭТО не имеет никакого отношения. Зато в другой игре
282: ЭТО было популярным многие годы. У имеющего отношение к
283: серебру ЭТО стало фамилией титулованной особы. Нам ЭТО
284: часто встречается не в единичном экземпляре, так же, как и
285: половина ЭТОГО над ним самим. В виде ЭТОГО стилизованно
286: изображается нечто небесное. Именно ЭТО запало в память
287: носителю псевдонима как идентификатор временно проживавшего
288: в Москве лица. Назовите это лицо.
289:
290: Ответ:
291: ВОЛАНД.
292:
293: Комментарий:
294: ЭТО - W (дубль-ве, дабл ю). Нет такой кости в домино, хотя есть дубль-пусто и другие дубли.
295: Футбольная система тактики "дубль-ве" появилась в связи с
296: изменением правила "вне игры" (расположение игроков на поле
297: напоминало эту букву) и была популярна до 1958 г., когда
298: бразильцы на чемпионате мира в Швеции блестяще применили
299: новую тактическую схему "1+4+2+4", получившую название
300: "бразильской". У Андрея Белого, представителя серебряного века
301: поэзии, в романе "Петербург" под именем графа Дубльве выведен
302: Сергей Юльевич Витте (Witte) - 1849-1915, русский государственный
303: деятель, активный сторонник буржуазных реформ и конституционной
304: монархии. Сейчас мы часто встречаем сразу три буквы W подряд -
305: в Интернете - World Wide Web. Эмблема "Фольксвагена" - ( V(olks) W(agen))
306: Кассиопея - созвездие Северного полушария, пять самых ярких звёзд
307: которого образуют фигуру, похожую на букву W. Обладатель
308: псевдонима Бездомный поэт Иван Понырев из "Мастера и Маргариты":
309: "Пока иностранец совал их редактору, поэт успел разглядеть на
310: карточке напечатанное иностранными буквами слово "профессор"
311: и начальную букву фамилии - двойное "В".
312: Нас здорово рассмешили несколько ответов в транслите Voland,
313: но решили не придираться и засчитать.
314:
315: Источник:
316: 1. Андрей Белый. Петербург. М., "Наука", 1981 г., стр. 644.
317: 2. www.km.ru (статьи "Футбол", "Кассиопея").
318: 3. Михаил Булгаков. "Мастер и Маргарита". Любое издание.
1.11 roma7 319: 4. http://www1.vw-online.de/international/deutsch/index_2.htm
320:
1.13 roma7 321: Автор:
322: Шойтан Лугоборский.
1.11 roma7 323:
1.13 roma7 324: Вопрос 12:
325: ЭТО существо стало причиной возникновения многих ужасающих легенд.
326: Другое существо в своем рассказе упомянуло о преподавателе с
327: кличкой - уменьшительным именем ЭТОГО существа. А шутники,
328: поразмыслив, как бы мог называться русский вариант итальянского
329: ЭТОГО, вставили в него всего одну гласную. Получилась одна из
330: возможных рифм к нарушителю общественного порядка, мучительно
331: подбиравшихся однофамильцем миллионера и звездой.
332: Воспроизведите эту строку, родившуюся в результате рассматривания
333: изображения нарушителя.
334:
335: Ответ:
336: "ПОБЕРЕГИСЬ - ОНИ СОПРУТ!"
337:
338: Комментарий:
339: ЭТО - спрут. По поводу легенд две цитаты из "20000 лье под водой".
340: 1) "Журналы принялись извлекать на свет всяких фантастических
341: гигантов, начиная от белого кита ... до чудовищных осьминогов,
342: которые в состоянии своими щупальцами опутать судно в пятьсот
343: тонн водоизмещением и увлечь его в пучины океана" (спруты -
344: это обиходное название как крупноразмерных осьминогов, так
345: и кальмаров), 2) Пьер Аронакс: "Пора сдать в архив басни о
346: подвигах разных спрутов и тому подобных чудовищ!". Следующая
347: цитата - из "Алисы в стране чудес" Льюиса Кэрролла: "Наконец,
348: Черепаха Квази немного успокоился и, тяжело вздыхая, заговорил.
349: - Когда мы были маленькие, мы ходили в школу на дне моря.
350: Учителем у нас был старик-Черепаха. Мы звали его Спрутиком.
351: - Зачем же вы звали его Спрутиком, - спросила Алиса, - если на
352: самом деле он был Черепахой? - Мы его звали Спрутиком, потому
353: что он всегда ходил с прутиком, - ответил сердито Черепаха Квази.
354: - Ты не очень-то догадлива!" (перевод Н. Демуровой). Итальянское
355: ЭТО - сериал про мафию и мужественного борца с ней комиссара
356: Каттани в исполнении Микеле Плачидо "Спрут", пользовавшийся
357: огромным успехом ещё в домыльнобразильскомексиканскую эпоху.
358: В одном из номеров "Литературной газеты" была напечатана шутка,
359: что русский вариант такого сериала назывался бы "Сопрут". А теперь
360: заглянем в неувядающие "Понедельник начинается в субботу" братьев
361: Стругацких. Саша Привалов (однофамилец миллионера Привалова
362: из "Приваловских миллионов" Д.Н. Мамина-Сибиряка) и практикантка
363: Выбегаллы хорошенькая ведьмочка Стеллочка (Стелла - звезда
364: на латыни) должны были сочинить для стенгазеты стихотворное
365: сопровождение к карикатуре, высмеивающей хулиганское
366: поведение Хомы Брута (Глава третья Истории третьей "Всяческая
367: суета"). Муки творчества были долгими, а самым первым вариантом
368: было: "Мы сели за отдельный столик и разложили перед собой
369: карикатуры. Некоторое время мы смотрели на них в надежде, что
370: нас осенит. Потом Стелла произнесла: - Таких людей, как этот
371: Брут, поберегись - они сопрут! - Что сопрут? - спросил я.
372: - Он разве что-нибудь спёр? - Нет, - сказала Стелла. - Он
373: хулиганил и дрался. Это я для рифмы."
374:
375: Источник:
376: 1. Жюль Верн. "20000 лье под водой". Любое издание.
377: 2. Льюис Кэрролл. "Алиса в стране чудес". Любое издание.
378: 3. Аркадий и Борис Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу".
379: Любое издание.
1.11 roma7 380: 4. http://www.tele7.nsk.su/339/33904.html
1.13 roma7 381: 5. www.km.ru (статья "Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович")
1.11 roma7 382:
1.13 roma7 383: Автор:
384: Шойтан Лугоборский.
1.11 roma7 385:
1.13 roma7 386: Вопрос 13:
387: ЕГО преследовали, хотя ЕГО отношение к преследованию так
388: и осталось неизвестным. По поводу ЕГО цвета наблюдаются
389: заметные расхождения в различных источниках. Половина ЕГО
390: оценивалась так же, как и произведение известного художника,
391: причем оценивавший однажды был вынужден заниматься еще
392: и тем, что было далеко от его профессии. Как звали женщину,
393: благодаря которой ему пришлось на время переквалифицироваться?
394:
395: Ответ:
396: ЛАЛА.
397:
398: Комментарий:
399: ОН - туман. У барда Кукина есть песня "За туманом":
400: Понимаешь, это странно, очень странно
401: Но такой уж я законченный чудак.
402: Я гоняюсь, я гоняюсь за туманом,
403: И с собою мне не справиться никак.
404: У многих это явление природы вызывает всяческие цветовые
405: галлюцинации: вот, к примеру, "Доктор Шлягер" Вячеслав Добрынин
406: спел про "Синий туман", похожий на обман, а Владимир Маркин в одной
407: из своих песен уверял, что "сиреневый туман над нами проплывает".
408: Ещё одно определение возьмём из песни из кинофильма "Хроника пикирующего бомбардировщика" (муз. А. Колкера - сл. К. Рыжова) - "Туман,
409: туман, седая пелена" (замечательно эту песню спел Егор Летов
410: и даже одну из своих записей назвал одной из её строчек -
411: "Воздушные рабочие войны"). Перейдём теперь к Есенину (осень 1924 г.):
412: Я спросил сегодня у менялы,
413: Что даёт за полтумана по рублю,
414: Как сказать мне для прекрасной Лалы
415: По-персидски нежное "люблю"?
416: Как видим, курс у менялы был стабильный (а также, согласно
417: анекдоту, ценою "в рубель" дорогому Леониду Ильичу Брежневу
418: показался врубелевский "Демон"). В последующих строфах
419: поэт задаёт и другие вопросы не по финансовому профилю,
420: но меняла оказывается на высоте и даёт вполне
421: квалифицированные ответы.
1.12 roma7 422:
1.13 roma7 423: Источник:
1.12 roma7 424: 1. http://russia.uthscsa.edu/Music/Artists/Lyrics/Kukin/part15.htm
1.11 roma7 425: 2. http://lib.ru/KSP/ironiq.txt
426: 3. http://icc.jamal.ru/library/koi/KSP/kabak.txt
1.12 roma7 427: 4. http://hms.hotmail.ru/markin/markin%20sirenevii%20tuman.htm
1.13 roma7 428: 5. Песнь о любви. Русская любовная лирика. Кишинёв, "Литература артистикэ", 1986 г., стр. 685.
1.12 roma7 429: 6. http://www.omen.ru/lib/anek/BREJNEV.HTM
430:
1.13 roma7 431: Автор:
432: Шойтан Лугоборский.
1.12 roma7 433:
1.13 roma7 434: Вопрос 14:
435: ОН склонялся к превосходству веры над разумом, а позже огромное
436: количество ИХ приравняли к заведению общепита. Назовите преемника
437: ЕГО вихрастого.
438:
439: Ответ:
440: ДЕЛЬФИ.
441:
442: Комментарий:
443: Речь идёт о французском философе и учёном Блезе Паскале.
444: Единица давления 1 Бар = 10 в 5 степени Паскаль.
445: Фирма "Борланд" выпускала программные продукты - языки
446: программирования Турбо Паскаль, Турбо Ассемблер и Турбо Си.
447: Турбо - вихрь в переводе с латыни. Через некоторое время
448: "Борланд" была поглощена безвестной, но очень богатой фирмой
449: "Инпрайз", которая сейчас выпускает Delphi, потомок Турбо Паскаля
450: и Borland C++ Builder, потомок Турбо Си.
451:
452: Источник:
453: 1. Философский словарь. М., Издательство пол-литры, 1987 г., стр. 357.
454: 2. www.km.ru (статья "Бар (единица давления)").
455: 3. Военно-морской словарь. М., Воениздат, 1990 г. Статья "Турбо".
1.11 roma7 456: 4. http://hscool.netclub.ru/online/hTE/B.html
457: 5. http://www.borland.com/delphi/
458:
1.13 roma7 459: Автор:
460: Шойтан Лугоборский.
1.12 roma7 461:
1.13 roma7 462: Вопрос 15:
463: ЭТО издавна связывалось с нечистой силой, но если
464: появление ПЕРВОГО в образе ЭТОГО, плещущегося в воде,
465: удивления не вызывает, то ВТОРОЙ, бывший ЭТИМ, тоже
466: плещущимся в воде, наверняка бы удивился такой параллели.
467: При этом ПЕРВЫЙ сравнивал себя с тем, кто традиционно
468: ЭТОМУ (как виду) противоположен, а ВТОРОЙ выказывал
469: незаурядные таланты в педагогике. Французский художник
470: изобразил себя с ЭТИМ, а обладатель камертона сравнил с
471: ЭТИМ то, что поэт, именуя немного по-иному, называл местом
472: своей (и не только своей) смерти - хотя, как показала история,
473: он ошибся. Назовите это место, а также ПЕРВОГО и ВТОРОГО.
474:
475: Ответ:
476: ПЕТЕРБУРГ, МЕФИСТОФЕЛЬ, АРТЕМОН.
477:
478: Комментарий:
479: Это - Чёрный Пёс. Чёрных собак, как и чёрных котов, считали
480: воплощением дьявола. Эта средневековая легенда дожила до
481: 18 в., и в трагедии Гёте "Фауст" Мефистофель сначала является
482: в обличье чёрного пуделя. Он же говорил Господу в "Прологе на
483: небе":
484: "Котам нужна живая мышь,
485: Их мёртвою не соблазнишь"
486: - про ситуацию с Фаустом. Чёрный пудель Артемон из "Золотого
487: ключика" Алексея Толстого, хоть и пособничал дидактуре
488: Мальвиниата, тем не менее на сравнение его с исчадием ада явно
489: не заработал. Название породы пудель происходит от немецкого
490: глагола pudeln - плескаться в воде, ведь изначально эта порода
491: предназначалась для охоты на водоплавающих птиц (кстати, если
492: у нас говорят "мокрый, как курица", то немцы говорят "мокрый, как
493: пудель"). Французский художник Густав Курбе в 1842 г. написал
494: полотно "Курбе с чёрной собакой" ("Courbet au chien noir"). Группа
495: "ДДТ" и Юрий Шевчук стали в 1982 г. лауреатами конкурса
496: "Золотой камертон", проводившегося газетой "Комсомольская
497: правда". Через 10 лет вышел двойной альбом "ДДТ" "Чёрный пёс
498: Петербург". Осип Мандельштам: "В Петрополе прозрачном мы умрём",
499: но умер в транзитном лагере под Владивостоком 27 декабря 1938 г.
500: Апелляционное жюри приняло решение о дуали: Петербург, Мефистофель и
501: Друг.
502:
503: Источник:
504: 1. www.km.ru ("Энциклопедия животных", "Собаки").
505: 2. Иоганн Вольфганг Гёте. "Фауст". Любое издание.
506: 3. Knaurs Etymologisches Lexicon. Droemer Knaur, Muenchen, Lexikographisches Institut, 1982 г., стр. 398. ("Pudel")
1.11 roma7 507: 4. http://lib.ru/TOLSTOJA/buratino.txt
1.13 roma7 508: 5. www.britannica.com ("Густав Курбе").
1.11 roma7 509: 6. http://www.ddtworld.spb.ru/hst/main.shtml
510: 7. http://www.m21.ru/catalog/music/pages/9329.html
1.13 roma7 511: 8. Осип Мандельштам. Сборник "Tristia". Любое издание.
1.11 roma7 512:
1.13 roma7 513: Автор:
514: Шойтан Лугоборский.
1.11 roma7 515:
1.13 roma7 516: Вопрос 16:
517: Главным героем одной книги является строитель ЭТОГО.
518: Один из главных героев произведения другого жанра,
519: исковеркав название ЭТОГО, невольно приписал ему не
520: самое лучшее человеческое качество. В третьем жанре ЭТО
521: долгое время было детищем тёзки южноевропейского города
522: (в последнем случае производную ЭТОГО можно было не раз
523: видеть и в телеЧГК, и в телебрэйне). В целом, суммируя всё
524: вышесказанное, можно определённо сказать, что впервые ЭТО
525: появилось несколько веков назад. Дыхание ЭТОГО было
526: свойственно участникам предстоящего сражения. С кем?
527:
528: Ответ:
529: С МОНГОЛЬСКОЙ ДИКОЮ ОРДОЮ.
530:
531: Комментарий:
532: Главным героем книги Евгения Замятина "Мы" является нумер Д-503,
533: строитель "Интеграла". В фильме "Приключения Электроника" Сыроежкин
534: умудряется назвать его "интригалом", а интриганство, может быть, иногда
535: и полезно, но, в общем, мало красит человека. Тёзка итальянского города
536: Бари по фамилии Алибасов одно время успешно колесил по стране с группой
537: "Интеграл", и только потом появились короли чёса, попа, шинанай заопа,
538: ТопТена, топа и прихлопа весёлые "На-На"йские мальчики. И у Козлова
539: фанерили регулярно, и в какой-то серии игр вылетарки ставились
540: Ворошиловым даже в пример знатокам в плане старательности, отдачи,
541: трудолюбия и работоспособности. Слово "интеграл" происходит от
542: латинского integer - целый, а знак его возник из первой буквы S
543: латинского слова summa. Интеграл может быть в том числе определённым и
544: неопределённым, а интегральное исчисление было предложено ещё в 17 в.
545: Ньютоном и Лейбницем. У Александра Блока читаем в "Скифах":
546: Идите все, идите на Урал!
547: Мы очищаем место бою
548: Стальных машин, где дышит интеграл,
549: С монгольской дикою ордою!
550:
551: Источник:
552: 1. Евгений Замятин. "Мы". Любое издание.
553: 2. Х/ф "Приключения Электроника".
554: 3. www.km.ru (статьи "Интеграл", "Интегральное исчисление")
1.11 roma7 555: 4. http://m21.ru/reviews/reviews.html?2000-08/047
1.13 roma7 556: 5. Александр Блок. "Скифы". Любое издание.
1.11 roma7 557:
1.13 roma7 558: Автор:
559: Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман (Элликотт-Сити, США).
1.11 roma7 560:
1.13 roma7 561: Тур:
562: 2 тур. Вопросы 1-10 команда "Дети юга", 11-16 - команда "Древляне"
1.11 roma7 563:
1.13 roma7 564: Вопрос 1:
565: По мнению писателя-фантаста, ОНИ бессмертны и тяготеют к пресным водо.
566: мам. Ученые полагают, что ОНИ обитают в океанах и живут не более
567: пятидесяти лет. По мнению поэта, ИХ глаза так же полны грусти, как и
568: глаза лани, ставшей жертвой преступления. Другой поэт считает, что один
569: из НИХ превосходит своей необычностью все самое необычайное. Назовите
570: ИХ.
571:
572: Ответ:
573: единороги
574:
575: Комментарий:
576: Питер Бигль в своём романе "Последний единорог" пишет: "Единороги
577: бессмертны. Они живут уединенно, обычно в лесу у заводи с чистой водой,
578: в которой можно видеть отражение, - ведь они немного тщеславны и знают,
579: что на свете нет существ столь же прекрасных и волшебных. Единороги
580: редко соединяются в пары, и нет места таинственнее, чем то, где был
581: рожден единорог". Нарвал (единорог) - животное из отряда китообразных,
582: живущее в полярных морях. Первый поэт - Райнер Мария Рильке - в
583: стихотворении "Единорог" пишет:
584: "белесый зверь с глазами, как у лани
585: Украденной, и полными тоски"
586: Другой поэт - Борис Гребенщиков, песня "Десять стрел":
587: "Белый волк ведет его сквозь лес,
588: Белый гриф следит за ним с небес;
589: С ним придет единорог,
590: Он чудесней всех чудес. "
591:
592: Источник:
593: 1. Питер Бигль. Последний единорог. http://lib.ru/BEAGLE/unicorn7.txt,
594: 2000, 15 октября.
595: 2. Борис Гребенщиков. "10 стрел". http://www.aquarium.ru/discography/desyat_str218.html,
596: 2000, 11 октября
597: 3. Райнер Мария Рильке. "Единорог". http://www.edinorog.h1.ru/kolledin.htm,
598: 2000, 15 октября.
599: октября.
600:
601: Автор:
602: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
603:
604:
605: Вопрос 2:
606: Увидев любую из НИХ на бумаге, можно решить, что речь идет о чем-то
607: недешевом или стОящем большИх усилий. Одна знаменитая группа соглашалась
608: с первым из этих утверждений, а известный автор, соглашаясь со вторым из
609: этих утверждений, тем не менее ратовал за ИХ наличие. Ответьте абсолютно
610: точно, из какого материала была сделана та из НИХ, которая помогла
611: вернуться домой двум воздухоплавателям поневоле?
612:
613: Ответ:
614: из желтого кирпича.
615:
616: Комментарий:
617: ОНИ - дорОги, которые можно прочесть как "дОроги". По Ожегову, одно из
618: значений слова "дорогОй" - "стОящий большИх усилий". В песне "Бременских
619: музыкантов" звучит: "Нам любые дОроги дорОги". У Визбора: "дороги
620: трудны, но хуже без дорог". Дорога из желтого кирпича вела в Изумрудный
621: город.
622:
623: Источник:
624: 1. С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка.
625: - М.: "АЗ ", 1995, с. 172, статья "дорогОй".
626: 2. М\Ф "Бременские музыканты".
627: 3. Юрий Визбор. Ночная Дорога. Альбом "Одинокий гитарист"
628: ТОО "Московские Окна", 1994.
629: 4. Александр Волков. Волшебник Изумрудного города. Любое издание.
630:
631: Автор:
632: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
633:
634:
635: Вопрос 3:
636: Согласно весьма уважаемому источнику, их можно отличить лишь по степени
637: оригинальности. Из ПЕРВОГО с помощью анаграммы можно получить кость или
638: химический элемент. Ко ВТОРЫМ пушкинский герой причислял коллегу,
639: великого драматурга и самого себя. Назовите кровную родственницу ПЕРВОГО
640: и друзей ВТОРОГО.
641:
642: Ответ:
643: краткость и парадоксы.
644:
645: Комментарий:
646: ПЕРВЫЙ - талант, ВТОРОЙ - гений. Согласно словарю Брокгауза и Ефрона
647: (статья "Талант"), талант отличается от гения меньшей степенью
648: оригинальности. Из "таланта" методом анаграммы получаем "атлант" (I
649: шейный позвонок) и "тантал" (химический элемент). В "Маленьких
650: трагедиях" Моцарт говорит Сальери о Бомарше: "Он же гений, как ты да я".
651: Краткость - сестра таланта; гений - парадоксов друг.
652:
653: Источник:
654: 1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997,
655: т. 4, с. 1673, статья "талант".
656: 2. А. С. Пушкин. Моцарт и Сальери, любое издание.
657: 3. А. С. Пушкин. "О, сколько нам открытий чудных... ", любое издание.
658: 4. А. П. Чехов, письмо к брату Александру от 11 апреля 1889 года.
659:
660: Автор:
661: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
662:
663:
664: Вопрос 4:
665: Если перед НИМ прозвучит приветствие, то получится кислый напиток. Если
666: в НЕМ засомневаются, то получатся те, что заполняют сознание. А что, по
667: замыслу автора вопроса, должно получиться, если перед НИМ поставить
668: предлог, а после НЕГО - прошедшее время глагола?
669:
670: Ответ:
671: замысел.
672:
673: Комментарий:
674: ОН - мыс. Приветствие - ку. Кумыс. Мысли. Замысел.
675:
676: Источник:
677: Х\Ф "Кин-дза-дза", режиссёр Г. Данелия.
678:
679: Автор:
680: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
681:
682:
683: Вопрос 5:
684: Некоторые поклонники творчества А. С. Пушкина уверяют, что вдохновляющая
685: сила этих строк заключена в шестикратно повторенном "НА". Назовите
686: первую из этих пяти строк.
687:
688: Ответ:
689: Товарищ, верь, взойдет она.
690:
691: Комментарий:
692: А. С. Пушкин:
693: "Товарищ, верь: взойдет оНА -
694: Звезда пленительного счастья.
695: Россия вспрянет ото сНА
696: И НА обломках самовластья
697: НАпишут НАши имеНА. "
698:
699: Автор:
700: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
701:
702:
703: Вопрос 6:
704: ОН бывает из глины, камня, дерева, металла. ОН бывает у портных и у
705: литейщиков. Один из них, согласно почтенному источнику, находился на
706: Таманском полуострове. Но пуля в том, что ОН может быть и просто пустым
707: местом. Тот, кто в русском переводе был назван в честь НЕГО, был сильно
708: обеспокоен прической одной юной особы. Назовите е. имя.
709:
710: Ответ:
711: Алиса.
712:
713: Комментарий:
714: ОН - болван. Согласно Малому словарю Брокгауза и Ефрона, болван - 1)
715: обрубок дерева, чурбан; 2) человеческая фигура из камня, дерева или
716: металла, истукан, идол; 3) закругленный сверху деревянный обрубок, на
717: котором выставляются шляпы и парики; 4) модель из глины, дерева и
718: металла при отливке металлических изделий; 5) у портних: манекен; 6) в
719: карточной игре (винт): играть с болваном - играть втроем, без четвертого
720: партнера; 7) бранное слово - глупец, неуч, невежа. Надо сказать, что в
721: преферансе "играть с болваном" означает играть без третьего. На
722: Таманском полуострове находился Тьмутараканский болван из "Слова о полку
723: Игореве". В "Алисе в Стране Чудес" (перевод Н. Демуровой) в сцене
724: безумного чаепития фигурирует Болванщик (у Заходера он - Шляпник).
725: Цитата: "Что-то ты слишком обросла! - заговорил вдруг Болванщик. До сих
726: пор он молчал и только с любопытством разглядывал Алису. - Не мешало бы
727: постричься".
728:
729: Источник:
730: 1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997,
731: т. 1, с. 488, статья "болван".
732: 2. Слово о полку Игореве. Древнерусский текст. Любое издание.
733: 3. Льюис Кэррол. Алиса в стране чудес. - Минск.: Юнацтва, 1990, с. 50.
734: (перевод Н. Демуровой).
735:
736: Автор:
737: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
738:
739:
740: Вопрос 7:
741: Алкогольный напиток, кондитерское изделие, юный пушной зверек, один из
742: заглавных персонажей известного рассказа, американский джазмен. А чем
743: занималось одно животное при мнимом появлении коротышки, входящего в
744: этот же список?
745:
746: Ответ:
747: ело траву
748:
749: Комментарий:
750: Алкогольный напиток - коньяк "Наполеон", кондитерское изделие - торт
751: "Наполеон", рассказ Конан Дойля "Шесть Наполеонов", юное пушное животное
752: - недопесок Наполеон III (рассказ Ю. Коваля), известный американский
753: джазмен-трубач - Фил Наполеон. Коротышка, входящий в этот список -
754: Наполеон Бонапарт. "Когда пришёл на поле он (Наполеон)" - слон ел траву
755: (загадка-шутка).
756:
757: Источник:
758: 1. Артур Конан Дойл. Записки о Шерлоке Холмсе. Любое издание.
759: 2. Ю. Коваль, "Недопесок Наполеон III", любое издание.
760:
761: Автор:
762: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
763:
764:
765: Вопрос 8:
766: Поэт свидетельствует, что ОН был получен им в невеселое время. Если
767: верить словарю, ОН призван выполнять роль прививок и являться носителем
768: того, что символизирует некое пернатое. Если верить фантасту, ОН
769: принадлежал властителю страны биогенного минерала. Назовите ЕГО.
770:
771: Ответ:
772: талисман
773:
774: Комментарий:
1.17 knop 775: Пушкин в "Талисмане": "Ты в день печали был мне дан...". Он призван
1.13 roma7 776: защищать от болезней и приносить удачу (словарь иностранных слов). Синяя
777: птица - символ счастья. Властитель страны биогенного минерала, т. е.
778: янтаря = король Янтарной страны, т. е. Амбера. У Желязны читаем:
779: "Талисман Закона Собственность Единорога, талисман Закона официально
780: принадлежит Королю Амбера"
781:
782: Источник:
783: 1. Александр Пушкин. Стихотворение "Талисман". Любое издание.
784: 2. В. В. Пчелкина, Л. Н. Комарова. Словарь иностранных слов. 18-e
785: издание, стереотипное, Москва, "Русский язык", 1989, статья "талисман".
786: 3. Роджер Желязны. Хроники Амбера.
787: http://lib.ru/ZELQZNY/visual_amber2/talisman.htm, 2000, 18 октября.
788:
789: Автор:
790: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
791:
792:
793: Вопрос 9:
794: Существуют разные вариантов происхождения ЭТОГО, в частности,
795: безграмотность известных людей. ЭТО также может обозначать одну из
796: составных частей западного государства. Чтобы продемонстрировать ЭТО,
797: Вам хватит пальцев одной руки. Обозначьте ЭТО двумя символами.
798:
799: Ответ:
800: ОК
801:
802: Комментарий:
803: Один из вариантов источников происхождения слова ОК: Один из президентов
804: США (Гаррисон, по другим сведениям Вашингтон) таким образом сократил All
805: Correct, что, конечно, крайне безграмотно. ОК - сокращённо Оклахома
1.11 roma7 806: [1].
807:
1.13 roma7 808: Источник:
1.11 roma7 809: Kaethe Ellis. The American Heritage College Dictionary. Houghton Mifflin
810: Company.
811:
1.13 roma7 812: Автор:
813: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
1.11 roma7 814:
815:
1.13 roma7 816: Вопрос 10:
817: Петр Петрович был участником шумного церемониального действа. Его
818: сородича на восточном базаре подвергли особому виду кормления. А еще
819: один их сородич, по сообщению великого поэта, замешан в индустрии
820: развлечений. Что же конкретно ему инкриминируется?
821:
822: Ответ:
823: "... Налево сказку говорит"
824:
825: Комментарий:
826: Все они - коты. За первого кошка замуж вышла ("Тра-та-та! Тра-та-та!
827: вышла кошка за кота!"), второй - "зверь, именуемый Кот" из "Ходжи
828: Насреддина".
829:
830: Источник:
831: 1. Пушкин "Руслан и Людмила" (любое издание).
832: 2. Л. Соловьев "Повесть о Ходже Насреддине" (любое издание).
833:
834: Автор:
835: Анатолий Белкин
836:
837:
838: Вопрос 11:
839: Эти две страны близки и географически, и с точки зрения алфавита. Одна
840: из них была "исторической родиной" Александра, со дня рождения которого
841: недавно минуло 200 лет. Его герой - тоже Александр - побывал в Молдавии,
842: и автор назвал его тем же словом, которым иногда называли одного лысого.
843: Кстати, тех, с кем этот лысый пытался бороться, как ни странно, тоже
844: называли этим словом (но во множественном числе). Вторая страна была
845: "исторической родиной" автора, применившего в начале своего произведения
846: все то же слово (и тоже во множественном числе) по отношению к тем,
847: которые - как сказано в конце этого произведения - лишены... А чего?
848: Принимается только полный ответ.
849:
850: Ответ:
851: Родины и изгнания (засчитывается также "Страстей, страдания, родины,
852: изгнания")
853:
854: Комментарий:
855: Две страны - Швеция и Шотландия. Писатель А. Ф. Вельтман был потомком
856: выходцев из Швеции и родился в июле 1800 г. [1]. Александром звали героя
857: романа А. Вельтмана "Странник" [2]; странствовал он, в частности, по
858: Бессарабии. Лысый Рудольф Сикорски, которого на планете Саракш называли
859: Странником [3-4], много лет пытался выявить на Земле агентов межзвездной
860: цивилизации Странников. Тучи были названы в стихотворении "Тучи"
861: Лермонтова - потомка выходцев из Шотландии [5] - "вечными странниками"
862: [6]; в конце стихотворения говорится: "Нет у вас родины, нет вам
863: изгнания".
864:
865: Источник:
866: 1. Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 1, с. 405 (ст.
867: "Вельтман Александр Фомич"). - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1992.
868: 2. А. Ф. Вельтман. "Странник". Серия "Литературные памятники", М.,
869: "Наука", 1977.
870: 3. А. и Б. Стругацкие. "Обитаемый остров", любое изд.
871: 4. А. и Б. Стругацкие. "Жук в муравейнике", любое изд.
872: 5. Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 3, с. 330 (ст.
873: "Лермонтов Михаил Юрьевич"), - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1994.
874: 6. М. Ю. Лермонтов, "Тучи", любое изд.
875:
876: Автор:
877: Сергей Шоргин.
878:
879:
880: Вопрос 12:
881: В двух одноименных произведениях трех писателей их количество было точно
882: определено. В произведении еще одного писателя одна из них имела
883: совершенно определенную национальную принадлежность. А вот Павел
884: Иванович, общаясь с молодежью, сравнивал с ними тех, с кем он
885: рекомендовал заключать некий союз. А с кем он не советовал такой союз
886: заключать?
887:
888: Ответ:
889: с курсистками
890:
891: Комментарий:
892: У братьев Стругацких и А. Грина есть одноименные рассказы "Шесть
893: спичек". У А. П. Чехова есть рассказ "Шведская спичка". В книге
894: "Республика Шкид" Г. Белых и Л. Пантелеева педагог Павел Иванович Ариков
895: поет для учеников куплеты:
896: "Не женитесь на курсистках,
897: Они толсты, как сосиски,
1.11 roma7 898: [...]
1.13 roma7 899: Поищи жену в медичках,
900: Они тоненьки, как спички,
901: Но зато резвы, как птички.
902: Все женитесь на медичках".
903:
904: Источник:
905: указанные произведения, любые издания.
906:
907: Автор:
908: Сергей Шоргин
909:
910:
911: Вопрос 13:
912: Иногда - возможно, ошибочно - говорят, что ОН знал, в числе прочих
913: языков, язык тех, чьим потомком (судя по фамилии) являлся его тезка.
914: Именно этот тезка рассказал нам, во-первых, о том, каковы преимущества
915: нахождения наверху, и, во-вторых, о том, чем иногда хочется заниматься
916: внизу. Первую информацию мы получили из известного произведения
917: искусства, описывающего события, относящиеся к военным годам в нашей
918: стране. Вторую - из произведения того же вида искусства, описывающего
919: историю, происходившую в некоей стране у моря. Того, кого многие
920: полагают ЕГО потомком, часто именуют словом, служившим именем для
921: приемного отца главного героя второго произведения. Как звали ЕГО и
922: этого главного героя?
923:
924: Ответ:
925: Соломон, Ихтиандр
926:
927: Комментарий:
928: Существует легенда, основанная на не вполне верном истолковании текста
929: Библии, о том, что царь Соломон (четвертый, младший сын Давида) знал
930: языки зверей, птиц, пресмыкающихся и рыб [1]. Тезка царя Соломона,
931: Соломон Фогельсон, судя по фамилии ("Vogel" - по-немецки "птица" [2]),
932: был как раз потомком некоей птицы. Фогельсон являлся автором слов к
933: песням из кинофильмов:
934: "Небесный тихоход" - со словами
935: "Мне сверху видно все -
936: Ты так и знай";
937: "Человек-амфибия" - со словами
938: "Нам бы, нам бы, нам бы, нам бы
939: Всем на дно,
940: Там бы, там бы, там бы, там бы
941: Пить вино"
1.11 roma7 942: [3, 4].
1.13 roma7 943: Герой второго фильма [5] Ихтиандр называл своим отцом Сальватора
944: ("Спасителя" - [6]); Спасителем называют, естественно, Иисуса Христа,
945: который номинально считается (а людьми, которые не верят в божественное
946: происхождение Христа, считается вполне всерьез) потомком Давида и его
947: сына Соломона [7].
948:
949: Источник:
950: 1. К. З. Лоренц, "Кольцо царя Соломона", М., "Знание", 1978, стр. 9.
951: 2. Немецко-русский словарь. Под ред. А. А. Лепинга и Н. П. Страховой.
952: Изд. 7. - М., Русский язык, 1976. С. 887 (ст. "Vogel").
953: 3. К. В. Душенко, "Словарь современных цитат", стр. 374.
954: 4. "Киноромансы", Москва, "Денис", 1995 г., ISBN 5-88483-024-6, стр.
1.11 roma7 955: 101.
1.13 roma7 956: 5. Кинофильм "Человек-амфибия" (1962).
957: 6. Происхождение и значение некоторых имен. В книге: Справочник личных
958: имен народов РСФСР, М., "Русский язык", 1989, стр. 515.
959: 7. Новый Завет, Мф 1, 1-17 и Лк 3, 23-33.
960:
961: Автор:
962: Сергей Шоргин
963:
964:
965: Вопрос 14:
966: Человек, слабо знакомый с иностранными языками, может подумать, что в
967: названии известного творения бывшего полицейского речь идет о крайне
968: необычном поведении небесного тела. В действительности же имеется в виду
969: вполне заурядное природное явление. Единственный дошедший до нас
970: фрагмент весьма масштабного произведения совсем другого,
971: непрофессионального автора представляет собой описание аналогичного
972: явления природы. Процитируйте два первых слова этого фрагмента.
973:
974: Ответ:
975: Мороз крепчал
976:
977: Комментарий:
978: Первое произведение - альбом Стинга (бывшего участника группы The Police
979: [1]) "Mercury Falling" [2]. Название означает вовсе не "Меркурий
980: падает", а "Температура падает" (mercury - ртуть, т. е. ртутный столбик
981: термометра). Второе произведение - роман, сочиненный Верой Иосифовной
982: Туркиной, персонажем чеховского "Ионыча" [3]. Ни одного слова из этого
983: романа, кроме первых двух, мы не знаем.
984:
985: Источник:
986: 1. В. Меньшиков. Энциклопедия рок-музыки. - Ташкент, 1992. Сс. 245-246
987: (ст. Police), 285 (ст. Sting).
988: 2. Альбом Стинга "Mercury Falling" (Sting. Mercury Falling. A&M Records,
989: 540 486, 1996) и, в частности, песня "The Hounds Of Winter"
990: 3. А. П. Чехов. Ионыч. Любое издание.
991:
992: Автор:
993: Юрий Бершидский
994:
995:
996: Вопрос 15:
997: Одной из целей, которые он перед собой ставил, первым достиг швед,
998: другой - норвежец. Тем не менее, его имя знакомо знатокам, особенно тем,
999: что живут к западу от Атлантики. Некая немолодая особа, которая связана
1000: тесными персональными узами с его однофамилицей, говорила, что она была
1001: похожа на своего гостя, но только раньше. А когда именно это было (по ее
1002: словам)?
1003:
1004: Ответ:
1005: триста лет тому назад
1006:
1007: Комментарий:
1008: Генри Гудзон руководил экспедициями, искавшими северо-восточный и
1009: северо-западный проходы из Атлантического в Тихий океан [1, 2].
1010: северо-восточным путем первым прошла экспедиция Норденшельда,
1011: северо-западным - экспедиция Амундсена [3]. Именем Гудзона названы река,
1012: залив и пролив в Северной Америке [4]. Гудзон в оригинале пишется как
1013: Hudson [2]. В серии фильмов о Шерлоке Холмсе роль миссис Хадсон
1014: исполняла Рина Зеленая [5, 6, 7]. Черепаха Тортилла в ее же исполнении
1015: пела, обращаясь к Буратино: "Я сама была такою триста лет тому назад"
1.11 roma7 1016: [8].
1017:
1.13 roma7 1018: Источник:
1019: 1. Верн Ж. История великих путешествий: В трех книгах. Книга первая:
1020: Открытие Земли/ пер. с фр. Е. Брандиса. - М., Терра, 1993. С. 531-538.
1021: 2. БЭС, М., Советская энциклопедия, 1983г., стр. 348
1022: 3. Магидович И. П., Магидович В. И. Очерки по истории географических
1023: открытий. В 5 тт. Т. 3. М., Просвещение, 1984, с. 116 (о Норденшельде);
1024: т. 4, 1985, с. 209-210 (о прохождении Амундсеном Северо-Западного
1025: прохода).
1026: 4. Там же, т. 5, 1986, с. 196 (Указатель основных географических
1027: названий).
1028: 5. Серия фильмов "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", реж. И.
1029: Масленников, Ленфильм, 1979-86.
1030: 6. Терра-лексикон, М., Терра, 1998г., стр. 205, ст. "Рина Зеленая".
1031: 7. "Энциклопедия Кирилла и Мефодия 2000". 1-й CD. Ст. "Зеленая Рина
1032: Васильевна".
1033: 8. Фильм "Приключения Буратино", реж. Л. Нечаев, Беларусьфильм по заказу
1034: Гостелерадио СССР, 1975.
1035:
1036: Автор:
1037: Александр Иванов
1038:
1039:
1040: Вопрос 16:
1041: ЭТО весьма властно вошло в название произведения человека, в
1042: существовании которого есть большие сомнения. Человек, в существовании
1043: которого вы, надеюсь, не сомневаетесь и хотя бы с одним произведением
1044: которого вы заведомо знакомы, пользуется в определенных обстоятельствах
1045: фамилией того, кто много рассуждает об ЭТОМ в произведении человека,
1046: существенно сократившего свою фамилию. Назовите ЭТО.
1047:
1048: Ответ:
1049: несбывшееся (засчитывается также "Власть несбывшегося")
1050:
1051: Комментарий:
1052: "Власть несбывшегося" - название книги Макса Фрая, о котором на
1053: некоторых сайтах говорится, что "Макс Фрай" - псевдоним двух авторов,
1054: пишущих вместе [1]. Александр Гриневский укоротил свою фамилию до Грина
1055: - с 10 до 4 букв [2]. В "Бегущей по волнам" [3] о несбывшемся рассуждал
1056: Томас Гарвей. Хотя бы с одним вопросом Александра Иванова, использующего
1057: ник Гарвей, вы уже знакомы [4]:).
1.11 roma7 1058:
1.13 roma7 1059: Источник:
1060: 1. Сайты с информацией относительно М. Фрая -
1.11 roma7 1061: http://www.icp.webservis.ru/index_Down.html
1062: http://www-win.sf.amc.ru/guestbk.htm
1.12 roma7 1063: http://books.reksoft.ru/Reports/Authors/detail.cfm?ID=262
1.11 roma7 1064: http://www.labirint.com.ua/coauth.php3
1.13 roma7 1065: 2. БЭС, М., Советская энциклопедия, 1983г., стр. 431, статья "Грин,
1066: Александр".
1067: 3. А. Грин, "Бегущая по волнам", М., Художественная литература, 1989г.
1068: 4. Данный вопрос.
1069:
1070: Автор:
1071: Александр Иванов
1072:
1073: Тур:
1074: 3 тур
1075:
1076: Вопрос 1:
1077: Двадцать с небольшим лет тому назад два последовательно случившихся
1078: события, подобные которым до того происходили в среднем раз в 7 лет,
1079: позволили условно обозначить некий период времени через определенное
1080: количество ПЕРВЫХ. В новейшей истории известно два аналогичных периода в
1081: жизни одной бывшей советской республики, каждый из которых можно условно
1082: обозначить через такое же количество ВТОРЫХ. Назовите ВТОРОГО - общего
1083: для этих последних периодов.
1084:
1085: Ответ:
1086: Евгений Примаков.
1087:
1088: Комментарий:
1089: 1978 год был назван "годом трех пап" (ПЕРВОсвященников) - Павел VI умер
1090: 6 августа, Иоанн-Павел I - 28 сентября, 16 октября избран Иоанн-Павел
1091: II. (1) Вообще на период с 64 (или 67 - по другим данным) года нашей
1092: эры, когда погиб апостол Петр до 1978 года пришлись первосвященники
1093: всего в количестве 262 штук, считая с антипапами и "посмертно
1094: репрессированными", что дает в среднем одного папу на 7 лет (точнее - 7,
1095: 3). (2) В истории современной России было два "года трех премьеров"
1096: (де-факто - ВТОРЫХ лиц страны) - 1998 (Черномырдин, Кириенко, Примаков)
1097: и 1999 (Примаков, Степашин, Путин). (3)
1098:
1099: Источник:
1100: 1. "Хроника человечества" сост. Бодо Харенберг. М.: "Большая
1101: Энциклопедия", 1996, ст. 1049.
1102: 2. ibid, ст. 1164-65.
1103: 3. Телепрограмма НТВ "Намедни - год 1998"
1104:
1105: Автор:
1106: Петров Илья
1107:
1108:
1109: Вопрос 2:
1110: Величайший среди НИХ по сию пору обладает огромным влиянием, хотя и
1111: меньшим, чем, скажем, еще 200 лет назад, но все же гораздо превосходящим
1112: масштабы деятельности его самых ранних предшественников. Некоторое
1113: подобие ГОСТа для НИХ можно найти в памятнике древнерусского права
1114: "Правда Ярославичей". К НИМ в какой-то мере можно отнести некоторых
1115: врачей, а к ИХ творениям - основателя всемирно известной японской
1116: корпорации и московскую улицу, вызывавшую нарекания одного экономного
1117: человека. Назовите корпорацию и улицу.
1118:
1119: Ответ:
1120: Bridgestone и Кузнецкий мост.
1121:
1122: Комментарий:
1123: ОНИ - мостостроители. В Древнем Риме за строительством мостов наблюдали
1124: понтифики (pontifex). "Величайший понтифик" - "Pontifex maximus" -
1125: официальный титул Папы римского, являющегося главой самой многочисленной
1126: христианской конфессии, правда уже не обладающий таким влиянием в
1127: мировом масштабе, как ранее. (1) В "Правде Ярославичей" целый раздел
1128: "Урок мостников" регулирует строительство мостов и дорог. (2)
1129: Врачи-дантисты устанавливают пациентам зубные мосты. Фамилия Содзиро
1130: Исибаси дословно переводится как "каменный мост", stone-bridge. (3) Он
1131: является основателем корпорации Bridgestone. Фамусов говорил: "А все
1132: Кузнецкий мост, и вечные французы, Оттуда моды к нам, и авторы и музы:
1133: губители карманов и сердец" (4)
1134:
1135: Источник:
1136: 1. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, СПб,
1137: 1898, том 48, статья "Понтифексъ".
1138: 2. Академические издание Русской правды с комментариями, Наука,
1139: Москва-Ленинград 1941-1967 гг. Глава, посвящённая статье 43 "Русской
1140: правды"
1.11 roma7 1141: 3. http://mirror.bridgestone-firestone.com/corporate/history_1931.html
1.13 roma7 1142: 4. А. С. Грибоедов "Горе от ума" действие 1 явление 4.
1.11 roma7 1143:
1.13 roma7 1144: Автор:
1145: Петров Илья
1.11 roma7 1146:
1147:
1.13 roma7 1148: Вопрос 3:
1149: Две переправы различного типа, хотя и расположены на разных реках, давно
1150: конкурируют между собой, причем в самых различных сферах. Весьма острую
1151: форму эта конкуренция уже почти два века регулярно приобретает в ходе
1152: пересечения водного пространства в два с небольшим километра. Где это
1153: происходит?
1154:
1155: Ответ:
1156: На Темзе.
1157:
1158: Комментарий:
1159: Переправы - Оксфорд (Oxford - бычий брод) и Кембридж (Cambridge - мост
1160: через р. Кэм). (1) Преодоление водной преграды - ежегодная (с 1820-х
1161: гг.) гребная регата на 2100 м. на Темзе. (2)
1162:
1163: Источник:
1164: 1. "Англо-русский словарь" под ред. В. К. Мюллера изд. "Русский язык",
1165: М.: 1990, статьи "Ox", "Ford", "Bridge".
1166: 2. "Britannica", электронная версия 1997 г, статьи "oxford", cambridge",
1.11 roma7 1167: "rowing".
1168:
1.13 roma7 1169: Автор:
1170: Петров Илья
1.11 roma7 1171:
1172:
1.13 roma7 1173: Вопрос 4:
1174: Два этих города в настоящий момент постоянно спорят за ежегодную премию
1175: самому красивому городу своего государства. Название первого из них, по
1176: разным данным, происходит или от арабского "магэтэрит", или от
1177: кельтского "магэтэрито". История его, по одной из версий, начинается от
1178: Мухаммеда I. Второй город был не так давно воспет двумя людьми,
1179: подданными двух монархий. Имя женщины совпадает с названием горного
1180: массива, расположенным неподалеку от того самого города. Назовите имя
1181: мужчины.
1182:
1183: Ответ:
1184: Фредди
1185:
1186: Комментарий:
1.18 ! roma7 1187: Первый город - Мадрид. История Мадрида как города начинается с 812 года,
1.13 roma7 1188: когда Мухаммед Первый подчинил себе маленькое вестготское поселение,
1189: находившееся на пересечении современных улиц Mayor и Bailen. Второй
1190: город - Барселона, имеется в виду одноименная совместная композиция Ф.
1191: Меркюри и Монсеррат Кабалье.
1192:
1193: Источник:
1194: 1. тема "Мадрид" Русско-испанской школы 1410, преподаватель Эскобар И. А
1195: 2. упомянутая выше песня
1196:
1197: Автор:
1198: Куприянов Евгений
1199:
1200:
1201: Вопрос 5:
1202: Служащий одного из четырех однородных вооруженных формирований России;
1203: древнее осветительное приспособление; анатомическая деталь рекомендаций;
1204: часть устройства, противоположная одному из прозвищ Юпитера; само такое
1205: устройство. Какого известного советского актера можно было бы поместить
1206: в этот список?
1207:
1208: Ответ:
1209: Спартак Мишулин (принимается любой известный советский актер с именем,
1210: совпадающим с названием клуба высшего дивизиона чемпионата России по
1211: футболу).
1212:
1213: Комментарий:
1214: Перечислены: Черноморец (так называют служащих на Черноморском флоте),
1215: Факел, Крылья Советов, Ротор (прозвище - Юпитер Статор) (2), Динамо.
1216:
1217: Источник:
1218: 1. Список клубов высшего дивизиона чемпионата России по футболу
1219: 2. "Мифологический словарь" изд. "Советская энциклопедия", М.: 1990,
1220: статья "Юпитер".
1221: 3. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона,
1222: 1901, т. 62, статья "Stator"
1223:
1224: Автор:
1225: Куприянов Евгений
1226:
1227:
1228: Вопрос 6:
1229: Многие из вас могли бы припомнить, как главнокомандующий венецианской
1230: армии Коллеони и кондотьер Гаттамелата сообща преследовали этого человека.
1231: Эпитет, в связи с которым он известен, характеризует его как совершившего
1232: некое преступление. Однако он такого преступления не совершал, а вскоре и
1233: сам оказался жертвой схожего. Однако и наш герой все же был не без греха.
1234: Но вас я попрошу назвать не его, а ту категорию людей, нежелание вхождения
1235: в которую толкнуло его на нарушение закона.
1236:
1237: Ответ:
1238: Пенсионеры.
1239:
1240: Комментарий:
1241: Бронзовые статуи Коллеони и Гаттамелаты (копии) стоят в пушкинском музее
1242: изящных искусств в Москве. (1) Именно они преследовали героя Юрия Никулина
1243: в фильме "Старики-райзбойники", в эпизоде ночного кошмара. (2) Разбоя
1244: (нападения в целях хищения чужого имущества, совершенного с применением
1245: насилия, опасного для жизни и здоровья, либо с угрозой применения такого
1246: насилия) он никогда не совершал. А вот над ним впоследствии совершили
1247: грабеж (открытое хищение чужого имущества) - отняли мешок с деньгами.
1.12 roma7 1248: (2, 3)
1249:
1.13 roma7 1250: Источник:
1251: 1. Пояснительные таблички соответствующих статуй в музее.
1252: 2. к/ф "Старики-разбойники" реж. Э. Рязанова киностудия "Мосфильм",
1253: 1972 г.
1254: 3. Уголовный кодекс РФ (а равно бывших советских республик)
1255:
1256: Автор:
1257: Петров Илья
1258:
1259:
1260: Вопрос 7:
1261: Один из них, возможно, работал швейцаром на западе США. Его отличала
1262: одна не вполне обычная характеристика. Другой, у которого эта
1263: характеристика была более распространенной, но куда менее вязалась с его
1264: сущностью, был очень смущен этим. Для третьего, вполне обычного в этом
1265: отношении, необычность первых двух была совсем неочевидной. Этот третий
1266: поведал нам о единственной причине, побудившей его совершить некий
1267: поступок. Что это за поступок и какой была его причина?
1.11 roma7 1268:
1.13 roma7 1269: Ответ:
1270: Он позвонил ("I just called"), чтобы сказать: "я люблю тебя" ("to say I
1.11 roma7 1271: love you").
1272:
1.13 roma7 1273: Комментарий:
1274: Первый - лиловый негр из одноименной песни Вертинского ("А может быть в
1275: притонах Сан-Франциско/Лиловый негр вам подавал манто... "). Второй -
1276: белый негр из песни барда Владимира Качана на стихи Леонида Филатова
1277: "Разноцветная Москва" aka "Оранжевый кот": "Этот негр из далекой
1278: страны/Так стесняется своей белизны". Третий - слепой негр Стиви Уандер,
1279: поющий одноименую (см. ответ) песню.
1280:
1281: Источник:
1282: Три вышеназванных песни
1283:
1284: Автор:
1285: Артемьева Светлана, Лазарева Юлия
1286:
1287:
1288: Вопрос 8:
1289: Акутагава Рюноскэ считал это строгим искусством, а Блез Паскаль -
1290: нравоучительной книгой. С другой стороны, это третье из качеств,
1291: принадлежащих некоему формально неопределенному отрезку времени. Первое
1292: из таких качеств имеет отношение к любому из вас. Вспомните, кому было
1293: досадно, если забывали второе из них и назовите место, где этот человек
1294: оставил, помимо прочего, около 540 миллионов своих вторых частей.
1295:
1296: Ответ:
1297: Большой Каретный.
1298:
1299: Комментарий:
1300: Первые две цитаты относятся к СОВЕСТИ. Имеется в виду отрывок фразы "ум,
1301: честь и совесть нашей эпохи". Высоцкий: "Досадно мне, коль слово "честь"
1302: забыто", "Где твои 17 лет (=53611200 секунд=вторых (малых) частей - от
1303: лат. parta minuta secunda)? - На Большом Каретном"
1304:
1305: Источник:
1306: 1. "Словарь современных цитат" сост. В. Кротов, изд. "Крон-пресс", М.:
1307: 1995, ст. 341-342.
1308: 2. В. Высоцкий "Я не люблю", "Большой Каретный"
1309:
1310: Автор:
1311: Артемьева Светлана, Лазарева Юлия
1312:
1313:
1314: Вопрос 9:
1315: В повседневной речи под ЭТИМ мы подразумеваем скалярную величину. Но из
1316: математики известно, что такая величина может быть и векторной. Один
1317: итальянский учитель, хотя и был довольно образованным человеком, однако
1318: вряд ли мог знать о втором из этих значений. Тем не менее, в названиях
1319: двух из его произведений этот термин присутствует, причем, в более
1320: раннем из них его, при желании, можно понимать именно как векторную
1321: величину. Назовите так, как это сделал тот учитель, направление этого
1322: вектора.
1323:
1324: Ответ:
1325: Против язычников (contra Gentiles).
1326:
1327: Комментарий:
1328: Речь идет о СУММЕ. Фома Аквинский (итальянец, известен под почетным
1329: титулом "ангелического доктора", т. е., учителя) написал два главных
1330: труда - "Сумма теологии" ("Summa Theologiae") и "Сумма против язычников"
1331: ("Summa contra Gentiles"). (1) Автор сталкивался также с переводом
1332: "Сумма против еретиков", он неправильный, но может быть зачтен.
1333:
1334: Источник:
1335: БСЭ, изд. "Советская энциклопедия", 1977, том. 27, статья "Фома
1336: Аквинский"
1337:
1338: Автор:
1339: Петров Илья
1340:
1341:
1342: Вопрос 10:
1343: В последнее время автору вопроса нередко доводилось слышать этот глагол
1344: в сочетании с самыми различными словами, например: "... 10 долларов",
1345: "... массу ссылок на эту тему", "... любопытную статейку", и даже "...
1346: мозоль на пальце". Однако традиционно этот глагол употребляется в русском
1347: языке в устойчивом сочетании с другим словом, существительным, не
1348: вошедшим в этот список. Назовите его.
1349:
1350: Ответ:
1351: Беда.
1352:
1353: Комментарий:
1354: Слово "накликать"
1355:
1356: Источник:
1357: 1. Словарь русского языка С. И. Ожегова изд "Русский язык", М.: 1984,
1358: статья "накликать".
1359: 2. Реплики из жизни.
1360:
1361: Автор:
1362: Петров Илья
1363:
1364:
1365: Вопрос 11:
1366: Один из них упоминается в знаменитой поэме в одном ряду с однофамильцем
1367: современного актера. Другой около пятнадцати лет назад настойчиво
1368: подчеркивал некие анкетные данные. У третьего, азиата, эти анкетные
1369: данные совпадают с данными второго, а один поэт сравнивал с третьим
1370: ангела. Некая девушка из гостиницы отличалась от них лишь последней
1371: буквой. Назовите фамилию ее дяди.
1372:
1373: Ответ:
1374:
1375: Комментарий:
1376: Они - это Брюсы. Первый Брюс упоминался в поэме Пушкина "Полтава" в
1377: одном ряду с Мен(ь)шиковым, однофамилец которого - известный актер. У
1378: второго - Брюса Спрингстина - есть песня-хит "Born in the USA" (1984).
1379: Третий - Брюс Ли - тоже родился в США, а в песне Б. Гребенщикова есть
1380: строчка "Сегодня мне снился ангел, похожий на Брюса Ли". Брюн,
1.16 roma7 1381: племянница дю Барнстокра, - персонаж повести Стругацких "Отель 'У
1382: погибшего альпиниста'", т. е. она - девушка из отеля (гостиницы).
1.13 roma7 1383:
1384: Источник:
1385: 1. А. С. Пушкин. "Полтава", любое издание.
1386: 2. Любая биография Брюса Спрингстина, напр.
1.11 roma7 1387: http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/SingerView/bruce+springsteen
1.13 roma7 1388: 3. Любая биография Брюса Ли, напр.
1.11 roma7 1389: http://www.brucelee.com/chronology.htm
1390: 4. http://www.aquarium.ru/discography/ihtiologiy215.html@562
1.13 roma7 1391: 5. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. "Отель "У погибшего альпиниста", любое
1392: издание.
1.11 roma7 1393:
1.13 roma7 1394: Автор:
1395: Михаил Ютсис
1.11 roma7 1396:
1397:
1.13 roma7 1398: Вопрос 12:
1399: Судя по фамилиям первого и второго, их предки занимались одним и тем же
1400: делом. Первый и второй также имели одну и ту же профессию. Тезка и
1401: приверженец первого посвятил произведение одному трагикомическому
1402: персонажу. У второго есть произведение о том же персонаже. Согласно
1403: легенде, главным антагонистом этого персонажа было некое лицо,
1404: родившееся с ним в один день в другой стране и никогда с ним не
1405: встречавшееся. Это лицо выведено в одном из произведений третьего,
1406: который родился в один год с первым, но в другой стране, никогда с ним
1407: не встречался, занимался тем же делом и долго считался главным
1408: антагонистом первого. Назовите фамилию второго.
1409:
1410: Ответ:
1411: Каретников
1412:
1413: Комментарий:
1414: Первый - Рихард Вагнер. Wagner (диалект, см. Wagenbauer), означает
1415: "каретник", то есть фамилии "Вагнер" и "Каретников" происходят от
1416: названия одной и той же профессии. И Вагнер, и Каретников - композиторы.
1417: Рихард Штраус (тезка и приверженец Вагнера) написал симфоническую поему
1418: "Тиль Уленшпигель". У композитора Николая Каретникова есть опера "Тиль
1419: Уленшпигель". Антагонист Тиля - король Филипп Второй испанский. Джузеппе
1420: Верди написал оперу "Дон Карлос", в котором есть, естественно, и папаша
1421: Карлоса - Филипп. Верди родился в 1813, как и Вагнер, и считался
1422: антагонистом последнего.
1.11 roma7 1423:
1.13 roma7 1424: Источник:
1.11 roma7 1425: 1. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/8/0,5716,71748+2+69931,00.html
1426: 2. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/5/0,5716,77835+1+75844,00.html
1427: 3. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/6/0,5716,77046+1+75079,00.html
1428: 4. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/0/0,5716,118790+2+110141,00.html
1.13 roma7 1429: 5. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, том 2, М., "Русский
1430: язык", 1980.
1431: 6. Большой энциклопедический словарь. Музыка, 1998 г Г. Галь, Брамс,
1432: Вагнер, Верди, 1998
1.11 roma7 1433: 7. Carolyn Abbate and Roger Parker, editors Analyzing Opera Verdi and
1434: Wagner, 1989
1.13 roma7 1435: 8. 100 знаменитых оперных либретто, 1999 г.
1436: 9. Шарль де Костер "Тиль Уленшпигель" любое издание
1.11 roma7 1437:
1.13 roma7 1438: Автор:
1439: Левон Акопян
1.11 roma7 1440:
1441:
1.13 roma7 1442: Вопрос 13:
1443: У нее очень много разновидностей. Жизненная получила в России очень
1444: широкое распространение. Сильную можно увидеть в музее. Спящую связывают
1445: с нечистой силой. А производством еще одной ее разновидности успешно
1446: занимается семья итальянских колонистов в течение почти 300 лет,
1447: прославив при этом... какой город?
1448:
1449: Ответ:
1450: Кельн.
1451:
1452: Комментарий:
1453: Она- вода (eau по-французски). Жизненная - eau-de-vie - водка. Сильная -
1454: eau-forte - офорт. О "спящей воде" есть французская поговорка "il n'est
1455: pire eau que l'eau qui dort", а по-русски - "в тихом омуте черти
1456: водятся". [1] Одеколон- Eau-de-Cologne. Его производством с 1709 года
1457: успешно занимается итальянское семейство Фарина в городе Коелн [2],
1458: прославив этот город на весь мир. Название города "Кельн" произошло от
1459: латинского "Colonia". [3]
1.11 roma7 1460:
1.13 roma7 1461: Источник:
1462: 1. Французско-русский словарь, М., "Сов. Энциклопедия", 1970.
1.11 roma7 1463: 2. http://www.eau-de-cologne.com/
1464: 3. http://www.newadvent.org/cathen/04116a.htm
1465:
1.13 roma7 1466: Автор:
1467: Михаил Лейчкис
1.11 roma7 1468:
1469:
1.13 roma7 1470: Вопрос 14:
1471: Вместе эти напарницы уже успели стать героинями фильмов. Герой другого
1472: фильма, встав в позу известного поэта и производя действие, которое
1473: приписывалось известному литературному герою, подметил, что одна из этих
1474: напарниц при этом обладала характерной чертой, обычно присущей второй
1475: напарнице. Что это за характерная черта?
1476:
1477: Ответ:
1478: неподвижность
1479:
1480: Комментарий:
1481: Напарницы - челюсти. Фильмы: "Челюсти", "Челюсти 2", "Челюсти 3". Другой
1482: фильм - "Сватовство гусара". Цитата из песенки главного героя (муз. Ген.
1483: Гладкова сл. Ю. Кима):
1484: Словно Байрон, рукой подбоченясь,
1485: Как Печорин, кручу я свой ус.
1486: Неподвижная нижняя челюсть
1487: Говорит об отсутствии чувств.
1488: Нижняя челюсть - единственная подвижная кость черепа (в отличие от
1489: неподвижной верхней).
1.11 roma7 1490:
1.13 roma7 1491: Источник:
1.11 roma7 1492: 1. http://us.imdb.com/
1493: 2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/svatovstvo.html3
1.13 roma7 1494: 3. БСЭ, 3-е изд., т. 29, М., 1978. - Статья "Челюсти".
1.11 roma7 1495:
1.13 roma7 1496: Автор:
1497: Марк Ленивкер
1.11 roma7 1498:
1499:
1.13 roma7 1500: Вопрос 15:
1501: Американский раввин сравнил это с бейсбольным сезоном - даже самая
1502: лучшая команда проигрывает около трети игр, и даже самой плохой команде
1503: удаются несколько блестящих матчей. Французский классик посвятил этому
1504: роман, одобренный Толстым. А недавно итальянец дал этому положительную
1505: характеристику, что было одобрено в США.
1506: Воспроизведите ее в двух словах.
1507:
1508: Ответ:
1509: "Жизнь прекрасна"
1510:
1511: Комментарий:
1512: Она - жизнь. С бейсбольным сезоном ее сравнил Харолд Кушнер в своей
1513: книге "How Good Do We Have to Be?". [1] У Мопассана есть роман "Жизнь",
1514: одобренный Толстым. [2] Итальянец Роберто Бенигни снял фильм "Жизнь
1515: прекрасна", получивший премию "Оскар" за лучший иностранный фильм в 1998
1516: году. [3]
1.11 roma7 1517:
1.13 roma7 1518: Источник:
1519: 1. Харолд Кушнер, "How Good Do We Have to Be", 1996, стр. 181.
1.11 roma7 1520: 2. http://www.bookrags.com/books/swgem/PART2.htm
1521: 3. http://www.waltham.lib.ma.us/Audio%20Visual/CHINFM.html
1522:
1.13 roma7 1523: Автор:
1524: Михаил Лейчкис
1.11 roma7 1525:
1526:
1.13 roma7 1527: Вопрос 16:
1528: Дочь однорукого встречалась с рыбой и сталью, побывала под домашним
1529: арестом и на школьном балу, противостояла вирусу и свирепым созданиям, и
1530: это не ложь, это истина. Карфагенский плотник с честью прошел туман и
1531: затоптал разных тварей, вырвался из великих городов, странных деревень и
1532: маленьких стран. Их слава, однако, началась с того дня, в который она
1533: вернулась двадцать лет спустя. Назовите этот день.
1534:
1535: Ответ:
1536: Хэллоуин (Halloween)
1537:
1538: Комментарий:
1539: Дочь однорукого - известная актриса Джейми Ли Кертис, дочь не менее
1540: известного актера Тони Кертиса, исполнившего, в частности, роль
1541: однорукого героя в фильме "Викинги". Далее перечислены намеки на фильмы,
1542: в которых она играла основные роли: "Рыбка по имени Ванда", "Вороненая
1543: сталь", "Домашний арест", "Школьный бал", "Вирус", "Дикие создания",
1544: "Правдивая ложь".
1545: Карфагенский плотник - один из крупнейших режиссеров Голливуда,
1546: специалист по триллерам и фильмам ужасов, Джон Карпентер (Carpenter
1547: переводится с английского как "плотник"), родившийся в городе Карфаген
1548: (США). Сделаны намеки на ряд снятух им фильмов: "Туман", "Тварь", "Побег
1549: из Нью-Йорка", "Побег из Лос-Анжелеса", "Деревня проклятых", "Большой
1550: переполох в маленьком Китае".
1551: Кинокарьера их обоих началась с фильма "Хэллоуин", признанного одним
1552: из лучших триллеров за всю историю кино. В 1998 г. Джейми Ли Кертис
1553: снялась в продолжении этого фильма, получившего название "Хэллоуин: 20
1554: лет спустя".
1555: Вопрос составлен с тем умыслом, что III тур почти совпал с праздником
1556: Хэллоуин.
1.11 roma7 1557:
1.13 roma7 1558: Источник:
1559: 1. Любая достаточно авторитетная база данных по фильмам; прежде всего,
1.11 roma7 1560: http://www.imdb.com
1.13 roma7 1561: 2. http://www.videoguide.ru - статьи о Джейми Ли Кертис (Jamie Lee
1562: Curtis), Джоне Карпентере (John Carpenter) и фильмах цикла "Хэллоуин"
1.11 roma7 1563: (Halloween)
1564:
1.13 roma7 1565: Автор:
1566: Тигран Магакян
1.11 roma7 1567:
1.13 roma7 1568: Тур:
1569: 4 тур
1.11 roma7 1570:
1.13 roma7 1571: Вопрос 1:
1572: Как ни странно, ОН оказал немалое влияние на литературу. Известный
1573: детский писатель рассказал нам о ЕГО трагической гибели. Классик русской
1574: словесности завидовал ЕМУ. Символист посвятил ЕМУ свое творение.
1575: Известный сатирик тоже сделал ЕГО одним из заглавных героев (что, на
1576: первый взгляд, неочевидно). А еще один сатирик (местного, правда,
1577: значения) неоднократно упоминал ЕГО анатомическую особенность. Какую
1578: именно?
1579:
1580: Ответ:
1581: Коленки назад.
1582:
1583: Комментарий:
1584: ОН - Кузнечик. Н. Носов рассказал, как его съела лягушка (песенка про
1.17 knop 1585: Кузнечика из "Приключений Незнайки" [1]), Ломоносов, отправляясь за
1.13 roma7 1586: деньгами для Университета, завидовал безмятежному и блаженному кузнечику
1.17 knop 1587: [2]. Одно из наиболее известных стихотворений Хлебникова, "Крылышкуя
1588: золотописьмом..." называется "Кузнечик" [3], "Стрекозой" во времена
1589: Крылова называли кузнечиков [4,5].
1.13 roma7 1590:
1591: Источник:
1592: 1. Н. Носов, "Приключения Незнайки и его друзей", любое издание
1593: 2. М. Ломоносов, "Кузнечик дорогой... ", http://www.litera.ru/stixiya/authors/lomonosov/kuznechik-dorogoj-kol.html
1594: 3. В. Хлебников, "Кузнечик", http://www.litera.ru/stixiya/razval/xlebnikov.html
1.17 knop 1595: 4. И.А. Крылов, "Стрекоза и Муравей", любое издание
1.13 roma7 1596: 5. Л. Успенский, "Слово о словах"
1597: 6. А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу", любое издание
1598:
1599: Автор:
1600: Илья Ратнер (РК)
1601:
1602:
1603: Вопрос 2:
1604: Один из НИХ широко известен тем, что убил собственного сына. Другой
1605: способствовал взлету карьеры поп-идола. Карьера третьего сама может
1606: служить примером головокружительного взлета. Еще один не считал свое
1607: положение вершиной карьеры. Все ОНИ, в отличие от отрицательного героя
1608: известного шлягера, были... Кем?
1609:
1610: Ответ:
1611: полковниками.
1612:
1613: Комментарий:
1614: они - полковники. Первый - Тарас Бульба ("Тарас был один из числа
1615: коренных, старых полковников: весь был он создан для бранной тревоги и
1616: отличался грубой прямотой своего нрава") [1]. Второй - менеджер Элвиса
1617: Пресли Колонел Том Паркер [2]. Третий - Юрий Гагарин, погибший в звании
1618: полковника [3]. Четвертый - Скалозуб (".. мне только бы досталось в
1619: генералы") [4]. Пятый - уголовник из шлягера А. Пугачевой, скрывавшийся
1620: под личиной настоящего полковника [5].
1.12 roma7 1621:
1.13 roma7 1622: Источник:
1623: 1. Н. В. Гоголь "Тарас Бульба", любое издание
1.12 roma7 1624: 2. http://www.peoples.ru/date/0626.html
1.13 roma7 1625: 3. http://mega.km.ru/, статья "ГАГАРИН Юрий Алексеевич"
1626: 4. А. С. Грибоедов "Горе от ума", любое издание
1.12 roma7 1627: 5. http://www.songs.ru:8101/lyrics/p/pugacheva/nastoyashiy_~.shtml
1628:
1.13 roma7 1629: Автор:
1630: Павел Петров ("Новички")
1.12 roma7 1631:
1632:
1.13 roma7 1633: Вопрос 3:
1634: Эти понятия в некотором смысле синонимы. Их первые части впервые
1635: поставлены вместе урядником, а вторые могут считаться совместно
1636: проживающими. По совершении некоторого действия одну из них могут
1637: заменить сразу две. Воспроизведите старинное выражение, распределяющее
1638: эти понятия.
1639:
1640: Ответ:
1641: делу время, потехе час.
1642:
1643: Комментарий:
1644: понятия - "время Ч" и "час Х". Буквы Ч (русская раскладка) и Х
1645: (латинская раскладка) расположены на одной клавише клавиатуры. При
1646: действии транслитерации Ч становится СН. Выражение "делу время, потехе
1647: час" впервые появилось в предисловии к "Книге, глаголемой урядник: новое
1648: уложение и устроение чина сокольничья пути". Константин Кноп: К
1649: сожалению, в процессе редактирования в этот вопрос вкралась ошибка. В
1650: настоящее время команда "Новички" обдумывает, не снять ли данный вопрос
1651: по собственной инициативе.
1.11 roma7 1652:
1.13 roma7 1653: Источник:
1.11 roma7 1654: 1. http://www.smolensk.ru/user/desnogorsk/words/5.htm;
1.13 roma7 1655: 2. Русифицированная клавиатура PC (Qwerty/Йцукенг).
1.11 roma7 1656:
1.13 roma7 1657: Автор:
1658: Андрей Черданцев, Павел Петров ("Новички")
1.11 roma7 1659:
1660:
1.13 roma7 1661: Вопрос 4:
1662: Атрибут редкой, но почетной профессии; птица отряда воробьиных;
1663: парнокопытное. В русском языке они различаются первой и пятой буквой,
1664: причем список букв, из которого взяты эти отличающиеся, состоит всего из
1665: трех элементов (то есть из минимального возможного числа). В
1666: определенном порядке буквы этого списка обозначают то, что многие из вас
1667: имеют возможность видеть по несколько раз в год. В английском же языке
1668: второе можно получить из первого, а третье - из второго, удалив всего
1669: одну букву. Назовите эти три английских слова.
1.11 roma7 1670:
1.13 roma7 1671: Ответ:
1.11 roma7 1672: crown, crow, cow.
1673:
1.13 roma7 1674: Комментарий:
1675: первое - корона, второе - ворона, третье - корова. Эти три буквы,
1676: соответстенно, КВН.
1677:
1678: Автор:
1679: Андрей Черданцев ("Новички")
1680:
1681:
1682: Вопрос 5:
1683: ПЕРВОЕ слово в этом ряду связано с математикой (и не только), ВТОРОЕ - с
1684: географией (и не только). ТРЕТЬИМ многие из вас занимались, а ПЯТОЕ есть
1685: даже у многих игроков молодежной лиги. ЧЕТВЕРТОЕ, пропущенное слово в
1686: этом ряду встречается в интернете, хотя, по идее, встречаться не должно.
1687: Назовите ПЯТОЕ слово.
1688:
1689: Ответ:
1690: паспорт.
1691:
1692: Комментарий:
1693: первое - орт (или ОРТ), второе - порт (который известен и
1694: компьютерщикам), третье - спорт, пятое - паспорт. Логично было бы
1695: дополнить ряд словом аспорт, которое не встречается в словарях, но
1696: встречается в рунете. Поисковая система Яндекс выдала 17 ссылок по
1697: запросу "аспорт", в том числе более 10 на опечатку в слове "паспорт" и 1
1698: - в слове "аспартам").
1.11 roma7 1699:
1.13 roma7 1700: Источник:
1.11 roma7 1701: http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&text=%e0%f1%ef%ee%f0%f2
1702:
1.13 roma7 1703: Автор:
1704: Павел Петров ("Новички")
1.11 roma7 1705:
1706:
1.13 roma7 1707: Вопрос 6:
1708: Они традиционно противопоставляются, хотя имеют и некий общий признак.
1709: Некоторые считают, что младший является подражанием старшему.
1710: Изображения старшего любит дарить некий экс-губернатор. Назовите самую
1711: распространенную стоимость изображений старшего.
1712:
1713: Ответ:
1714: 20 долларов.
1715:
1716: Комментарий:
1717: Общим признаком американского Белого дома и российского Дома
1718: Правительства (Москва, Краснопресненская наб., 2, бывшее здание
1719: Верховного Совета РСФСР) является их цвет. Дом Правительства построен в
1720: конце 70-х годов 20 века, тогда как его американский "коллега" 1 ноября
1721: сего года отметил свое 200-летие. Традиционно противопоставление
1722: российской и американской внешней политики. В манере журналистов и
1723: политиков именовать Дом правительства Белым Домом многие (в том числе
1724: другие журналисты и политики) видят стремление подражать США. Копии
1725: старинного изображения Белого Дома дарит на Рождество Президент Клинтон,
1726: экс-губернатор Арканзаса. И, наконец, изображения Белого дома на
1727: 20-долларовой купюре стоит признать массово растиражированными:).
1728:
1729: Источник:
1730: 1. "Белому дому - 200 лет" (газета "Коммерсант" от 1. 11. 2000, стр. 10)
1731: 2. любая 20-долларовая купюра образца 1990 или 1996 годов
1732: 3. "Каталог-справочник банкнот иностранных государств" (изд. ЦБ РФ, 1999
1733: год, раздел "Банкноты США")
1734:
1735: Автор:
1736: Павел Петров ("Новички") и Елена Богловская (РК)
1737:
1738:
1739: Вопрос 7:
1740: Объявление в парке: "Снимать женщин без разрешения запрещено".
1741: Догадавшись, каким профсоюзом было подписано это объявление, назовите
1742: фамилию того, кто первый создал нечто, с помощью чего зарабатывают на
1743: жизнь члены этого профсоюза.
1744:
1745: Ответ:
1746: Дагерр (также принимаются Истмен и Ньепс)
1747:
1748: Комментарий:
1749: Речь идет о профсоюзе фотографов.
1750:
1751: Источник:
1752: 1. "Любимая книга умных и веселых". Игротека VIII стр. 23
1753: 2. СЭС, статья "фотография"
1.11 roma7 1754: 3. http://goldenera.narod.ru/slovar/i.htm
1755: 4. http://www.smallbusiness.ru/Eastman_Georg.htm
1756: 5. http://www.photoweb.ru/prophoto/biblioteka/History/USA/01.htm
1757:
1.13 roma7 1758: Автор:
1759: Дмитрий Родионов ("Константа")
1.11 roma7 1760:
1761:
1.13 roma7 1762: Вопрос 8:
1763: Три почти одинаковых просьбы относились к трем стихиям и одному цвету
1764: радуги. Согласно объективной реальности, выполнение одного из желаний
1765: стало бы возможно либо в результате космического полета, либо в
1766: результате всемирного потопа. Какая птица являлась автором первых двух
1767: просьб?
1768:
1769: Ответ:
1770: журавлик.
1771:
1772: Комментарий:
1773: в песне А. Пугачевой "Журавлик" он просит "ты возьми меня с собой", так
1774: как хочет увидеть сначала небо, а затем море. Голубую Землю можно
1775: увидеть только из космоса (либо если она залита водой).
1.11 roma7 1776:
1.13 roma7 1777: Источник:
1.11 roma7 1778: http://ylkh.chat.ru/texts/205.htm
1779:
1.13 roma7 1780: Автор:
1781: Павел Петров ("Новички")
1.11 roma7 1782:
1783:
1.13 roma7 1784: Вопрос 9:
1785: Эти тезки никогда не встречались, но возможно, что один из них читал про
1786: другого. Несмотря на многочисленные различия, а по некоторым признакам
1787: даже противоположности, цели и мечты у них были практически идентичными:
1788: оба они пытались бороться против несправедливого отношения к своим
1789: собратьям. Правда, для достижения этого они пользовались совершенно
1790: разными средствами. Один из них, кроме того, предпринял длительное
1791: путешествие в необычной для себя роли. Назовите их обоих.
1792:
1793: Ответ:
1794: Гусь Мартин и Мартин Лютер Кинг.
1795:
1796: Комментарий:
1797: Маловероятно, что Мартин Лютер Кинг мог повстречать гуся по имени
1798: Мартин. Однако вполне возможно, что М. Л. Кинг (1929-1968) мог прочитать
1799: книгу Сельмы Лагерлеф, написанную и изданную в 1906-07 гг. Мартин Лютер
1800: Кинг добивался равенства между белыми и темнокожими американцами. Гусю,
1801: в свою очередь, "... так хотелось доказать всему свету, что и домашние
1802: гуси кое-что стоят!" Ну а путешествие, которое ему пришлось совершить,
1803: чтоб этого равенства добиться, широко известно. Непривычная роль - ну
1804: какой же гусь привык быть транспортным средством!
1805:
1806: Источник:
1807: 1. Сельма Лагерлеф. "Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями" -
1808: любое издание (Онлайн-версия:
1.12 roma7 1809: http://orel.rsl.ru/nettext/foreign/lagerlef/nils.htm)
1.13 roma7 1810: 2. http://mega.km.ru, статья "Кинг, Мартин Лютер"
1.12 roma7 1811:
1.13 roma7 1812: Автор:
1813: Дмитрий Балашов ("Константа")
1.12 roma7 1814:
1815:
1.13 roma7 1816: Вопрос 10:
1817: Шутят, что для фотографа ссылка на ЭТО - привычка объяснять свои неудачи
1818: несовершенством аппаратуры. Уважаемые знатоки! Назовите, пожалуйста,
1819: понятие, противоположное ЭТОМУ.
1820:
1821: Ответ:
1822: субъективные причины
1823:
1824: Комментарий:
1825: смысл шутки - ссылка фотографов на ОБЪЕКТИВные причины. Разумеется,
1826: принимались также "субъективные обстоятельства", "субъективность" и т.
1827: п.
1828:
1829: Источник:
1830: газета "Дом + Офис", номер 24 (5. 04. 2000), с. 8, статья "Гонки
1831: вооружений"
1832:
1833: Автор:
1834: Дмитрий Родионов ("Константа")
1835:
1836:
1837: Вопрос 11:
1838: Среди литературных героев известно лицо, любившее именовать себя
1839: словосочетанием, одно из слов которого представляет собой некоторую
1840: национальность. Эта национальность составляет значительную часть
1841: населения одной небольшой страны. Вышеупомянутый герой является
1842: персонажем нескольких литературных произведений. Вспомнив название
1843: одного из этих произведений, а также название другого (не литературного)
1844: произведения, неожиданно напомнившего о себе девять лет назад, и взяв
1845: первые буквы каждого слова этих названий, получим анаграмму слова,
1846: которое представляет собой вторую часть названия еще одного
1847: литературного произведения. Назовите первую часть этого названия.
1848:
1849: Ответ:
1850: Мальчик.
1851:
1852: Комментарий:
1853: Первый литературный герой - Портос, именовавший себя "граф дю Валлон де
1854: Брасье де Пьерфон" [1]. Валлоны - одна из двух основных (42% населения)
1855: национальностей Бельгии (наряду с фламандцами) [2]. Портос был героем, в
1856: частности, романа "Три мушкетера" (первые буквы слов названия - ТМ).
1857: Другое произведение - балет "Лебединое озеро", заменивший многие из
1858: телепередач, назначенных на дни путча 1991 г. [3] (первые буквы слов
1859: названия - ЛО). Буквосочетание ТМЛО является анаграммой имени "Мотл".
1860: Это слово - вторая часть названия книги Шолом Алейхема "Мальчик Мотл"
1.11 roma7 1861: [4].
1862:
1.13 roma7 1863: Источник:
1864: 1. А. Дюма. "Двадцать лет спустя". Глава XII.
1865: 2. "Украинский Советский Энциклопедический словарь"(1986), статья о
1866: Бельгии.
1867: 3. Видеозапись передач 1-й программы Всесоюзного телевидения за 19
1868: августа 1991 г.
1869: 4. Шолом-Алейхем. "Мальчик Мотл".
1870:
1871: Автор:
1872: Дмитрий Котляр.
1873:
1874:
1875: Вопрос 12:
1876: Главное произведение ПЕРВОГО может использоваться как путеводитель по
1877: его родному городу. Настоящая фамилия ВТОРОГО, родившегося на соседнем
1878: острове и не захотевшего быть похожим на обезьяну, на 80% совпадает с
1879: фамилией ПЕРВОГО, а имя его сына - на 75% с псевдонимом отца. А к
1880: случившемуся с каким рестораном событию ВТОРОЙ имел отношение в 1991
1881: году?
1882:
1883: Ответ:
1884: "Лингуини".
1885:
1886: Комментарий:
1887: ПЕРВЫЙ - Джеймс Джойс, роман которого "Улисс" можно использовать в
1888: качестве путеводителя по Дублину [1]. ВТОРОЙ - Дэвид Боуи, настоящая
1889: фамилия которого - Джонс, а сменил он ее на Боуи, чтобы отличиться от
1890: солиста группы "Monkeys" Джонса [2]. Сына Боуи зовут Зоуи, а родился
1891: Боуи в Великобритании - соседнем с Ирландией острове [2]. В 1991 году
1.16 roma7 1892: Дэвид Боуи снялся в х/ф "Инцидент с 'Лингуини'" [3]. "Инцидент" с латыни
1.13 roma7 1893: переводится как "случившийся" [4]. По поводу зачета/незачета ответов на
1894: этот вопрос я советовался с автором. Вот что он, в частности, написал:
1895: "Слово "инцидент" переводится как случившийся (см. "Словарь иностранных
1896: слов"). В вопросе был намек именно на название, а не на содержание
1897: фильма. И для взятия вопроса фильм смотреть необязательно, достаточно
1898: лишь перевести слово "инцидент". [...] Я считаю, что ответы "Дали" в
1899: силу приведенных выше причин, а в первую очередь из-за перевода слова
1900: "инцидент", засчитывать нельзя. [...]"
1.11 roma7 1901:
1.13 roma7 1902: Источник:
1903: 1. П. Вайль "Гений места".
1.11 roma7 1904: 2. http://www.nestor.minsk.by/mg/mg99/46/mg94616.html
1.16 roma7 1905: 3. Видеозапись фильма "Инцидент с 'Лингуини'".
1.13 roma7 1906: 4. Словарь иностранных слов - статья "Инцидент".
1.11 roma7 1907:
1.13 roma7 1908: Автор:
1909: Денис Михалев.
1.11 roma7 1910:
1911:
1.13 roma7 1912: Вопрос 13:
1913: В настоящее время фамилию ПЕРВОГО, добившегося больших успехов в
1914: искусстве, переводят словом, которое входит в название фильма одного
1915: известного режиссера. В одном из произведений ПЕРВОГО два человека
1916: делают то, чем ВТОРОЙ, герой другого фильма того же режиссера, занимался
1917: профессионально. Назовите город, вблизи которого родился ПЕРВЫЙ, и
1918: город, с которым ошибочно связали ВТОРОГО.
1919:
1920: Ответ:
1921: Витебск и Тель-Авив.
1922:
1923: Комментарий:
1924: ПЕРВЫЙ - художник М. Шагал, родившийся в поселке Лиозно, рядом с
1925: Витебском [1]. Его фамилию можно рассматривать и как глагол прошедшего
1926: времени. Переведя его в настоящее время, получим слово "шагаю". Один из
1927: фильмов Г. Данелия - "Я шагаю по Москве". На картине М. Шагала "Над
1928: городом" изображены летящие мужчина и женщина [2]. ВТОРОЙ - герой фильма
1929: "Мимино", профессиональный летчик. В одном из эпизодов фильма
1930: телефонистка ошибочно связала его с Тель-Авивом [3].
1931:
1932: Источник:
1933: 1. "Украинский Советский Энциклопедический словарь"(1986), статья о М.
1934: Шагале.
1935: 2. Репродукция на http://mendeleevo.virtualave.net/club/literat/il4.htm
1936: 3. Видеозапись фильма "Мимино".
1937:
1938: Автор:
1939: Дмитрий Котляр.
1940:
1941:
1942: Вопрос 14:
1943: Люди этой профессии должны распознавать то, что люди другой профессии
1944: должны охранять. Также люди этой профессии имеют отношение к неким
1945: съемкам. В начале 70-х один поэт описал реплики человека этой профессии,
1946: имеющему отношение к некоему газопроводу. А чуть позже другой поэт
1947: рассказал о беззаветной любви женщины, которую звал замуж известный
1948: футболист московского клуба, к человеку этой профессии. Назовите имя и
1949: фамилию, которые носил этот человек, если учесть, что в них скрывалось
1950: название его профессии.
1951:
1952: Ответ:
1953: Марк Шнейдер.
1954:
1955: Комментарий:
1956: Они - маркшейдеры. Маркшейдер переводится с немецкого как
1957: "граница+распознавание" [1]. Люди другой профессии - пограничники,
1958: которые эти границы охраняют. Маркшейдеры имеют отношение к
1959: "маркшейдерским съемкам" [2]. Юрий Визбор в 1971 году написал песню
1960: "Маркшейдер мне сказал", в которой описал некоторые реплики маркшейдера,
1961: строящего газопровод Бухара - Москва [3]. А у Александра Розенбаума есть
1962: песня "Марк Шнейдер был маркшейдер", в которой описывается любовь некоей
1963: Симы, которую звал замуж "московского "Динамо" известный футболист", к
1964: этому самому Марку Шнейдеру [4].
1965:
1966: Источник:
1967: 1. Словарь иностранных слов - статья "Маркшейдер".
1968: 2. "Большой энциклопедический словарь", статья "Маркшейдерская съемка".
1969: 3. Текст песни на http://www.progressor.ru:8080/denis/vizbor/songs/11_01_26.html
1970: 4. Текст песни на http://www.ksp.edison.ru/mirror/www.bards.ru/Rosenbaum/part169.htm
1971:
1972: Автор:
1973: Денис Михалев.
1974:
1975:
1976: Вопрос 15:
1977: Для ПЕРВОГО, по его же собственным словам, это осталось в прошлом. А вот
1978: ВТОРОЙ, коллега и соплеменник ПЕРВОГО, принимал в этом гигантское
1979: участие, хотя и в несколько двойственной роли. А нешуточная деятельность
1980: ПЕРВОГО и ВТОРОГО могла бы профессионально заинтересовать ТРЕТЬЮ,
1981: которая, обращаясь к своему близкому родственнику, заменила в известном
1982: утверждении наличие одного объекта отсутствием другого. Назовите оба
1983: этих объекта.
1984:
1985: Ответ:
1986: Шалаш и гараж.
1987:
1988: Комментарий:
1989: ПЕРВЫЙ - Жванецкий, который, по его словам, ушел из большого секса на
1990: тренерскую работу [1]. ВТОРОЙ - Хазанов, снимавшийся в фильме "Маленький
1991: гигант большого секса" [2]. Оба - сатирики. В фильме "Гараж" дочка
1992: профессора изучала советскую сатиру и говорила отцу "С милым рай и без
1993: гаража" [3].
1994:
1995: Источник:
1996: 1. М. М. Жванецкий. "Монологи".
1997: 2. Видеозапись фильма "Маленький гигант большого секса".
1998: 3. Видеозапись фильма "Гараж".
1999:
2000: Автор:
2001: Сергей Полисский.
2002:
2003:
2004: Вопрос 16:
2005: Этой короткой фразой иногда заканчивают разговор. Она также является
2006: частью рифмованной поговорки. В последнее время на тренировках нашего
2007: клуба ЧГК эту фразу, к сожалению, тоже произносят довольно часто. А один
2008: литературный герой как-то сказал очень похожую фразу (началом которой
2009: послужил математический знак), после чего сделал нечто прямо
2010: противоположное ее смыслу. Кто был при этом его собеседником?
2011:
2012: Ответ:
2013: Дворник Тихон.
2014:
2015: Комментарий:
2016: Фраза - "Нет вопросов". Поговорка - "У матросов нет вопросов". Из
2017: диалога Остапа Бендера с дворником Тихоном [1]:
2018: "- Кому и кобыла невеста, - ответил он, охотно ввязываясь в разговор.
2019: - Больше вопросов не имею, - быстро проговорил молодой человек. И
2020: сейчас же задал новый вопрос..."
2021:
2022: Источник:
2023: И. Ильф, Е. Петров. "Двенадцать стульев", глава V.
2024:
2025: Автор:
2026: Дмитрий Котляр.
2027:
2028:
2029: Тур:
2030: 5 тур. 1-10 "Черная кошка", 11-16 "Сержант Поппер"
2031:
2032: Вопрос 1:
2033: ПЕРВЫЙ (а может, ПЕРВОЕ) и ВТОРОЕ долгое время считались роскошью. Герою
2034: одного известного произведения пообещали наличие и ПЕРВОГО, и ВТОРОГО,
2035: при этом исказив название последнего. Это обещание почти дословно было
2036: повторено почти 40 лет спустя героем другого известного произведения,
2037: при этом заканчивалось оно призывом к действию. Этот же призыв тесно
2038: связан в нашем сознании с третьим героем. Назовите этого героя и призыв.
2039:
2040: Ответ:
2041: Ю. А. Гагарин, "Поехали!"
2042:
2043: Комментарий:
2044: Долгое время кофе и какао считались роскошью. К примеру, у
2045: Соколова-Микитова в произведении "На своей земле": "Толковали бабы, что
2046: по праздникам Марфута какао и кофий пила" [1]. Кроме того, кофе многие
2047: привыкли называть в среднем роде (а возможно, это даже будет узаконено в
2048: новой грамматике русского языка). В "Золотом телёнке" (1931 г.) в сцене
2049: избиения Васисуалия Лоханкина на его вопрос: "Что? Общее собрание
2050: будет?" Никита Пряхин ответил: "... Кофе тебе будет, какава." [2] В
2051: любимой многими комедии "Бриллиантовая рука" (1968 г.) есть известная
2052: фраза: "Будет тебе ванна, будет тебе кофэ, будет тебе и какава с чаем.
2053: Поехали!" [4] Юрий Гагарин, герой Советского Союза [3], перед самим
2054: запуском "Востока" сказал, пожалуй, самую известную свою фразу -
2055: "Поехали!" [5]
2056:
2057: Источник:
2058: 1. И.С.Соколов-Микитов. "На своей земле", в кн. Соколов-Микитов.
2059: Собрание сочинений в 4-х томах. т. 4 ИХЛ, 1966,
2060: 2. И.Ильф, Е.Петров "Золотой телёнок" любое издание.
2061: 3. http://mega.km.ru ("Гагарин Юрий Алексеевич"),
2062: 4. Кинофильм "Бриллиантовая рука",
1.11 roma7 2063: http://home.mega.ru/~mnrmos/dvd/brilliantovaya_ruka.htm
1.13 roma7 2064: 5. Песня "Знаете, каким он парнем был",
1.11 roma7 2065: http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
2066:
1.13 roma7 2067: Автор:
2068: Юдников Дмитрий (редакция Константина Кнопа)
1.11 roma7 2069:
2070:
1.13 roma7 2071: Вопрос 2:
2072: Известен случай, когда ЭТО занимало целую площадь, хотя в популярном
2073: эквиваленте ЭТО имеет совсем другой цвет, занимает гораздо меньше места
2074: и весит всего около 22 фунтов. А математик может записать ЭТО всего
2075: тремя символами, причем двумя разными способами. Что ЭТО?
2076:
2077: Ответ:
2078: Миллион.
2079:
2080: Комментарий:
2081: В песне "Миллион алых роз" (Р. Паулс - А. Вознесенский, исп. А.Пугачева)
2082: упоминается площадь, заполненная миллионом алых роз ("Как продолжение
2083: сна, // Площадь цветами полна") [1]. Большинство из нас, конечно, было
2084: бы не против иметь миллион зеленых долларов, да еще и наличными в
2085: стодолларовых купюрах. Такой миллион и будет весить около 22 фунтов [2].
2086: А математик, соответственно, может записать это число как 10^6 (знак ^
2087: означает возведение в степень и не пишется) или как 1E6.
1.11 roma7 2088:
1.13 roma7 2089: Источник:
1.11 roma7 2090: 1. http://online.stack.net/~turkin/pugach/alb1/13.htm
1.13 roma7 2091: 2. "Комсомольская правда", 22.06.1996, стр. 1
1.11 roma7 2092:
1.13 roma7 2093: Автор:
2094: Дюбина Анна.
1.11 roma7 2095:
2096:
1.13 roma7 2097: Вопрос 3:
2098: Холодное оружие из этого города известно далеко за пределами Америки.
2099: Сам же город назван в честь ТЕХ, чье родовое имя с гордостью носил некий
2100: Уильям. Кстати, утверждают, что ИХ далекий родственник вступил в
2101: неравный брак. Назовите родителей его жены.
2102:
2103: Ответ:
2104: жираф и жирафиха.
2105:
2106: Комментарий:
2107: В городе Буффало (США) есть хоккейная команда "Buffalo Sabres" ("Клинки
2108: из Буффало") [1]. Согласно Collins Compact English Dictionary, город
2109: назван в честь бизонов, коих американские индейцы называют буффало [4].
2110: Родовое имя Буффало с гордостью носил охотник на медведей Уильям Коди
2111: (Буффало Билл) [2]. Владимир Высоцкий спел о том, что "у жирафов вышла
2112: дочь замуж за бизона" [3].
2113: Дежурная команда приняла также и ответы "Жираф и антилопа".
2114: Объяснение: на слух строчка песни Высоцкого "у ЖИРАФОВ вышла дочь
2115: замуж за бизона" неотличима от "у ЖИРАФА вышла...", а такое понимание
2116: дает второй вариант породнения - дочь жирафа и антилопы, живущих у
2117: бизонов, вышла замуж за одного из хозяев этой "коммунальной квартиры".:)
1.11 roma7 2118:
1.13 roma7 2119: Источник:
1.11 roma7 2120: 1. http://www.sabres.com/index_real.php3
2121: 2. http://www.pbs.org/weta/thewest/wpages/ wpgs670/w67bbauto/w67bb01.htm
2122: 3. http://www.uniyar.ac.ru/~yang/vysots/arhiv/html/26.shtml
2123: 4. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995.
2124:
1.13 roma7 2125: Автор:
2126: Юдников Дмитрий, Дюбина Анна (редакция Ильи Ратнера)
1.11 roma7 2127:
2128:
1.13 roma7 2129: Вопрос 4:
2130: Хотя они не имеют непосредственного отношения к одному из трех
2131: испытаний, их покровитель защищает от остальных двух. Их труд остался
2132: практически неизменным с тех пор, как появились определенные
2133: конструктивные особенности человеческого жилья. Назовите того хромого,
2134: который занимался приведением в порядок похожего на одного из них.
2135:
2136: Ответ:
2137: Мойдодыр.
2138:
2139: Комментарий:
2140: Они - трубочисты. Святой Флориан - покровитель трубочистов в Германии,
2141: защищает также от огня и воды - первых двух испытаний [1, 4]. В русском
2142: языке существует выражение "пройти огонь, воду и медные трубы" [3]. К
2143: третьему испытанию (медные трубы) трубочисты, конечно же, не имеют
2144: никакого отношения. Сейчас трубочисты занимаются почти те же что и в те
2145: времена, когда появились дымоходы. В "Мойдодыре" Корнея Чуковского [2]
2146: есть строчки:
2147: "Вдруг из маминой из спальни,
2148: Кривоногий и хромой,
2149: Выбегает умывальник
2150: И качает головой"
2151: И далее:
2152: "Моем, моем трубочиста
2153: Чисто, чисто, чисто, чисто!
2154: Будет, будет трубочист
2155: Чист, чист, чист, чист!"
2156: Разумеется, при этом имелся в виду не настоящий трубочист, а всего
2157: лишь грязнуля, похожий на неотмывшегося трубочиста.
2158:
2159: Источник:
2160: 1. Песков В.М. "Странствия", Москва, Мысль, 1991 г., стр. 87
2161: 2. "Мойдодыр" Корней Иванович Чуковский, любое издание. Например:
1.11 roma7 2162: http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/ -odeyalo-ubezhalo.html
1.13 roma7 2163: 3. "Фразеологический словарь русского языка", Москва, "Русский язык",
2164: 1978, с.294
2165: 4. http://catholicism.about.com/religion; статья St. Florian.
2166:
2167: Автор:
2168: Дюбина Анна, Юдников Дмитрий.
2169:
2170:
2171: Вопрос 5:
2172: Имя, которым звали известную представительницу древнейшей профессии,
2173: являет собой название животного. Интересно, что в одном из языков оно
2174: состоит из названия продукта и названия животного того же типа. Назовите
2175: этот продукт.
2176:
2177: Ответ:
2178: Масло.
2179:
2180: Комментарий:
2181: Цитата из либретто оперы Дж. Пуччини [1]: "Лейтенант американского флота
2182: Пинкертон увлекся молодой японкой Чио-Чио-Сан, прозванной "Баттерфляй".
2183: Чио-Чио-Сан была гейшей [1]. По-английски бабочка (тип членистоногие) -
2184: butterfly [2,3] это слово можно разделить на butter - масло и fly - муха
2185: (муха тоже относится к членистоногим [2]).
1.11 roma7 2186:
1.13 roma7 2187: Источник:
1.11 roma7 2188: 1. http://www.maximilian.spb.ru/libretto2.htmlbutterfly
1.13 roma7 2189: 2. Н.Грин, У.Стаут, Д.Тейлор "Биология" в 3-х томах, "Мир", Москва,
1.11 roma7 2190: 1993.
2191: 3. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995.
2192:
1.13 roma7 2193: Автор:
2194: Юдников Дмитрий (+ Редкомиссия БИТ).
1.11 roma7 2195:
2196:
1.13 roma7 2197: Вопрос 6:
2198: ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ вместе образуют известный девиз, а ПЕРВОЕ и ТРЕТЬЕ
2199: составляют название романа. Древние индусы называли ПЕРВОЕ воплощением
2200: мудрости, а для греков, поклонявшихся Вакху, ПЕРВОЕ было волшебным
2201: вином. Кстати, ТРЕТЬЕ обычно служит средством против ВТОРОГО. Назовите
2202: ВТОРОЕ и ТРЕТЬЕ.
2203:
2204: Ответ:
2205: Огонь и песок.
2206:
2207: Комментарий:
2208: "Кровь и огонь" - девиз армии спасения [1]. "Кровь и песок" - роман
2209: Висенте Бласко Ибаньеса [2]. Информация о крови как о мудрости и вине -
2210: см. [3]. То, что огонь тушат песком, общеизвестно [4].
2211: Мы решили принять также ответ "Огонь и вода", поскольку роман "Кровь
2212: и вода" также существует (автор - Лори Фэйрвэзер).
1.11 roma7 2213:
1.13 roma7 2214: Источник:
1.11 roma7 2215: 1. http://www.salvationarmy.org/safaq.nsf/FAQ/
2216: 84BE07F37088EAE9802568FC002E933D
1.13 roma7 2217: 2. http://mega.km.ru, статья "БЛАСКО ИБАНЬЕС Висенте".
2218: 3. Журнал "Америка" No 404, стр. 8
2219: 4. Любой противопожарный щит.
2220:
2221: Автор:
2222: Дюбина Анна (редакция Константина Кнопа)
2223:
2224:
2225: Вопрос 7:
2226: На профессиональном сленге одной категории научных работников ПЕРВЫМ
2227: называют тёмную равнину неправильной формы. Детище того, что
2228: противопоставлялось ПЕРВОМУ примерно двести лет тому назад, принято
2229: считать антиподом той, которая в неком славянском городе не имеет
2230: ВТОРОГО. Кстати, в одном из значений ПЕРВОЕ со ВТОРЫМ - синонимы.
2231: Назовите их.
2232:
2233: Ответ:
2234: болото и хвост.
2235:
2236: Комментарий:
2237: Астрономы называют "болотом" тёмную равнину неправильной формы на Луне
2238: [1]. Примерно двести лет назад во французском парламенте существовали
2239: две враждующие группировки - "гора" и "болото" [2]. Согласно пословице,
2240: "Мучалась гора родами, да родила мышь" [3]. Антиподом мыши можно считать
2241: кошку. На гербе болгарского города Габрово изображена кошка без хвоста
2242: [4]. "Хвост" и "болото" в переносном значении - люди, тянущие назад.
2243: Этот вопрос был засвечен при публикации на листе в понедельник. По
2244: решению дежурной команды, ответы на него засчитываются ВСЕМ командам.
2245:
2246:
2247: Источник:
2248: 1. С.Данлоп "Азбука звёздного неба", Москва, "Мир", 1990
2249: 2. "Всемирная история", т.6, Москва,
1.11 roma7 2250: 3. http://www.isu.narod.ru/pogovorki.htm
2251: 4. http://ama.ru/koi/r_club/journals/inostran/n1-98/kurier.html
2252:
1.13 roma7 2253: Автор:
2254: Юдников Дмитрий.
1.11 roma7 2255:
2256:
1.13 roma7 2257: Вопрос 8:
2258: По мнению известного английского писателя, для мужчин роль ЭТОГО играют
2259: руки женщины на его шее. Забавно, что название наиболее распространенной
2260: формы ЭТОГО звучит так же, как и имя бога. Назовите это имя.
2261:
2262: Ответ:
2263: Тор.
2264:
2265: Комментарий:
2266: Джером К. Джером как-то сказал, что "руки доброй женщины, обвивающие шею
2267: мужчины - это спасательный круг, брошенный нам судьбой" [1]. Наиболее
2268: распространенной формой спасательного круга - бублик, он же тор. А Тор -
2269: это скандинавский бог.
1.11 roma7 2270:
1.13 roma7 2271: Источник:
2272: 1. "Энциклопедия мысли", "Реноме", Симферополь, 1996.
1.11 roma7 2273: 2. http://www.ln.com.ua/~sophya/normag/normag-2.html
2274:
1.13 roma7 2275: Автор:
2276: Юдников Дмитрий (редакция Ильи Ратнера)
1.11 roma7 2277:
2278:
1.13 roma7 2279: Вопрос 9:
2280: Торговая марка японской фирмы, затонувший корабль, московская
2281: кондитерская фабрика, линкор советского флота. Назовите землю, которая
2282: их, в какой-то мере, объединяет.
2283:
2284: Ответ:
2285: Северная Земля
2286:
2287: Комментарий:
2288: Японская фирма носит название "Пионер". Подводный крейсер "Комсомолец"
2289: затонул 7 апреля 1989 года [2]. Одна из московских кондитерских фабрик
2290: называется "Большевик" [3]. А в Советском флоте существовал линкор
2291: "Октябрьская революция". Пионер, Комсомолец, Большевик, Октябрьская
2292: революция - это острова архипелага Северная земля. [1]
2293:
2294: Источник:
2295: 1. "Малый атлас мира", Главное управление геодезии и картографии при
2296: Совете Министров, Москва, 1975
1.11 roma7 2297: 2. http://submarine.id.ru/cp/z81.shtml
2298: 3. http://www.mgupp.ru/industry/industrymain.html
2299:
1.13 roma7 2300: Автор:
2301: Егоров Денис.
1.11 roma7 2302:
2303:
1.13 roma7 2304: Вопрос 10:
2305: Этих людей объединяла не только общая профессия, но и крайне похожие
2306: имена. Кроме того, они плохо отнеслись к одному из людей, совершивших
2307: весьма далёкое путешествие. Укажите трехбуквенное название средства
2308: передвижения, которым воспользовались указанные путешественники, если
2309: его основа своим названием указывала на конечную цель этого путешествия.
2310:
2311: Ответ:
2312: НиП.
2313:
2314: Комментарий:
2315: Эти люди - лунные полицейские. Путешественники - Незнайка и Пончик.
2316: Основой их ракеты был минерал Лунит. Цель Путешествия - Луна. Первое,
2317: что надлежало сделать разведывательному отряду, - это обследовать ракету
2318: НИП (так условились сокращенно называть ракету, на которой прилетели
2319: Незнайка и Пончик, в отличие от второй ракеты, которую решили сокращенно
2320: называть по имени главных ее конструкторов Фуксии и Селедочки ракетой
2321: ФИС).
2322:
2323: Источник:
2324: Н.Носов "Незнайка на Луне", любое издание.
2325:
2326: Автор:
2327: Морозов Сергей.
2328:
2329:
2330: Вопрос 11:
2331: За ПЕРВЫМ следовал ВТОРОЙ, за ВТОРЫМ - ТРЕТИЙ. Уже из этого факта
1.18 ! roma7 2332: изучавшие Маймонида без труда смогут определить нечто, идентифицируемое
1.13 roma7 2333: со ВТОРЫМ. ТРЕТИЙ, среди прочего, известен своим непотизмом, однако
2334: когда его близкая родственница довольно шумно продемонстрировала
2335: отсутствие навыков, необходимых для занимаемой ею должности, ТРЕТИЙ был
2336: вынужден заменить ее на того, кого и сегодня можно видеть (с допустимыми
2337: натяжками) рядом с ним. Об этом ее промахе (или подобном ему) нам
2338: известно от одного поэта. А когда, по словам поэта, это случилось?
2339:
2340: Ответ:
2341: В НАЧАЛЕ МАЯ.
2342:
2343: Комментарий:
2344: ПЕРВЫЙ - Уран, ВТОРОЙ - его сын Кронос (Крон)[1,2]. "Chronos"
2345: по-гречески - "время" [4]. Маймонид в "Наставнике Заблудших" определяет
2346: время как чередование событий согласно причинно-следственным связям [3].
2347: ТРЕТИЙ - Зевс, который многих своих родственников сумел пристроить на
2348: престижные места, но с Гебой у него случился прокол. Согласно легенде
2349: она какое-то время была виночерпием на Олимпе, но пролила на землю чашу
2350: с нектаром [2]. После этого она, естественно, должность виночерпия
2351: потеряла, а занял эту должность Ганимед, в честь которого назван один из
2352: спутников Юпитера [5]. Натяжек, о которых идет речь, в вопросе две.
2353: Во-первых, Юпитер и Зевс часто отождествляются [6], но планета все-таки
2354: названа латинским именем, а во-вторых, Ганимеда практически невозможно
2355: разглядеть без телескопа. Пролитие Гебой чаши с нектаром Тютчев [7]
2356: описал так:
2357: "...Ты скажешь: ветреная Геба,
2358: Кормя Зевесова орла
2359: Громокипящий кубок с неба,
2360: Смеясь, на землю пролила..."
2361: Ну а произошло это событие: "<Люблю грозу> в начале мая...".
2362:
2363: Источник:
2364: 1. Мифы Народов Мира, в 2-х тт., М.: Советская энциклопедия, гл. ред.
2365: С.А. Токарев; Т.1, 1980, с.265 (Ганимед), с.267-268 (Геба), с.463-466
2366: (Зевс); т.2, 1982, с.18 (Кронос), с.549 (Уран).
2367: 2. Мифы Древней Греции (http://www.bulfinch.org/fables/bull19.html)
2368: 3. Моисей Маймонид. "Путеводитель Заблудших" (любое издание)
2369: (определение "времени")
1.18 ! roma7 2370: 4. Современный словарь иностранных слов. - М.: Русский язык, 1992
1.13 roma7 2371: (перевод слова Chronos)
2372: 5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
2373: Издательство "Советская энциклопедия", т.6, 1971, с.110 (Ганимед -
2374: спутник Юпитера)
2375: 6. http://kulichki.rambler.ru/moshkow/MIFS/roma.txt (Юпитер, Зевс)
2376: 7. Ф.Тютчев. "Весенняя гроза" (например,
1.11 roma7 2377: http://www.litera.ru/stixiya/authors/tyutchev/lyublyu-grozu-v.html)
2378:
1.13 roma7 2379: Автор:
2380: Илья Шутман.
1.11 roma7 2381:
2382:
1.13 roma7 2383: Вопрос 12:
2384: Название этой книги практически совпадает с фамилией ее автора несмотря
2385: на то, что речь в ней идет о другом человеке, носившем другую фамилию.
2386: Последний имеет самое непосредственное отношение к трем числам,
2387: связанным следующим соотношением:
1.11 roma7 2388: 100y/x = z/y
1.13 roma7 2389: К самому большому из этих чисел также имеет отношение некий
2390: революционер. Найдите x, y и z.
1.11 roma7 2391:
1.13 roma7 2392: Ответ:
1.11 roma7 2393: x=80, y=20 000, z=500 000 000.
2394:
1.13 roma7 2395: Комментарий:
2396: Книга Жана Жюль-Верна "Жюль Верн" повествует о знаменитом деде автора.
2397: Жан изменил свою фамилию и стал Жюль-Верном [1]. Жюль Верн, как
2398: известно, автор знаменитых романов "В 80 дней вокруг света" [2],
2399: "Двадцать тысяч лье под водой" [3] и "Пятьсот миллионов Бегумы" [4,5].
2400: Последний из этих романов Жюль Верн написал в соавторстве с Паскалем
2401: Груссе, бывшим в 1871-м году членом Парижской коммуны и носившим
2402: псевдоним - Андрэ Лори [4,5]. (Примечание. Долгое время существовала
2403: версия (это описано в предисловии к [4]), что роман "Пятьсот миллионов
2404: Бегумы" написан только Жюлем Верном, из-за того, что столь "одиозного"
2405: соавтора издатели предпочитали скрывать. Мнения литературоведов на этот
2406: счет расходятся, однако наше поколение выросло на этой книге, поэтому
2407: отношение Груссе к вышеупомянутой книге представляется нам корректной.)
2408:
2409: Источник:
2410: 1. Жюль-Верн Ж. Жюль Верн. - М., Прогресс, 1978 (книга, внук).
2411: 2. Верн Ж. В 80 дней вокруг света. - Л., Молодая гвардия, 1936.
2412: 3. Верн Ж. Двадцать тысяч лье под водой: кругосветное путешествие в
2413: морских глубинах. - М., Детская литература, 1975.
2414: 4. Верн Ж., Груссе П. Пятьсот миллионов Бегумы. Найденыш с погибшей
2415: Цинтии. - М., Детская литература, 1973.
2416: 5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
2417: Издательство "Советская энциклопедия", т.7, 1972, с.412 (Паскаль
2418: Груссе).
2419:
2420: Автор:
2421: Григорий Калягин.
2422:
2423:
2424: Вопрос 13:
2425: Этих двоих разделяет около 150 лет. Оба они преступники. Оба попадали в
2426: комедийные ситуации. Но главное, что их объединяет, - это их общий
2427: объект любви. И в этом они признались буквально на всю страну, после
2428: чего один пострадал морально (сообщник о нем нехорошо высказался), а
2429: другой - материально (сообщник его ограбил, хотя причина была другой).
2430: Назовите этот объект любви.
2431:
2432: Ответ:
2433: КЕФИР.
2434:
2435: Комментарий:
2436: Прекрасный способ признаться в чем-либо на всю страну -- стать героем
2437: популярного фильма или книги. Именно так все и произошло с двумя
2438: литературными героями: Паниковским и Весельчаком У. Оба они стали еще и
2439: героями фильмов и в этих фильмах признались в любви к кефиру [1], [2,3].
2440: Сообщник космического пирата в ответ на это признание назвал Весельчака
2441: У "приземленной субстанцией" [1], а сын лейтенанта Шмидта лишился
2442: кошелька [3], хотя кефир оказался всего лишь поводом. Настоящей причиной
2443: были гири.
2444:
2445: Источник:
2446: 1. Х/ф "Гостья из будущего" (любая копия)
2447: 2. Х/ф "Золотой теленок" (любая копия)
2448: 3. И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок (любое издание)
2449:
2450: Автор:
2451: Анатолий Разин.
2452:
2453:
2454: Вопрос 14:
2455: Для одного человека ЭТО стало эпитафией. По словам другого, ЭТО лезет в
2456: дверь, в окно и через крышу. Определить ЭТО можно, например, с помощью
2457: подбрасывание тонкого предмета. Некий учитель вместе со своими учениками
2458: посвятил ЭТОМУ произведение, аналогичное тем, которые есть и у англичан,
2459: и у немцев, и у французов. Попытайтесь сами сочинить нечто подобное,
2460: состоящее хотя бы из трех слов.
2461:
2462: Ответ:
2463: ЭТО Я ЗНАЮ (или любые другие три слова, при том условии, что первое
2464: состоит из трех, второе - из одной, третье - из четырех букв).
2465:
2466: Комментарий:
2467: Речь идет о числе Пи. Математик XVI века Лудольф вычислил 35 десятичных
2468: знаков пи и завещал вырезать это значение на своём надгробном памятнике
2469: [1]. Английский математик Август де Морган назвал Пи "загадочным числом
2470: 3,14159..., которое лезет в дверь, в окно и через крышу" [2]. Учитель
2471: математики из Подмосковья Е.Я.Терсков, вместе со своими учениками
2472: (которых мы оставили в тексте вопроса, чтобы навести вас на мысль о
2473: школе) придумал для запоминания первых 12 цифр Пи такое двустишье: "Это
2474: я знаю и помню прекрасно, Пи многие знаки мне лишни, напрасны" [1].
2475: Смысл, разумеется, заключается в том, что число букв в каждом слове
2476: равно соответствующей цифре. Подобные стихи есть и на многих языках.
2477: Например, у англичан это выглядит так [1]:
1.11 roma7 2478: "See I have a rhyme assisting
1.13 roma7 2479: My feeble brain, its tasks ofttimes resisting." Один из способов
2480: нахождения Пи состоит в следующем: берут иголку, спичку или любую другую
2481: короткую палочку и подбрасывают ее над листом бумаги с вычерченными на
2482: нем параллельными линиями, расстояние между которыми в два раза
2483: превышает длину иголки (спички, палочки). Отношение числа подбрасываний
2484: иголки к числу, когда она пересекла одну из параллельных линий и будет
2485: приблизительно равно Пи. Естественно, чем больше экспериментов, тем
2486: точнее получается результат [1]. Ну и наконец номер 14 для данного
2487: вопроса также был выбран не случайно.
2488:
2489: Источник:
2490: 1. Перельман Я.И. Занимательная геометрия, Домодедово, ВАП, 1994,
2491: с.190-196 (эпитафия, стихи, бросание иглы).
2492: 2. Гарднер М. Математические головоломки и развлечения, М., Оникс, 1994,
2493: с.418-429 (Морган).
2494:
2495: Автор:
2496: Григорий Калягин.
2497:
2498:
2499: Вопрос 15:
2500: О судьбе ПЕРВОЙ мы знаем весьма подробно, чего нельзя сказать о судьбе
2501: ВТОРОЙ. По словам ПЕРВОГО, ПЕРВАЯ пыталась пересказать содержание
2502: известной книги его клиенту. По сходной книге одна правдивая девочка
2503: обучала путешественника иностранному языку. Когда ВТОРАЯ встретила
2504: ВТОРОГО, при ВТОРОМ состоял некий дворянин, известный нам, в том числе,
2505: и как автор короткого произведения. А что, по словам ВТОРОГО,
2506: представляет из себя это произведение?
2507:
2508: Ответ:
2509: "(ПЛОХОЙ) КАЛАМБУР" (засчитывается также ответ: НЕУДАЧНУЮ ШУТКУ О СВЕТЕ
2510: И ТЬМЕ).
2511:
2512: Комментарий:
2513: ПЕРВАЯ - Маргарита из "Фауста" Гете [1], ВТОРАЯ - Маргарита Николаевна
2514: (ах, мы забыли сказать, что они тезки:) из "Мастера и Маргариты"
2515: Булгакова [2]. ПЕРВЫЙ - Мефистофель [1], второй Воланд [2]. (Они не
2516: тезки, хотя кое в чем схожи.) Маргарита умерла в тюрьме [1], что
2517: случилось с Маргаритой Николаевной мы так и не знаем: в последней главе
2518: она умирает, но в эпилоге ее похищают [2]. Как известно, Булгаков умер,
2519: не успев окончательно отредактировать роман, поэтому окончательная
2520: судьба М.Н. определяется разными литературоведами по-разному. Клиент
2521: Мефистофеля, естественно, доктор Фауст, заключивший с ним известную
2522: сделку [1]. Комментируя первое свидание Фауста с Маргаритой, Мефистофель
2523: говорит: "Вас, Доктор, Катехизису учили" [1]. Глюмдальклич пыталась
2524: обучить Гулливера читать по книге, которая представляла из себя "нечто
2525: вроде Катехизиса для девочек". Он была безусловно правдивой девочкой,
2526: поскольку жители Бробдингнегга никогда не лгали, в их словаре даже не
2527: было слова, обозначавшего "ложь" [3]. Далее (вы не устали?). Маргарита
2528: Николаевна встретилась с Воландом, когда при нем были четверо слуг.
2529: Азазелло и Бегемот - демоны (см. последнюю главу), Гелла вряд ли могла
2530: быть дворянином (разве что дворянкой), остается - Коровьев, рыцарь,
2531: вынужденный шутить много лет, после того как сочинил, по словам самого
2532: Воланда, "плохой каламбур", представлявший из себя "неудачную шутку о
2533: свете и тьме" [2]. Если кому интересно, то по мнению литературоведа
2534: Галинской этот каламбур представлял из себя следующий отрывок "Песни об
2535: альбигойском крестовом походе" [4]:
1.11 roma7 2536: "A totz cels de la vila, car en Symos moric,
2537: Venc aitals aventura que l'escurs esclarzic."
1.13 roma7 2538: (На всех в городе, поскольку Симон умер, Снизошло такое счастье, что
2539: из тьмы сотворился свет)
2540: Сам же каламбур, соответственно, "l'escurs esclarzic" (из тьмы
2541: сотворился свет).
2542:
2543: Источник:
2544: 1. Гете И.В. Фауст, в переводе Пастернака или Холодковского.
2545: 2. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. (любое издание)
2546: 3. Свифт Дж. Приключения Гулливера. Книга 2: Гулливер в стране
2547: великанов. (любое издание)
2548: 4. Галинская И.Л. Загадки известных книг. - М.: Наука, 1986, с.102
2549:
2550: Автор:
2551: Илья Шутман.
2552:
2553:
2554: Вопрос 16:
2555: Парадоксальна судьба этого человека. О нем была написана не одна книга,
2556: хотя биография его ничем особо не выделялась среди многих его
2557: ровесников: Кембридж, война, ранение. Закончив после войны свое
2558: образование и имея на руках два диплома, технический и гуманитарный, он
2559: долго искал себя, пока наконец не открыл небольшой книжный магазин.
2560: Утверждается, что в его магазине не было ни одной книги его отца, первым
2561: опубликованным произведением которого считается рассказ о знаменитом
2562: сыщике. Интересно, что хотя один из главных персонажей самой знаменитой
2563: книги его отца носит имя героя вопроса, в советской экранизации этой
2564: книги, а также в известной американской решено было без него обойтись.
2565: Мы не спрашиваем вас, как звали его отца или как называется эта книга,
2566: но попробуйте, тем не менее, назвать героя вопроса, а также его друга, в
2567: связи с которым мы можем вспомнить, например, одного джентльмена
2568: поневоле.
2569:
2570: Ответ:
2571: КРИСТОФЕР РОБИН (МИЛН) И ВИННИ-ПУХ.
2572:
2573: Комментарий:
2574: Основой вопроса послужила информация из [1]. Про Кристофера Робина
2575: написана действительно не одна, а две книги ("Винни-Пух" и "Домик на
2576: Пуховом перекрестке") [2]. Первым "проданным" произведением Милна была
2577: пародия на "Приключения Шерлока Холмса". Так что если под знаменитым
2578: сыщиком вы подразумевали именно его, то вы были правы:). Ни в [3], ни в
2579: [4] Кристофера Робина нет. Винни-Пуха в [3] озвучивал Евгений Леонов,
2580: герою которого в фильме "Джентльмены удачи" пришлось стать
2581: "джентльменом" поневоле [5].
2582:
2583: Источник:
2584: 1. Урнов Д. Мир игрушечного медведя. // в кн. Милн. А. "Повести о
2585: Винни-Пухе. Стихи для детей. (на англ. яз.) - М., "Радуга", 1983
2586: 2. Милн А. Винни-Пух. Домик на Пуховом перекрестке. (любое издание).
2587: 3. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Союзмультфильм" (любая копия)
2588: 4. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Walt Disney" (любая копия)
2589: 5. X/ф "Джентльмены удачи" (любая копия)
2590:
2591: Автор:
2592: Илья Бабицкий.
2593:
2594: Тур:
2595: 6 тур. 23.02.2001 Команды "МГТУ" и "Вист!"
2596:
2597: Вопрос 1:
2598: Известный автор посвятил произведение одному из НИХ, а также его тезке и
2599: однофамильцу. Трагическая судьба постигла многих из НИХ, в том числе
2600: тезок римской провинции и вещества, преподнесшего неприятный сюрприз
2601: известному вам человеку. Позже пути этого человека пересеклись с тем из
2602: НИХ, который был однофамильцем композитора. А вам надо назвать
2603: французский город, тезка которого был одним из первых среди НИХ.
2604:
2605: Ответ:
2606: Клермон-Ферран (принимается Клермонт)
2607:
2608: Комментарий:
2609: речь идет о названиях знаменитых пароходов: "Теодор Нетте"
2610: (стихотворение Маяковского "Товарищу Нетте - пароходу и человеку");
2611: "Лузитания" (римское название области Пиренейского полуострова, близкой
2612: к современной Португалии); "Титаник" (печальный результат применения по
2613: назначению красителя "Титаник" описан в "Двенадцати стульях" И.Ильфа и
2614: Е.Петрова, там же описан и пароход "Скрябин"). "Клермонт" - первый или
2615: один из первых пароходов, построенный Фултоном.
2616:
2617: Источник:
2618: 1. K&M, Статьи "Фултон", "Клермон-Ферран", "Лузитаны"
2619: 2. Маяковский В.В. Товарищу Нетте - пароходу и человеку. Любое издание.
2620: 3. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. Любое издание.
1.11 roma7 2621: 4. http://anatoly2.chat.ru/history/hisw1.htm
2622:
1.13 roma7 2623: Автор:
2624: Дмитрий Осипов
1.11 roma7 2625:
2626:
1.13 roma7 2627: Вопрос 2:
2628: В судьбе героя этой легкомысленной комедии важную роль сыграли рукопись
2629: романа и железнодорожный билет. Главный герой более серьезного
2630: произведения того же автора мечтал составить конкуренцию Ромео. Это ему
2631: удалось, но принесло только несчастья. Третье произведение этого автора
2632: можно назвать и серьезным, и легкомысленным. Его герой, совершивший в
2633: 1575 году тяжкое преступление, стал... кем?
2634:
2635: Ответ:
2636: Кентервильским привидением
2637:
2638: Комментарий:
2639: речь идет о героях произведений Оскара Фингала О'Флаерти Уиллса Уайлда.
2640: Герой пьесы "как важно быть серьезным" ("The importance of being
2641: Earnest"), имеющей подзаголовок "Легкомысленная комедия для серьезных
2642: людей", Эрнст Монкриф (Джек Уординг) потерялся в детстве, будучи по
2643: ошибке оставлен в камере хранения на вокзале вместо рукописи трехтомного
2644: романа, а новую фамилию получил в честь билета до станции Уординг.
2645: Дориан Грей был влюблен в Сивиллу Вэйн, исполнявшую роль Джульетты, и
2646: говорил: "Я хочу быть счастливым соперником Ромео". Герой рассказа
2647: "Кентервильское привидение" в 1575 году убил жену, отчего впоследствии и
2648: стал привидением.
1.11 roma7 2649:
1.13 roma7 2650: Источник:
2651: Уайльд О. Избранные произведения в 2 тт, т.1, М:, Республика, 1993, с.
1.11 roma7 2652: 435, 389, 62, 192.
2653:
1.13 roma7 2654: Автор:
2655: Дмитрий Осипов.
1.11 roma7 2656:
2657:
1.13 roma7 2658: Вопрос 3:
2659: Они соплеменники, хотя ПЕРВЫЙ проживает несколько западнее ВТОРОГО.
2660: ПЕРВОГО один из российских правителей готов был видеть своим зятем.
2661: ВТОРОЙ настолько популярен, что на его родине высказывались предложения
2662: поставить ему памятник и назвать в его честь сорт водки. ПЕРВОГО человек
2663: с трудной судьбой назвал тем же словом, что и того, памятные места чьей
2664: молодости невольно посетил. ВТОРОГО этим словом называют многие,
2665: особенно часто - после 1956 года. Назовите ПЕРВОГО и ВТОРОГО.
2666:
2667: Ответ:
2668: брянский волк и тамбовский волк.
2669:
2670: Комментарий:
2671: Царь в филатовской сказке "Про Федота-стрельца" говорит о женихах
2672: дочери: "Кабы здесь толпился полк, в пререканьях был бы толк, ну а нет -
2673: хватай любого, будь он даже брянский волк". Правит он именно Россией:
2674: "Коли ты в Расее власть, дак и правь Расеей всласть". В известной песне
2675: (в последнее время авторство все чаще приписывается Юзу Алешковскому):
2676: "Товарищ Сталин, вы большой ученый,
2677: Во всех науках знаете вы толк.
2678: А я простой советский заключенный,
2679: И мой товарищ - серый брянский волк.
2680: (...) Сижу в том самом Туруханском крае,
2681: Где при царе бывали в ссылке вы."
2682: 1956 - год выхода фильма "Дело Румянцева", после которого стала
2683: популярна фраза "Тамбовский волк тебе товарищ".
2684:
2685: Источник:
2686: 1. Филатов Л. Про Федота-стрельца, удалого молодца. В кн: Филатов Л.
2687: Сукины дети. М:, а/о "Квинта", 1992, с. 152-153.
1.11 roma7 2688: 2. http://www.tstu.ru/win/tambov/wolf.htm
2689: 3. http://www.wps.ru/chitalka/happy_russia/ru/19990424_txt.shtml
2690:
1.13 roma7 2691: Автор:
2692: Дмитрий Осипов
1.11 roma7 2693:
2694:
1.13 roma7 2695: Вопрос 4:
2696: Вероятно, вы слышали, как этот, можно сказать, уже домашний предмет
2697: сравнивали с предметами культа и с частью фортификационного сооружения.
2698: Возможно, вы видели, как вместо него использовали то расческу, то
2699: кошачий хвост, то бокал вина. И уж почти наверняка вы видели, как за 307
2700: лет до его изобретения вместо него использовалась вещь, о которой узнали
2701: только спустя 353 года. Назовите непосредственного исполнителя последней
2702: подмены.
2703:
2704: Ответ:
2705: Жорж Милославский (он же Леонид Куравлев)
2706:
2707: Комментарий:
2708: Это - микрофон. В последнее время его можно встретить у многих дома
2709: (например, микрофон для компьютера или микрофон для караоке). В песне
2710: Высоцкого: "Я к микрофону встал, как будто к образам - нет-нет, сегодня
2711: словно к амбразуре" (3). В фильме "Один дома" Криса Коламбуса(1) герой
2712: Маколея Калкина, в сцене в душевой комнате, поет в расческу. Герой
2713: детской песенки "Кот Мурлыка"(2) вместо микрофона использует свой хвост,
2714: а Игорь Николаев в песне "Выпьем за любовь" - бокал. В фильме Гайдая
2715: "Иван Васильевич меняет профессию"(4) Жорж Милославский при исполнении
2716: песни о счастье использует вместо микрофона пачку сигарет "Мальборо".
2717: Действие фильма происходит в 1571 году, когда женою Ивана Грозного была
2718: Марфа Васильевна (Собакина) (точнее с 28.10.1571 по 13.11.1571) (5).
2719: Изобретение первого микрофона - 1878 год(6). Сигареты "Мальборо"
2720: (Marlboro) появились на свет в 1924 году в качестве первых дамских
2721: сигарет(7).
2722:
2723: Источник:
2724: 1.Фильм "Один дома" http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&id=2053
2725: 2.Песня "Кот Мурлыка" http://stsd.nm.ru/mvd/songs/song08.htm27
2726: 3. "Песня певца у микрофона" Высоцкий В.С. Нерв. М:, Современник, 1981,
2727: с.15.
2728: 4.Фильм "Иван Васильевич меняет профессию".
2729: http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=116&str=иван+васильевич&ex=0
2730: 5.Статья об Иване Грозном.
1.11 roma7 2731: http://www.pereplet.ru/XPOHOC/biograf/ivan4.html
1.13 roma7 2732: 6. Статья "ЮЗ Дейвид Эдуард" в КиМ. http://mega.km.ru/bes_98/
1.11 roma7 2733: encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%EC%E8%EA%F0%EE%F4%EE%EDsrch0
1.13 roma7 2734: 7. Джек Минго "Как компании стали великими - истории о бизнесе и
2735: торговле" http://www.biblioteka.agava.ru/vi/kak_kompanii-5.htm
1.11 roma7 2736:
2737:
1.13 roma7 2738: Вопрос 5:
2739: ОНА состоит из нескольких одинаковых элеметов, различающихся одним
2740: признаком. Если каждый элемент заменить первой буквой названия его
2741: признака, то в верхнем ряду окажется анаграмма сокращенного названия
2742: известной игры, а в нижнем - 2/3 сокращенного названия книжной серии,
2743: которая в прежние времена была связана с этой игрой. Назовите ЕЕ.
2744:
2745: Ответ:
2746: Эмблема Олимпийского движения
2747:
2748: Комментарий:
2749: ЧГК - сокращение игры "Что?Где?Когда???????????????????????????????????????????????????"; когда-то в ЧГК разыгрывались
2750: книжные призы, в том числе довольно часто - серия "ЖЗЛ"; буквы ГЧКЖЗ
2751: обозначают цвета колец на олимпийской символике.
1.11 roma7 2752:
1.13 roma7 2753: Источник:
1.11 roma7 2754: 1. http://www.roc.ru
1.13 roma7 2755: 2. Воспоминания редактора пакета
1.11 roma7 2756:
1.13 roma7 2757: Автор:
2758: Павел Ершов, Дмитрий Смирнов
1.11 roma7 2759:
2760:
1.13 roma7 2761: Вопрос 6:
2762: ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ дружили и много писали в соавторстве. Совместное
2763: творение ВТОРОГО и ТРЕТЬЕГО (тезки ПЕРВОГО) однажды вызвало спор между
2764: двумя совместно проживавшими лицами очень разного происхождения и
2765: воспитания. В конце концов более интеллигентный из спорщиков, исчерпав
2766: аргументы, приказал уничтожить предмет спора. Назовите ВТОРОГО и
2767: ТРЕТЬЕГО.
2768:
2769: Ответ:
2770: Энгельс и Каутский
2771:
2772: Комментарий:
2773: Первый - Карл Маркс. Переписка Энгельса с Карлом Каутским вызвала спор
2774: Шарикова и профессора Преображенского, закончившийся сакраментальным "В
2775: печку!"
2776:
2777: Источник:
2778: Булгаков М.А. Собачье сердце. Любое издание.
2779:
2780: Автор:
2781: Денис Евтюхин
2782:
2783:
2784: Вопрос 7:
2785: Как ни странно, эта фамилия имеет кавказское присхождение. Самый
2786: известный ее носитель скончался в 68 лет. Незадолго до смерти у него
2787: появилось много однофамильцев. Один из них вскоре погиб. Другой
2788: просуществовал 58 лет. В течение шести из них с ним была связана судьба
2789: известного человека с противоположной по смыслу фамилией. Назовите этого
2790: человека.
2791:
2792: Ответ:
2793: А.Д.Сахаров
2794:
2795: Комментарий:
2796: Фамилия - Горький. Этот псевдоним впервые появился в газете "Кавказ".
2797: Незадолго до смерти Горького его именем стали называть все подряд.
2798: Самолёт-гигант "Максим Горький" разбился в 1935 году. Нижний Новгород
2799: назывался Горьким с 1932 по 1990 год, а в 1980-1986 гг в нем жил
2800: академик Сахаров.
2801:
2802: Источник:
2803: К&М, статьи "Горький А.М.", "Максим Горький", "Нижний Новгород",
2804: "Сахаров А.Д."
2805:
2806: Автор:
2807: Дмитрий Смирнов
2808:
2809:
2810: Вопрос 8:
2811: Автор хотел сделать его поляком, но тогда ему пришлось бы мстить
2812: русским. Издатель по цензурным соображениям предложил сделать его
2813: североамериканским аболиционистом, но это отклонил автор. Герою пришлось
2814: стать абстрактным борцом за справедливость, и только через пять лет его
2815: национальность все-таки стала известна. Что же это за национальность?
2816:
2817: Ответ:
2818: Индиец
2819:
2820: Комментарий:
2821: В "20 тысяч лье под водой" он был капитаном Немо и только в
2822: "Таинственном острове" получил национальность и имя - принц Дакар.
2823:
2824: Источник:
2825: 1. Жюль Верн "20 000 лье под водой. Робур-завоеватель" - М.: Правда,
2826: 1987, с.12
2827: 2. БЭКМ "Жюль Верн"
2828:
2829: Автор:
2830: Александр Макаров
2831:
2832:
2833: Вопрос 9:
2834: Несколько лет назад одна кишиневская газета провела успешную
2835: агитационную кампанию, в результате которой ЭТОГО было продано намного
2836: меньше, чем предполагалось, а ученики одной из городских школ пригрозили
2837: директору голодовкой, если только ЭТО появится в школе. Среди множества
2838: песен об ЭТОМ по крайней мере две обращены непосредственно к ЭТОМУ. А
2839: вас мы попросим вспомнить третью песню, в которой автор первой
2840: сравнивает исполнительницу второй... с кем?
2841:
2842: Ответ:
2843: со зверем.
2844:
2845: Комментарий:
2846: ЭТО - живая елка на Новый год. Метель ей пела песенку: "Спи, елочка,
2847: бай-бай!". А Булат Окуджава пел: "Ель моя, Ель!". В другой песне
2848: Окуджава поет: "Когда метель кричит, как зверь..."
2849:
2850: Источник:
2851: 1. "Радио России", 16.02.99, 9.00.
2852: 2. http://www.kazarin.ru/library/koi/KSP/shlqg50.txt (песня о елочке)
2853: 3. Окуджава Б.Ш. Капли датского короля. М:, Союз кинематографистов СССР,
2854: 1991, с. 225, 236.
2855:
2856: Автор:
2857: Григорий Остров
2858:
2859:
2860: Вопрос 10:
2861: ЕГО и ЕЕ разделяют или два, или три. В детском стихотворении ОН -
2862: дворник, а ОНА - его возлюбленная. Из другого произведения мы можем
2863: узнать о нелегкой судьбе ЕГО потомков, а ЕЕ в некотором роде тезки
2864: являются героинями сразу трех произведений одного жанра, принадлежащих
2865: перу одного классического автора. Назовите хотя бы два из этих трех
2866: произведений.
2867:
2868: Ответ:
2869: "Медный всадник", "Домик в Коломне", "Граф Нулин" (любые два из трех
2870: названий).
2871:
2872: Комментарий:
2873: От понедельника до пятницы 2 или 3 дня - смотря с какой стороны считать.
2874: В стихотворении Юнны Мориц читаем: "Где бездельник Понедельник?" -
2875: спрашивает Вторник. Понедельник не бездельник, он отличный дворник....
2876: Но приходила Пятница, скромница, опрятница" и т. д. Другое произведение
2877: - фильм "Дети понедельника". Тезками Параскевы-Пятницы являются Параши -
2878: героини трех пушкинских поэм.
2879:
2880: Источник:
2881: 1. Мориц Ю. Куда делся Понедельник. Грампластинка "Сто фантазий",
2882: "Мелодия", 1980
2883: 2. Успенский Л.В. Ты и твое имя. Л:, 1962, с. 623.
2884: 3. Пушкин А.С. ПСС в 6 тт. М:, ACADEMIA, 1936, т.2, с. 365, 430, 462.
2885: 4. http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=316&str=Дети+Понедельника&ex=0
2886:
2887: Автор:
2888: Григорий Остров
2889:
2890:
2891: Вопрос 11:
2892: Об этой печальной истории писал сам Александр Дюма-отец, но гораздо
2893: более она известна нам благодаря другому произведению, автор которого
2894: расходится с Дюма в вопросах о мотивации главного героя, о степени
2895: знатности и национальной принадлежности одной из героинь и о
2896: продолжительности связи между ними. Это произведение было хорошо
2897: известно многим персонажам ряда советских классиков, один из которых -
2898: эпизодический, шовинист-оптимист - оспаривал национальную принадлежность
2899: второй героини. Назовите главного героя и обеих упомянутых героинь этого
2900: произведения.
2901:
2902: Ответ:
2903: Стенька Разин, персидская княжна, Волга - русская река.
2904:
2905: Комментарий:
2906: По версии Дюма, Стенька, желая вернуть ускользающее военное счастье,
2907: принес в жертву древней Итиль свою любовницу Ольгу, дочь русского
2908: дворянина, за два года до того сбежавшую с ним из родительского дома. В
2909: "Молодой гвардии" эту песню исполняли пьяные фрицы, остановившиеся на
2910: квартире Осьмухиных летом 1942 года, причем один утверждал, что скоро
2911: они будут на Волге, и следует петь: "Волга - немецкая река". У Ильфа и
2912: Петрова эту песню пели корреспонденты в поезде.
2913:
2914: Источник:
2915: 1. А.Дюма "Путевые впечатления в России" - М.: Ладомир, 1993, с.232-234
2916: 2. Д.Н.Садовников "Из-за острова на стрежень..."
1.11 roma7 2917: http://www.machaon.ru/pesni/strezhen.html
2918: http://bernoulli.mi.ras.ru/library/koi/KSP/narodnye.txt
2919: http://www.parkline.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt
2920: http://www.gss.ru/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt
2921: http://library.akcecc.kiev.ua/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt
2922: http://www.rian.bryansk.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt
1.13 roma7 2923: 3. А.Фадеев "Молодая гвардия", вторая редакция, гл. 18-я
2924: 4. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", гл. XXVI
1.11 roma7 2925:
1.13 roma7 2926: Автор:
2927: Валентин Израэлит
1.11 roma7 2928:
2929:
1.13 roma7 2930: Вопрос 12:
2931: Мы расскажем о двух реальных людях (назовем их ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ) и двух
2932: литературных персонажах (назовем их ИКС и ИГРЕК). ИКС и ИГРЕК, как и их
2933: создатели, жили в одно время и в одной стране, но, в отличие от
2934: создателей, их творческие биографии не пересекались. ПЕРВЫЙ погиб таким
2935: же образом, как и ИКС, хотя и по другой причине. ВТОРОЙ -
2936: соотечественник известного однофамильца ИКСА - погиб подобно ПЕРВОМУ, но
2937: одно из обстоятельств его гибели скорее напоминает об эпизоде из
2938: биографии ИГРЕКА. Дело жизни ВТОРОГО успешно продолжили члены его семьи,
2939: а вот о семействе ПЕРВОГО этого сказать нельзя: его работа не завершена
2940: до сих пор. Назовите ПЕРВОГО и ВТОРОГО.
2941:
2942: Ответ:
2943: Первый - Антонио Гауди, второй - Пьер Кюри.
2944:
2945: Комментарий:
2946: Гауди по рассеянности попал под трамвай (как Берлиоз), а Кюри - под
2947: лошадь (как Бендер). Собор "Саграда Фамилиа" (Святое семейство), начатый
2948: Гауди, строят до сих пор (Гауди погиб в 1929). Булгаков с Ильфом и
2949: Петровым вместе работали в редакции "Гудка".
2950:
2951: Источник:
2952: 1. Музей Гауди в самом соборе. При необходимости предоставляются
2953: фотографии собора и видеокассета.
2954: 2. И.Ильф, Е.Петров "Двенадцать стульев", любое издание
2955: 3. М.Булгаков "Мастер и Маргарита", любое издание
1.11 roma7 2956: 4. http://www.nobel.se/physics/articles/curie/
2957: 5. http://www.gaudiclub.com/ingles/i_vida/i_vida5.html
2958:
1.13 roma7 2959: Автор:
2960: Ирина Михлина
1.11 roma7 2961:
2962:
1.13 roma7 2963: Вопрос 13:
2964: Многим из вас известна характеристика, содержащая 7/16. Погрешностью,
2965: которая в некотором смысле равна 1/42, обычно пренебрегают, и тогда
2966: можно назвать несколько событий, содержащих по 6/6. Одного из них могли
2967: добиться некоторые представители советской интеллигенции, причем чаще
2968: всего в определенном возрасте. А два иностранца, будучи лишь немногим
2969: старше, воспели другое из этих событий. Назовите оба события.
2970:
2971: Ответ:
2972: перераспределение и шестидесятичетырехлетие.
2973:
2974: Комментарий:
2975: Многим любителям головоломок известно слово "обороноспособность",
2976: содержащее 7 букв "О", т. е. 16-х букв алфавита. Обычно при решении
2977: головоломок полагают, что буквы "Е" и "Ё", т. е. 6-я и 7-я буквы
2978: алфавита - одно и то же, т. е. пренебрегают разницей между 1/6 и 1/7, т.
2979: е. погрешностью в 1/6 - 1/7 = 1/42. Если пренебречь этой разницей, то
2980: можно назвать несколько слов, содержащих по 6 "Е". Одно из них -
2981: "перераспределение", которого выпускники вузов могли добиться обычно в
2982: 22-23 года. А Леннон и Маккартни в 1966 году записали песню "Когда мне
2983: будет 64". Леннону тогда было 26, Маккартни - 24.
1.11 roma7 2984:
1.13 roma7 2985: Источник:
1.11 roma7 2986: http://shu.smolensk.su/~oea/millennium/other/Books/beatles_2.htm
2987:
1.13 roma7 2988: Автор:
2989: Григорий Остров, Евгения Федорущенко
1.11 roma7 2990:
2991:
1.13 roma7 2992: Вопрос 14:
2993: ПЕРВЫЙ, известный идеолог и практик конформизма, и ВТОРОЙ - еще более
2994: широко известный нонконформист-практик - титуловались одинаково, хоть и
2995: говорили на разных языках. Если бы не хронология, ВТОРОЙ почти наверняка
2996: прочитал бы произведение ТРЕТЬЕГО, персонажем которого был ЧЕТВЕРТЫЙ,
2997: соплеменник ПЯТОЙ, ради заглавного героя по ошибке сделавший с теткой
2998: то, что следовало сделать с племянницей. Укажите подданство ПЕРВОГО и
2999: национальности ТРЕТЬЕГО и ПЯТОЙ, не так давно воспетой на всю Россию,
3000: если известно, что ее звали так же, как и ПЕРВОГО.
3001:
3002: Ответ:
3003: арканарское; шотландец и цыганка.
3004:
3005: Комментарий:
3006: В вопросе упомянуты: дон Сэра ("Не вижу, почему бы даже благородному
3007: дону не принять пару розог от имени его преосвященства!"), дон Кихот
3008: (известный любитель рыцарских романов), Вальтер Скотт, цыган из
3009: "Квентина Дорварда" и цыганка Сэра ("... были твои губы сладкими, как
3010: вино...").
3011:
3012: Источник:
3013: 1. Стругацкие А.Н.,Б.Н. "Трудно быть богом", любое издание
3014: 2. М.Сервантес "Дон Кихот", любое издание
3015: 3. В.Скотт "Квентин Дорвард", любое издание
3016: 4. Песня "Прощай, цыганка Сэра...", любое исполнение
3017:
3018: Автор:
3019: Валентин Израэлит
3020:
3021:
3022: Вопрос 15:
3023: ПЕРВЫЕ и ВТОРЫЕ называются сложными словами, у которых совпадает один из
3024: корней. Свойство, за которое их так называют, у ВТОРЫХ направлено в
3025: прошлое, а у ПЕРВЫХ может быть также направлено в настоящее или будущее.
3026: Известны случаи успешного использования ПЕРВЫХ в качестве ВТОРЫХ, хотя
3027: правомочность такого использования очевидна далеко не всем. По словам
3028: поэта, ПЕРВЫХ и ВТОРЫХ объединяет также печальный факт их биографий.
3029: Какой именно?
3030:
3031: Ответ:
3032: Смерть на костре.
3033:
3034: Комментарий:
3035: "Ясновидцев (ПЕРВЫХ), как и очевидцев (ВТОРЫХ), во все века сжигали люди
3036: на кострах".
1.11 roma7 3037:
1.13 roma7 3038: Источник:
3039: В.С.Высоцкий. Песня о вещей Кассандре,
1.11 roma7 3040: http://vysotsky.hobby.ru/67006.html
3041:
1.13 roma7 3042: Автор:
3043: Ирина Михлина
1.11 roma7 3044:
3045:
1.13 roma7 3046: Вопрос 16:
3047: Строго говоря, это не вопрос. Тем не менее на него было получено два
3048: дуальных ответа, затем авторский, и в заключение был дан полезный совет.
3049: Авторский ответ постоянно упоминается в одной интеллектуальной игре, а в
3050: переписке Интернет-клуба и личных беседах знатоков неоднократно
3051: отмечалось, что этот авторский ответ не является для нас... чем?
3052:
3053: Ответ:
3054: ставкой, проигрышем или призом.
3055:
3056: Комментарий:
3057: - "Далеко, далеко, на лугу пасутся ко..." Дуальные ответы - кони и козы,
3058: авторский ответ - коровы, совет - пить молоко. Игра - "Быки и коровы", а
3059: знатоки любят говорить, что "Не на корову играем".
1.11 roma7 3060:
1.13 roma7 3061: Источник:
1.11 roma7 3062: 1. http://www.bibl.ru/vi/kto_pasyotsya.htm
3063: 2. http://tribunska.narod.ru/game/bk.htm
3064:
1.13 roma7 3065: Автор:
3066: Григорий Остров
1.11 roma7 3067:
1.13 roma7 3068: Тур:
3069: 7 тура
1.11 roma7 3070:
1.13 roma7 3071: Вопрос 1:
3072: Французский школяр упомянул ИХ в своем завещании. Известный гроссмейстер
3073: был весьма недоволен объявлением об ИХ отсутствии. Футурист заполнил ИХ
3074: нетрадиционным содержимым. А те, что принадлежали одному известному
3075: ученому, по мнению многих, обладают вполне определенным свойством.
3076: Назовите это свойство абсолютно точно.
3077:
3078: Ответ:
3079: На все стороны равны.
3080:
3081: Комментарий:
3082: ОНИ - ШТАНЫ. У Вийона в "Большом завещании" [1] читаем:
3083: Затем дарю Валэ Роберу,
3084: Писцу парижского суда,
3085: Свои штаны, не весть когда
3086: Заложенные... не беда.
3087: Остап Бендер был недоволен надписью на магазине "Штанов нет" [2].
3088: Владимир Маяковский засунул в штаны облако [3], ну, а пифагоровы штаны
3089: на все стороны равны [4].
3090: Маяковский засунул в штаны облако [3], ну, а пифагоровы штаны на все
3091: стороны равны [4].
3092:
3093: Источник:
3094: 1. Ф.Вийон. Большое завещание.
3095: 2. И.Ильф, Е. Петров. Золотой Теленок.
3096: 3. В.Маяковский. Облако в штанах.
3097: 4. Школьный фольклор.
3098:
3099: Автор:
3100: Команда "Тройка"
3101:
3102:
3103: Вопрос 2:
3104: Один (или другой) из элементов знаменитой марксистской тройки.
3105: Непроизвольный процесс очищения организма. Клеймо. Создатель.
3106: Лекарственная форма.
3107: К сожалению, невозможно однозначно определить, кто именно из
3108: знаменитых непосед имел дело с недостающим элементом этого списка.
3109: Поэтому мы просим вас назвать обоих возможных кандидатов.
3110:
3111: Ответ:
3112: Осел и Козел.
3113:
3114: Комментарий:
3115: ТОВАР (деньги-ТОВАР), РВОТА, ТАВРО, АВТОР, ОТВАР - анаграммы слова
3116: ВТОРА. Непоседы - участники Крыловского "Квартета", контрабас был у
3117: Медведя, Первая скрипка - у мартышки.
3118: Зачет: Любые другие пары участников квартета не засчитываются.
3119:
3120: Источник:
3121: И.А.Крылов. Квартет.
3122:
3123: Автор:
3124: Команда "Тройка"
3125:
3126:
3127: Вопрос 3:
3128: Известно, что слово КУКЛА, прежде чем попасть в русский язык,
3129: употреблялось почти исключительно в театральных контекстах, где имело
3130: отношение к лицедейству и на некоторых языках означало "маска". Попав на
3131: русскую почву, оно постепенно приобрело современное значение. Любопытно,
3132: что в 18-19 веках случайно оживает связь куклы в нашем понимании с ее
3133: старым "театральным" значением, когда в употребление входят два
3134: уменьшительных термина, означающих смежные... Что? Ответьте наиболее
3135: точно.
3136:
3137: Ответ:
3138: Стадии развития насекомого.
3139:
3140: Комментарий:
3141: Кукла = Личина. Куколка и личинка - две смежные стадии развития
3142: насекомого. Еще более точно было бы указать "стадии развития насекомых с
3143: полным превращением", но мы не стали настаивать на такой точности.
3144: Зачет: Засчитываются также "стадии развития бабочки".
3145:
3146: Источник:
3147: Из истории русских слов. Словарь-пособие. М.: Школа - Пресс, 1993, с.91.
3148:
3149: Автор:
3150: Команда "Тройка"
3151:
3152:
3153: Вопрос 4:
3154: Известный поэт обратился к НЕЙ, желая получить информацию о своем герое,
3155: пытавшемся избежать встречи с ЕЕ племянницами. Другой известный поэт
3156: утверждал, что ОНА была подвергнута экзекуции. Точно такой же экзекуции,
3157: по мнению этого поэта, была подвергнута ЕЕ родная сестра. А где и когда
3158: происходила эта последняя экзекуция?
3159:
3160: Ответ:
3161: На Сенной, "вчера, часу в шестом".
3162:
3163: Комментарий:
3164: Она - Муза. Первый известный поэт - Гомер, начавший свою "Одиссею"
3165: словами "О, Муза, скажи мне о том многоопытном муже", имея в виду своего
3166: героя - Одиссея, который пытался спастись от гибели, которую несла ему
3167: встреча с сиренами; сирены были дочерьми Мельпомены и речного бога
3168: Ахелоя. У Некрасова есть стихотворение "Кнутом иссеченная Муза". У него
3169: же в другом месте:
3170: Вчерашний день, часу в шестом,
3171: Зашел я на Сенную
3172: Там били женщину кнутом,
3173: Крестьянку молодую.
3174: и далее:
3175: И Музе я сказал: Гляди!
3176: тра твоя родная!
3177:
3178: Источник:
3179: 1. Гомер. Одиссея.
3180: 2. Мифологическая библиотека. Аполлодор.
3181: 3. Н.А.Некрасов. Стихотворения.
3182:
3183: Автор:
3184: Команда "Тройка"
3185:
3186:
3187: Вопрос 5:
3188: Сколько ИХ всего - не знает, по-видимому, никто. Один из НИХ стал
3189: центральным персонажем известной картины. Наблюдение за другим
3190: вдохновило знаменитого поэта. А один не слишком высокопоставленный
3191: чиновник не без основания утверждал, что ИХ порча приносит вред
3192: государству. Назовите фамилию этого чиновника.
3193:
3194: Ответ:
3195: Сквозник-Дмухановский.
3196:
3197: Комментарий:
3198: ОНИ - стулья. Стул стал персонажем небезызвестной картины Винсента Ван
3199: Гога; у Иосифа Бродского в стихотворении "Посвящается стулу" описывается
3200: процесс наблюдения за стулом, в "Двенадцати стульях" И. Ильфа и
3201: Е.Петрова утверждается, что статистика знает все, не знает она сколько в
3202: СССР стульев. А Антон Антонович Сквозник-Дмухановский однажды верно
3203: заметил: "Оно конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья
3204: ломать? От этого казне убыток."
3205:
3206: Источник:
3207: 1. Картина Ван Гога "Стул и трубка".
3208: 2. И.Бродский. Посвящается стулу.
3209: 3. Н.В.Гоголь. Ревизор.
3210:
3211: Автор:
3212: Команда "Тройка"
3213:
3214:
3215: Вопрос 6:
3216: Эти налеты наносят немало вреда и человеку, и животным и растениям, но
3217: одновременно и приносят пользу. Во Франции, например, некоторые из них
3218: объявлены национальным достоянием. Назовите "налетчика", название
3219: которого является анаграммой этим налетам.
3220:
3221: Ответ:
3222: Слепень.
3223:
3224: Комментарий:
3225: Налеты - плесень, в том числе используемая в сыроварении.
3226:
3227: Источник:
3228: СЭС, статья "Плесень".
3229:
3230: Автор:
3231: Команда "Тройка"
3232:
3233:
3234: Вопрос 7:
3235: Этот процесс сопровождается передвижением жидкости со скоростью до 150
3236: км/ч. Рекорд его продолжительности (правда, многоразовой) - 32 месяца.
3237: Он послужил косвенной причиной смерти, по меньшей мере, двух
3238: литературных героев - одного реалистического и одного фантастического.
3239: Назовите род занятий более раннего из них.
3240:
3241: Ответ:
3242: Чиновник.
3243:
3244: Комментарий:
3245: Процесс - чихание [1,2]. Чихнув, погиб герой фантастического рассказа
3246: Шекли "Опека" [3]. Чихнув на генерала, довел себя до смерти и чеховский
3247: чиновник-экзекутор [4]
3248: Зачет: Принимаются ответы "экзекутор" и "переписка документов".
3249:
3250: Источник:
3251: 1. Энциклопедия "Ответы на вопросы, которые ты всегда хочешь задать"
3252: 2. Книга рекордов Гиннеса - 1988
3253: 3. Р.Шекли. Опека.
3254: 4. А.П.Чехов. Смерть чиновника.
3255:
3256: Автор:
3257: Команда "Тройка"
3258:
3259:
3260: Вопрос 8:
3261: Родовое имя этого уличного певца в варианте французского арго хорошо
3262: известно любителям музыки, в польском варианте - любителям живописи. А в
3263: своем русском варианте оно послужило фамилией покойнику неопределенного
3264: пола. Назовите имя этого покойника так, как оно было указано в
3265: документах.
3266:
3267: Ответ:
3268: Елизавет .
3269:
3270: Комментарий:
3271: Уличный певец - воробей. На французском арго - Пиаф, по-польски -
3272: Врубель [1]. Покойник неопределенного пола - Елизавет Воробей из
3273: "Мертвых душ", которую Собакевич варил Чичикову [2].
3274: Зачет: Елисавет и Елизавет. Твердый знак обязателен.
3275:
3276: Источник:
3277: 1. Словарь русских фамилий. Сост. Е.Л.Крушельницкий. - М.:
3278: Школа-Пресс. - 1993. - 224с. с.27 3.01.01
3279: 2. Н.В.Гоголь, "Мертвые души"
3280:
3281: Автор:
3282: Команда "Тройка"
3283:
3284:
3285: Вопрос 9:
3286: Один из толковых словарей иностранных слов начинается не совсем обычно.
3287: Например, девятым по порядку в нем стоит слово "...ГРАФ", а двадцать
3288: седьмым - слово "...ПЛАН". Что стоит в этом словаре перед ГРАФ и ПЛАН
3289: там, где мы поставили многоточия?
3290:
3291: Ответ:
3292: Многоточия.
3293:
3294: Комментарий:
3295: Словарь начинается с заимствованных окончаний. Первые три слова
3296: -...АРИЙ,...БИОЗ,...ГАМИЯ. Зачет: Принимается также ответ "дефисы".
3297:
3298: Источник:
3299: Толковый словарь иностранных слов Л.П.Крысина на CD "Большая
3300: Энциклопедия КМ-2001".
3301:
3302: Автор:
1.18 ! roma7 3303: Константин Кноп
1.13 roma7 3304:
3305:
3306: Вопрос 10:
3307: ПЕРВЫЕ появились в 1965 году, а в 1971 одному из них пришел конец.
3308: ВТОРЫЕ появились в середине восьмидесятых, и, несмотря на всеобщие
3309: проклятия, тоже очень популярны. А в 1979 году появилась ТРЕТЬЯ - в
3310: которой не было ни ПЕРВЫХ, ни ВТОРЫХ, хотя теоретически могли быть и те,
3311: и другие. Назовите ТРЕТЬЮ и ее создателей.
1.11 roma7 3312:
1.13 roma7 3313: Ответ:
1.11 roma7 3314: "The Wall", Pink Floyd.
3315:
1.13 roma7 3316: Комментарий:
3317: Первые - группа "DOORS" (наиболее известная композиция - "The End", в
3318: 1971 году умер Джим Морриссон) [1], вторые - "Microsoft Windows" [2].
3319: Альбом "Стена" группы "Пинк Флойд" появился в 1979 году [3]. Окна и
3320: двери (см. также [4]) обычно находятся в стенах.
1.11 roma7 3321:
1.13 roma7 3322: Источник:
1.11 roma7 3323: 1. http://thedoors.inc.ru/history.htm
3324: 2. http://www.microsoft.com/rus/anniversary/history.htm
3325: 3. http://www.pinkfloyd.com
1.13 roma7 3326: 4. Любой англо-русский словарь.
1.11 roma7 3327:
3328:
1.13 roma7 3329: Вопрос 11:
3330: Перед вами - черный ящик. В начале 1990-х годов был разработан новый
3331: метод шифрования сообщений, представлявший собой развитие следующей
3332: простой идеи: написать сообщение на предмете, который находится в черном
3333: ящике, и произвести с этим предметом несколько действий из числа тех,
3334: которые с ним обычно производят. Название какой реки совпадает с
3335: названием этого метода?
1.11 roma7 3336:
1.13 roma7 3337: Ответ:
3338: Рубикон.
1.11 roma7 3339:
1.13 roma7 3340: Комментарий:
3341: Предмет - кубик Рубика.
1.11 roma7 3342:
1.13 roma7 3343: Источник:
1.11 roma7 3344: 1. http://www.hackzone.ru/msdos/nsp/info/misc/lect/chap6.txt
3345: 7.03.2001
1.13 roma7 3346: 2. БЭС, статья "Рубикон".
1.11 roma7 3347:
1.13 roma7 3348: Автор:
3349: Юрий Выменец
1.11 roma7 3350:
3351:
1.13 roma7 3352: Вопрос 12:
3353: Это прилагательное встречается во многих сказках, где оно используется
3354: при описании двуногой без перьев, не имеющей крыльев. А персонаж одной
3355: современной сказки, по имени Петька, охарактеризовал этим прилагательным
3356: мир, который он собирался посетить и где он рассчитывал встретить себе
3357: подобных. Получившееся название этого мира подозрительно напоминает имя
3358: двуногого с крыльями. Как же Петька назвал цель своего путешествия?
3359:
3360: Ответ:
3361: Мир Курий.
3362:
3363: Комментарий:
3364: Прилагательное - "курий". Двуногая без перьев - избушка на курьих
3365: ножках. Петух Петька из сказки Льва Кузьмина собирался лететь на планету
3366: под названием Мир Курий, полагая, что там живут куры. Вероятно, он
3367: все-таки имел в виду планету Меркурий, название которой совпадает с
3368: именем крылатого римского бога. Зачет: Ответ "Миркурий" засчитывать.
3369:
3370: Источник:
3371: 1. Лев Кузьмин. Капитан Коко и зеленое стеклышко. В книге: Лев
3372: Кузьмин. Шагал один чудак... Пермское книжное издательство, 1973.
3373: 2. В.Я.Пропп. Исторические корни волшебной сказки.
1.11 roma7 3374: http://www.krotov.org/library/p/propp/propp01.html 7.03.2001
1.13 roma7 3375: 3. БЭС, статья "Меркурий".
1.11 roma7 3376:
1.13 roma7 3377: Автор:
3378: Ирина Оловянная, Юрий Выменец
1.11 roma7 3379:
3380:
1.13 roma7 3381: Вопрос 13:
3382: Это идиоматическое действие может совершить, наверное, любой из вас.
3383: Многие совершают его, когда на очных турнирах по "Что? Где? Когда?"
3384: звучит вопрос. Но буквально совершить это действие в рамках известной
3385: игры (если соблюдать стандартные правила и ограничиться толковым
3386: словарем Кирилла и Мефодия) могут только туповатый субъект и тупая часть
3387: некоего объекта. Продемонстрируйте, как это действие совершает
3388: упомянутая часть объекта.
3389:
3390: Ответ:
3391: Обух - олух - слух.
3392:
3393: Комментарий:
3394: Действие - превратиться (или обратиться) в слух. В игре "Цепочка",
3395: придуманной Льюисом Кэрроллом, нужно превратить одно слово в другое,
3396: заменяя за один шаг одну букву, причем на каждом шаге должно получаться
3397: существующее слово. В подобных играх на русском языке обычно
3398: ограничиваются нарицательными существительными. Из таких
3399: существительных, имеющихся в словаре Кирилла и Мефодия, превратиться в
3400: слух могут только олух и обух (тупая сторона топорища).
1.12 roma7 3401:
1.13 roma7 3402: Источник:
3403: 1. Л.Кэрролл. Логическая игра, М: Наука, 1991, с.73-75.
1.12 roma7 3404: 2. http://mega.km.ru/index.asp?crossword
3405:
1.13 roma7 3406: Автор:
3407: Юрий Выменец
1.12 roma7 3408:
3409:
1.13 roma7 3410: Вопрос 14:
3411: Почтенный французский литератор Фаре имел, тем не менее, репутацию
3412: гуляки. Ею он был обязан своим друзьям-поэтам и тому, что стало
3413: названием того, участие в чем принесло мировую славу той, кого вы и
3414: должны назвать.
3415:
3416: Ответ:
3417: Лайза Миннелли.
3418:
3419: Комментарий:
3420: Друзья-поэты постоянно рифмовали фамилию "Фаре" со словом "кабаре".
3421: Фильм "Кабаре" принес мировую известность исполнительнице главной роли
3422: Лайзе Миннелли. Зачет: Ответы "Миннелли" и "Лиза Миннелли" засчитывать.
3423:
3424: Источник:
3425: 1. Шарль Нодье. Читайте старые книги. М: Книга, 1989, т.2, с.253.
3426: 2. БЭС, статья "Миннелли".
3427:
3428: Автор:
3429: Евгений Поникаров
3430:
3431:
3432: Вопрос 15:
3433: Обладателей ЭТОГО сейчас несколько десятков тысяч. У одного правителя,
3434: известного нам с детства, ЭТО, несомненно, было, а у другого правителя
3435: ЭТОГО явно не было, несмотря на его прозвище. Было ли ЭТО у двух сестер,
3436: погубленных разными мужчинами, по источникам судить трудно, а вот у их
3437: брата, погубленного третьим мужчиной, ЭТО было наверняка. Древние
3438: находили ЭТО даже на небе, но сейчас соответствующий небесный объект
3439: называется совсем иначе. Как?
3440:
3441: Ответ:
3442: Регул.
3443:
3444: Комментарий:
3445: ЭТО - львиное сердце. Львов сейчас несколько десятков тысяч. В книге
3446: "Волшебник изумрудного города" Трусливый Лев становится царем зверей. У
3447: Ричарда Львиное Сердце сердце было все же человеческим. Было ли львиным
3448: сердце полульвицы-полуженщины Сфинкс из греческих мифов, сказать трудно:
3449: одни источники говорят, что женской была только голова, другие - что
3450: голова и грудь. Та же проблема и с Химерой, которая была львом на
3451: переднюю треть. Сфинкс и Химера были детьми Эхидны, как и Немейский лев.
3452: Погубили этих троих, соответственно, Беллерофонт, Эдип и Геракл. Самую
3453: яркую звезду созвездия Льва в древности называли Сердце Льва. Сейчас эта
3454: звезда называется Регул.
3455:
3456: Источник:
3457: 1. www.britannica.com, статья "lion" 7.03.2001
3458: 2. А.Волков. Волшебник Изумрудного города.
1.11 roma7 3459: http://lib.ru/WOLKOW/volkov1.txt 7.03.2001
1.13 roma7 3460: 3. Мифология. Большой энциклопедический словарь. М: Большая
3461: Российская энциклопедия, 1998, статьи "Сфинкс", "Химера", "Эхидна",
3462: "Геракл".
3463: 4. БЭС, статья "Ричард I".
1.11 roma7 3464: 5. http://www.ne.jp/asahi/stellar/scenes/seiza_e/leo.htm
3465:
1.13 roma7 3466: Автор:
3467: Юрий Выменец
1.11 roma7 3468:
3469:
1.13 roma7 3470: Вопрос 16:
3471: Английское название этого праздника содержит фамилию преступника,
3472: вставшего на путь добродетели, а французское - фамилию сыщика, вставшего
3473: на путь преступления (правда, о его преступлении вы вряд ли знаете).
3474: Однажды этот праздник пришелся на первый день месяца в стране, где он,
3475: по-видимому, в то время отмечался немногими. Назовите эту страну и год,
3476: когда это случилось.
3477:
3478: Ответ:
3479: РСФСР, 1918.
3480:
3481: Комментарий:
3482: Праздник - день святого Валентина, праздник всех влюбленных. В его
3483: английском названии (St. Valentine's Day) содержится фамилия Джимми
3484: Валентайна - главного героя рассказа О.Генри "Обращение Джимми
3485: Валентайна". В его французском названии (Saint-Valentin) содержится
3486: фамилия сыщика Валантэна, персонажа рассказа Честертона "Сапфировый
3487: крест". Этот замечательный рассказ известен хорошо, а вот рассказ "Тайна
3488: сада", в котором Валантэн совершает убийство, вряд ли многие читали.
3489: День святого Валентина отмечается 14 февраля. В 1918 году в РСФСР
3490: из-за реформы календаря 14 февраля было первым днем месяца (перед ним
3491: было 31 января). В то время в России этот праздник не был так популярен,
3492: как сейчас; к тому же, шла война. Но кто-нибудь наверняка о нем
3493: вспомнил. Мы при подготовке тура о нем тоже не забыли; жаль только, что
3494: тур был перенесен. Зачет: Ответ "Россия, 1918" засчитывать.
1.11 roma7 3495:
1.13 roma7 3496: Источник:
3497: 1. www.britannica.com статья "valentine" 7.03.2000
1.11 roma7 3498: 2. http://www.geocities.com/Paris/LeftBank/3852/valentine.html
3499: 7.03.2001
1.13 roma7 3500: 3. Г.К.Честертон. Собр. соч. в 4-х тт., М.: Издательство Book Chamber
3501: Internetional, 1994, т.1, с.15-30 и 31-50.
1.11 roma7 3502: 4. http://www.pagebypagebooks.com/Gilbert_K_Chesterton/The_Innocence_of_Father_Brown/The_Blue_Cross_p1.html
3503: 7.03.2001
1.13 roma7 3504: 5. О.Генри. Короли и капуста. Новеллы. Лениздат, 1986, с.473.
1.11 roma7 3505: 6. http://www.story-house.com/op/henry/page7.html 7.03.2001
1.13 roma7 3506: 7. БЭС, статья "календарь".
1.11 roma7 3507: 8. http://www.21vek.ru/valtost.html 7.03.2001
3508:
1.13 roma7 3509: Автор:
3510: Юрий Выменец
1.11 roma7 3511:
3512:
1.13 roma7 3513: Тур:
3514: 8-го тур БИТ. Команды ГиП (Георгий Гладков), ООПС (Григорий Шлайфер) и РК БИТа.
1.11 roma7 3515:
1.13 roma7 3516: Вопрос 1:
3517: В каждом из этих двух слов согласно нормам русского языка в первом слоге
3518: допустимы две разные гласные. При этом более длинное слово содержит
3519: также и все остальные буквы более короткого, а если более короткое слово
3520: оттуда вычеркнуть, то из оставшихся букв можно составить еще одно слово.
3521: Я бы мог подсказать, что этого слова нет в этом вопросе, но поздно: оно
3522: здесь уже есть. Назовите это слово.
3523:
3524: Ответ:
3525: "нет"
3526:
3527: Комментарий:
3528: Одна пара - нОль и нУль. Вторая - тОннель/тУннель. Если написание
3529: "кеб/кэб" нам ещё встречать довелось, то вариант "бекон/бэкон" нормами
3530: русского языка не допускается, а путать свинину с человеком, наверное,
3531: всё-таки не стоит.
3532:
3533: Источник:
3534: 1. Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой, статьи "НОЛЬ",
3535: "НУЛЬ": http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=19018
1.11 roma7 3536: http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=19018
3537:
1.13 roma7 3538: Автор:
3539: Дмитрий Борок, РК БИТ
1.11 roma7 3540:
3541:
1.13 roma7 3542: Вопрос 2:
3543: На один и тот же вопрос было получено три разных верных ответа, в
3544: которых фигурировали прядильная культура, масличная культура,
3545: лиановидное растение. В подобной ситуации знатоки пишут апелляции и
3546: определяют критерии зачета. Так и здесь: третий ответ чуть было не был
3547: оценен как неверный. Однако справедливость была восстановлена, и помогла
3548: этому, как ни странно, фамилия третьего отвечавшего. Назовите известное
3549: нам болезненное пристрастие человека, выносившего в данной ситуации
3550: вердикт.
3551:
3552: Ответ:
3553: Наркомания
3554:
3555: Комментарий:
3556: Конечно же, в первом туре апреля мы не могли обойтись без вопросов по
3557: анекдотам :-) Прядильная культура - конопля [1]. Масличная культура - мак
3558: [2]. Лиановидное растение - огурец [3]. Сам анекдот на общедоступном
3559: сайте www.anekdot.ru изложен в формулировке [4]. В других вариантах
3560: данного анекдота нам встречались вариации фамилии Вовочки и полученной
3561: оценки (хорошо / очень хорошо / твёрдая пятёрка и т. д.). Но во всех
3562: вариантах учитель-наркоман повышает оценку Вовочки.
3563: Зачет: Несмотря на то, что "болезненное пристрастие" - это именно
3564: наркомания, принимается также ответ "наркотики".
1.11 roma7 3565:
1.13 roma7 3566: Источник:
3567: 1. Большая Энциклопедия Кирилла и Мефодия (БЭКМ), статья "КОНОПЛЯ"
1.11 roma7 3568: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=30356
1.13 roma7 3569: 2. Там же, статья "МАК"
1.11 roma7 3570: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=36631
1.13 roma7 3571: 3. Там же, статья "ОГУРЕЦ"
1.11 roma7 3572: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=44725
3573: 4. http://www.anekdot.ru/old-98-display.html?from=607
3574:
1.13 roma7 3575: Автор:
3576: Георгий Гладков, РК БИТ
1.11 roma7 3577:
3578:
1.13 roma7 3579: Вопрос 3:
3580: ОН бывает как очень маленьким, так и очень большим, при этом в обоих
3581: случаях выполняет сходную функцию. Если воспринимать на слух, то можно
3582: подумать, что ОН бывает ещё и у части основной... или же просто у
3583: основной - ведь каждый может воспользоваться той системой, которая ему
3584: нравится больше. ОН отличается от третьего лица единственного числа
3585: мужского рода так же, как некий сосуд отличается от части ноги. Назовите
3586: этот сосуд.
3587:
3588: Ответ:
3589: Фляжка
3590:
3591: Комментарий:
3592: ОН - это ФОН. Очень маленький - микроФОН, столь же большой - мегаФОН.
3593: Следующее загаданное слово - граммоФОН (грамм - либо основная единица,
3594: либо её часть в зависимости от системы единиц - СГС или СИ. Греч. грамма
3595: - запись). А на слух воспринимается как "граммАфон", т. е. то, что "фон"
3596: может быть у грамма :-))) "Фон" (который ОН) отличается от "он" (третьего
3597: лица единственного числа мужского рода) первой буквой Ф - точно так же,
3598: как отличаются слова "фляжка" и "ляжка".
3599: Зачет: Мы считаем, что иные отличия сосуда от части ноги (НЕ первой
3600: буквой Ф) не отвечают требованию вопроса "так же" и не могут быть
3601: засчитаны.
3602:
3603: Источник:
3604: 1. Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой, статья
3605: "МИКРО...": http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=15870
3606: 2. Там же, "МЕГА...":
1.11 roma7 3607: http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=15502
1.13 roma7 3608: 3. Там же, "МИКРОФОН":
1.11 roma7 3609: http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=15883
1.13 roma7 3610: 4. Там же, "МЕГАФОН":
1.11 roma7 3611: http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=15504
1.13 roma7 3612: 5. БЭКМ, статья "ГРАММОФОН":
1.11 roma7 3613: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=16589
1.13 roma7 3614: 6. Там же, "МЕЖДУНАРОДНАЯ СИСТЕМА ЕДИНИЦ":
1.11 roma7 3615: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=38417
1.13 roma7 3616: 7. Там же, "СГС СИСТЕМА ЕДИНИЦ":
1.11 roma7 3617: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=57032
3618:
1.13 roma7 3619: Автор:
3620: Георгий Гладков, РК БИТ
1.11 roma7 3621:
3622:
1.13 roma7 3623: Вопрос 4:
3624: В древнегреческой мифологии сюжет с одинаковым последствием этого
3625: действия над одной и той же материальной основой обыгран по меньшей мере
3626: дважды. В одном, общеизвестном случае, погибли все результаты, ибо не
3627: были разумны. В другом случае судьба была к ним добрее - в живых
3628: остались пятеро и стали первыми жителями нового города. Какого?
3629:
3630: Ответ:
3631: Фивы
3632:
3633: Комментарий:
3634: Сюжет с сеянием зубов дракона встречается и в мифе о Золотом Руне [1а],
3635: и в мифе о Каме, основавшем город Фивы, которому, кстати, приписывается
3636: изобретение греческого письма. Эти воины, рожденные землей из зубов
3637: дракона, и были помощниками Кама, когда он строил Кадмию - крепость
3638: семикратных Фив. Кади основал великий город Фивы, дал гражданам законы и
3639: устроил все государство [1б].
3640: Зачет: Кадмия не засчитана, ибо не являлась отдельным городом - это
3641: крепость города Фивы.
3642:
3643: Источник:
3644: 1. Кун Н.А. Легенды и мифы Древней Греции. - Симферополь: "Реноме",
3645: 1998. - 480 с.: ил.
3646: а) "Ясон выполняет поручение Зета" - с.232
3647: б) "Кади" - с.119
3648:
3649: Автор:
3650: Пётр Ермаков, РК БИТ
3651:
3652:
3653: Вопрос 5:
3654: Сколько всего женщин в этом гипотетическом списке, сказать, наверное,
3655: невозможно, но известно, что в него входят и мать, и дочь известного
3656: артиста, а также дочь одного честного вояки, окончившего свою жизнь на
3657: виселице. Назовите фамилию этой дочери в замужестве.
3658:
3659: Ответ:
3660: Грин Ева
3661:
3662: Комментарий:
3663: Мария Миронова - это имя носили мать [1] и дочь известного артиста
3664: Андрея Миронова, а уж если быть предельно точными, то две его дочери
3665: [2], но вторую он удочерил, а также главная героиня повести Пушкина
3666: "Капитанская дочка" [3]. Сколько еще женщин носят или носили такие же
3667: имя и фамилию, статистика умалчивает.
1.11 roma7 3668:
1.13 roma7 3669: Источник:
3670: 1. БЭКМ, статья "МИРОНОВ Андрей Александрович"
1.11 roma7 3671: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=39902
3672: 2. http://www.aif.ru/aif/old/show.php/970/art011.html
1.13 roma7 3673: 3. А.С.Пушкин, "Капитанская дочка", любое издание.
1.11 roma7 3674:
1.13 roma7 3675: Автор:
3676: Анатолий Белкин, РК БИТ
1.11 roma7 3677:
3678:
1.13 roma7 3679: Вопрос 6:
3680: ОН - тезка (с точностью до латинского написания) одного из героев
3681: произведения, посвященного, если судить по первым строчкам, чувству,
3682: которое позднее возвели в ранг смертного греха. ОН - однофамилец
3683: писателя, автора пенталогии, разные части которой писались, впрочем, не
3684: в хронологическом порядке. В 1999 году ОН сменил место работы, переехав
3685: с острова на материк, однако страну проживания он при этом не менял.
3686: Назовите его профессию.
3687:
3688: Ответ:
3689: Футбольный тренер
3690:
3691: Комментарий:
3692: ОН - Эктор Купер. Тезка Гектора, героя "Илиады" ("Гнев, богиня, воспой
3693: Ахиллеса, Пелеева сына"). Части пенталогии о Кожаном Чулке Фенимором
3694: Купером писались не в порядке их действия. [1] Тренер Эктор Купер в 1999
3695: году сменил место тренера клуба "Мальорка" и стал тренером "Валенсии".
1.11 roma7 3696: [2]
3697:
1.13 roma7 3698: Источник:
3699: 1. Приложение "Литература" к газете "Первое сентября", 22/1999.
1.11 roma7 3700: http://archive.1september.ru/lit/1999/no22.htm
3701: 2. http://www.utro.ru/articles/sport/2000/08/24/2000082406208074431.shtml
3702:
1.13 roma7 3703: Автор:
3704: Юрий Волгин
1.11 roma7 3705:
3706:
1.13 roma7 3707: Вопрос 7:
3708: Известен случай, когда ОН был один на троих, и каждая мечтала заполучить
3709: его, ненаглядного, на как можно больший срок. С детства мы знаем о трёх
3710: других женщинах, которым повезло гораздо больше, ибо у них ИХ в конце
3711: концов, осталось целых четыре нормально функционирующих. Назовите вторую
3712: троицу.
3713:
3714: Ответ:
3715: Ткачиха с поварихой, с сватьей бабой Бабарихой
3716:
3717: Комментарий:
3718: У мифических грай был один глаз, и пользовались они им по очереди. Этим
3719: и воспользовался Персей [1]. У пушкинских вредных бабенок после
3720: нападения на них шмеля глаз осталось целых 4, но все равно приятно :-)
1.11 roma7 3721: [2]
3722:
1.13 roma7 3723: Источник:
3724: 1. "Персей убивает Горгону Медузу" // в кн. Кун Н.А. Легенды и мифы
3725: Древней Греции. - Симферополь: "Реноме", 1998. - 480 с.: ил.
3726: 2. А.С.Пушкин. "Сказка о царе Салтане" - любое издание.
3727:
3728: Автор:
3729: Петр Ермаков
3730:
3731:
3732: Вопрос 8:
3733: Первую и по назначению и по месту расположения можно было назвать
3734: "каменной". Вторую по тем же причинам - царской. На описание одной из
3735: них кое-кого вдохновила беседа при ясной луне. Позже на территории
3736: Азербайджана к ним было впервые в СССР применено некое новшество. В чём
3737: его суть?
3738:
3739: Ответ:
3740: Первая электрификация железной дороги
3741:
3742: Комментарий:
3743: В прошлом все Уральские горы называли Поясовым Камнем [1], [2]. Руда в
3744: России во времена Черепанова также называлась "камнем": КАМЕНЬ м. стар.
3745: камык, твер. кама ж. общее название всякаго твердого ископаемого, кроме
3746: чистых металлов или крушца, королька. [2] Паровоз полностью отвечал
3747: своему назначению, и было решено "продолжить чугунные колесопроводы до
3748: медного рудника", чтобы использовать паровоз для доставки руд на завод.
3749: Быстро построенная железная дорога Нижнетагильских заводов
3750: протяженностью 3,5 км была включена в производственный процесс. Она
3751: возникла раньше Царскосельской, о которой позднее писали как о первой в
3752: России. [3] Первый электрифицированный участок Баку-Сабунчи-Сураханы на
3753: постоянном токе напряжением 1200 В, протяженностью 19 км был введен 6
3754: июля 1926 г. [4]
3755: Зачет: Конечно же, засчитываются все похожие по смыслу ответы.
1.11 roma7 3756:
1.13 roma7 3757: Источник:
1.11 roma7 3758: 1. http://cerra.perm.ru/perm/geo/relief.htm
1.13 roma7 3759: 2. В.И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, статья
3760: "КАМЕНЬ" http://www.booksite.ru/fulltext/dal/dall/00/585.htm
3761: 3. БЭКМ, статья "ЧЕРЕПАНОВЫ"
1.11 roma7 3762: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=71650
3763: 4. http://www.dvgups.ru/METDOC/GDTRAN/NTS/TEPLOVOZ/TEOR_KON_LOK/UP/4.htm
3764:
1.13 roma7 3765: Автор:
3766: Петр Ермаков, РК БИТ
1.11 roma7 3767:
3768:
1.13 roma7 3769: Вопрос 9:
3770: Это действие, совершенное лирическим героем, стало непосредственной
3771: причиной диалога, входящего в песню. В другой песне того же автора,
3772: также написанной в конце 60-х годов прошлого века, уже чётко отражается
3773: его отношение к тому же действию. Что, если верить неопубликованному,
3774: произошло непосредственно после того, как это действие совершил чемпион
3775: Берлина?
3776:
3777: Ответ:
3778: Упор упал
3779:
3780: Комментарий:
3781: Это действие - выстрел в упор.
3782: "Я не люблю, когда стреляют в спину,
3783: Я также против выстрелов в упор" [1].
3784: "Я чуть замешкался и, не вступая в спор,
3785: Чинарик выплюнул и выстрелил в упор" [2].
3786: (Обе песни написаны в 1969 году). Согласно многократно
3787: опубликованному [3] анекдоту (слово анекдот происходит от греч.
3788: "неопубликованный" [4]), после того, как Штирлиц (чемпион Берлина по
3789: теннису [5]) выстрелил в упор, упор упал.
3790:
3791: Источник:
3792: 1. В. Высоцкий. "Я не люблю фатального исхода..." В кн.: В. Высоцкий.
3793: Соч. в 4 тт. СПб: АОЗТ "Технэкс - Россия", 1993. Т. 3. С. 116.
1.14 knop 3794: 2. В. Высоцкий. "Рядовой Борисов" Там же. Т. 1. С. 61.
1.13 roma7 3795: 3. а) Операция "Шнапс" и другие похождения штандартенфюрера СС фон
3796: Штирлица. М.: Издательство "МиК", 1992. С. 249.
3797: б) http://www.intes.odessa.ua/library/moshkow/html-KOI/ANEKDOTY/vonstir.txt,
3798: в) http://www.eksi.kz/havefun/an/shtirl1.htm
3799: г) http://www.deol.ru/users/joskin/page_05.htm
3800: д) и многие другие: поиск на www.aport.ru на слова "Штирлиц", "Упор",
3801: "Упал" дал 323 сайта (427 документов).
3802: 4. Словарь иностранных слов. М.: Русский язык, 1986. Ст. "Анекдот".
3803: 5. Ю.Семенов. Семнадцать мгновений весны, любое издание.
3804:
3805: Автор:
3806: Дмитрий Борок (в редакции Георгия Гладкова)
3807:
3808:
3809: Вопрос 10:
3810: 10 Разглядывая неоновую вывеску одного из новых заведений, автор вопроса
3811: обратил внимание, что при одном из вариантов формирования его названия в
3812: какой-то момент высвечивалась надпись, обозначающая другое учреждение
3813: культуры, ранее функционировавшее в этом здании, причём названия этих
3814: учреждений отличаются, можно сказать, одной буквой. Назовите эту букву.
3815:
3816: Ответ:
3817: АЗ
3818:
3819: Комментарий:
3820: При формировании названия "КАЗИНО" (заведение) перемещением букв слева
3821: направо до полного высвечивания слова в один из моментов появлялась
3822: надпись "К ИНО".
3823: КИНО... То же, что кинотеатр (разг.).
3824: КИНОТЕАТР. Зрелищное предприятие, помещение, в котором демонстрируются
3825: кинофильмы. [1,2]
3826: КАЗИНО. То же, что игорный дом (см. игра).
3827: Игорный дом (заведение, в котором играют в азартные игры). [3,4]
1.11 roma7 3828:
1.13 roma7 3829: Источник:
3830: 1. Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой, статьи "КИНО":
1.11 roma7 3831: http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=12253
1.13 roma7 3832: 2. Там же, ст. "КИНОТЕАТР":
1.11 roma7 3833: http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=12271
1.13 roma7 3834: 3. Там же, ст. "КАЗИНО":
1.11 roma7 3835: http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=11632
1.13 roma7 3836: 4. Там же, ст. "ИГРА":
1.11 roma7 3837: http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=10510
3838:
1.13 roma7 3839: Автор:
3840: Георгий Гладков, РК БИТ
1.11 roma7 3841:
3842:
1.13 roma7 3843: Вопрос 11:
3844: 11 ОН довольно часто напоминает нам о себе. Вот и в последнее время мы
3845: все чаще говорим о НЕМ, а изголодавшиеся по сенсациям журналисты
3846: живописуют ЕГО последствия. Власть ЕГО действительно велика, и это
3847: отразилось, в частности, в русском фольклоре. Прочитав ЕГО наоборот, вы
3848: сможете получить палиндром, который и будет ответом на этот вопрос.
3849:
3850: Ответ:
3851: ГОЛОД ДОЛОГ
3852:
3853: Комментарий:
3854: Говорим о нем - похудение, лечебное голодание и т. д. В русском
3855: фольклоре упоминается царь Голод. Информационный голод - состояние,
3856: губительное для всякого журналиста:).
3857:
3858: Автор:
3859: Дмитрий Краснокутский, РК БИТ
3860:
3861:
3862: Вопрос 12:
3863: 12 По его мнению, если бы он делал то же, что и некий крайне жестокий
3864: (по мнению не очень авторитетного источника) зверь, то ему в конечном
3865: итоге понадобилось бы даже на один карман больше, чем в лучшем костюме
3866: известного сладкоежки. Для борьбы с этим зверем им был разработан некий
3867: план, в котором ключевые роли отводились двум его друзьям. Как был
3868: озаглавлен план операции?
3869:
3870: Ответ:
3871: План похищения Крошки Ру
3872:
3873: Комментарий:
3874: В сказке "Винни-Пух и все-все-все" Кролик говорит, что, если бы он носил
3875: всех своих детей в карманах, как жестокая [1] Кенга (Кристофер Робин
3876: ("не очень авторитетный источник") сказал Пятачку, что Кенга - это Один
3877: Из Самых Свирепых Зверей), то ему бы для этого понадобилось 17 карманов
3878: и еще один для носового платка. Поэтому было решено для изгнания ее из
3879: Леса похитить Крошку Ру. Для этого Кролик разработал "План Похищения
3880: Крошки Ру", состоявший из 11 пунктов. [2] "Известный сладкоежка" -
3881: Сиропчик. "Самый лучший его костюм состоял из семнадцати карманов." [3]
3882:
3883: Источник:
3884: 1. Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой, статья
3885: "СВИРЕПЫЙ": http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=31785
3886: 2. А.А. Милн. Винни-Пух и все-все-все, любое издание.
1.11 roma7 3887: 3. http://alpha.vision.krg.kz/books/readit.htm?3762
3888:
1.13 roma7 3889: Автор:
3890: идея Дмитрия Краснокутского, РК БИТ
1.11 roma7 3891:
3892:
1.13 roma7 3893: Вопрос 13:
3894: 13 Первый был богом и что ему соответствует - не ясно. О втором знают
3895: немногие, даже если я вам скажу, что рядом есть моховые горы, зато ему
3896: четко соответствует Россия. Третий также малоизвестен, хотя рядом
3897: огромные запасы меди - и ему четко соответствует Сербия. А вот о
3898: четвертом, тезке знаменитого путешественника, вы наверняка слышали.
3899: Кстати, ему четко соответствует Дания. Если вы определите это
3900: соответствие, то легко назовете фамилию француза, о котором некоторые
3901: программисты совершенно справедливо (хотя и в шутку) говорят, что его
3902: настоящее имя не совпадает с этим соответствием.
3903:
3904: Ответ:
3905: Паскаль
3906:
3907: Комментарий:
3908: Речь идет о БОРАХ. Был скандинавский бог БОР [1]. Есть городок БОР в
3909: России [2] (возле которого ж. д. станция Моховые Горы) и в Сербии [3]
3910: (рядом с которым огромные залежи меди). Самый же известный БОР - Нильс
3911: Хендрик Давид [4]. Программисты с их непонятным юмором говорят, что
3912: имечко у Паскаля было не Bor-land (Страна Бора) а Блез (существует среда
3913: программирования Borland Pascal) [5,6].
1.11 roma7 3914:
1.13 roma7 3915: Источник:
3916: 1. Большая Энциклопедия Кирилла и Мефодия - 2000, статьи "БОР (бог)":
1.11 roma7 3917: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=8215
1.13 roma7 3918: 2. Там же, "БОР (город в России)":
1.11 roma7 3919: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=8216
1.13 roma7 3920: 3. Там же "БОР (город в Сербии)":
1.11 roma7 3921: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=8217
1.13 roma7 3922: 4. Там же, "БОР Нильс":
1.11 roma7 3923: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=8220
1.13 roma7 3924: 5. Там же, "ПАСКАЛЬ Блез":
1.11 roma7 3925: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=47338
3926: 6. http://www.anekdot.ru/aphorism-99b-display.html?from%3d274
3927:
1.13 roma7 3928: Автор:
3929: Евгений Мовсесов, РК БИТ
1.11 roma7 3930:
3931:
1.13 roma7 3932: Вопрос 14:
3933: 14 Найти дорогу в ПЕРВЫЙ не составляет труда. Найти дорогу ко ВТОРОМУ
3934: также несложно, если прибегнуть к помощи некоего проводника. Можно
3935: сказать, что известное выражение о ВТОРОМ намекает на перенесенную
3936: ВТОРЫМ операцию по смене пола. Назовите ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ.
3937:
3938: Ответ:
3939: Рим, Киев
3940:
3941: Комментарий:
3942: Как известно, все дороги ведут в РИМ [1]. А проводник-язык всегда
3943: доведёт вас до Киева. Выражение "Киев - мать городов русских", конечно,
3944: внушительное, но как город Киев (м. род) быть матерью, знает только
3945: современная медицина...
1.11 roma7 3946:
1.13 roma7 3947: Источник:
1.11 roma7 3948: http://www.smolensk.ru/user/desnogorsk/words/3.htm
3949:
1.13 roma7 3950: Автор:
3951: идея Дмитрия Краснокутского и Евгения Мовсесова, РК БИТ
1.11 roma7 3952:
3953:
1.13 roma7 3954: Вопрос 15:
1.11 roma7 3955: (42+16+27+74) / [44] = (5+68+3+7) / [32] = (15+18+53+16) / [87]
1.13 roma7 3956: Уважаемые знатоки! Как вы, наверное, уже догадались, операции здесь
3957: не совсем арифметические. Последняя дробь, кстати, когда-то была другой:
1.11 roma7 3958: [71] / [X]
1.13 roma7 3959: Назовите Х.
1.11 roma7 3960:
1.13 roma7 3961: Ответ:
3962: 31 (Галлий)
1.11 roma7 3963:
1.13 roma7 3964: Комментарий:
3965: Числа - порядковые номера химических элементов, слитное написание
3966: латинских одно-двухбуквенных аббревиатур которых даёт названия
3967: европейских столиц (Mo-S-Co-W, B-Er-Li-N, P-Ar-I-S), в знаменателе -
3968: номера химических элементов, названных в честь стран, в которых эти
3969: столицы расположены ([1], [2]). Оператор [] (Квадратные скобки) означает
3970: "Назван в честь". Про то, как соотносятся Лютеция и Париж, Галлия и
3971: Франция, можно прочитать, например, в [3]--[6].
3972: Зачет: Засчитываются ответы "31", "тридцать один", "Ga" и "Галлий"
3973: (мы сочли, что команды проникли в суть вопроса и в последних случаях),
3974: но не "ГаллиЯ", которая, собственно, [X]
1.11 roma7 3975:
1.13 roma7 3976: Источник:
3977: 1. ПЕРИОДИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ЭЛЕМЕНТОВ, любое издание
1.11 roma7 3978: 2. http://www.doktor.ru/latin/misc/termin.htm
1.13 roma7 3979: 3. БЭКМ, статья "ГАЛЛИЯ":
1.11 roma7 3980: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=13575
1.13 roma7 3981: 4. Ibid, "ЛЮТЕЦИЯ":
1.11 roma7 3982: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=36151
1.13 roma7 3983: 5. Там же, "ФРАНЦИЯ":
1.11 roma7 3984: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=68599
1.13 roma7 3985: 6. Там же, "ПАРИЖ":
1.11 roma7 3986: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=47152
3987: 7. http://nios.org.ru/ruo/cen/centr_roo/science/lit.htm
3988:
1.13 roma7 3989: Автор:
3990: идея OOPS, исполнение РК БИТ
1.11 roma7 3991:
3992:
1.13 roma7 3993: Вопрос 16:
3994: 16 ВТОРЫХ больше, чем ПЕРВЫХ, и их количество не постоянно. ПЕРВЫЙ у
3995: нашей существует только один. А примерно три с половиной десятка лет
3996: назад появился десятый ВТОРОЙ из тех, что носили имя одного из ПЕРВЫХ, и
3997: он стал первым ВТОРЫМ того же ПЕРВОГО. Если дата появления второго
3998: ВТОРОГО у нашей известна точно (это произошло почти четыре с половиной
3999: десятка лет назад), то про дату появления первого ПЕРВОГО можно лишь
4000: сказать, что это случилось гораздо раньше. По одной из версий когда-то
4001: ныне первая была ПЕРВЫМ сегодняшней второй, которая тогда была первой.
4002: Назовите ныне первую.
4003:
4004: Ответ:
4005: Меркурий
4006:
4007: Комментарий:
4008: ПЕРВЫЙ - естественный спутник, ВТОРОЙ - искусственный спутник. Ну а
4009: "наша" - это, конечно же наша планета. "Луна-10" стала первым
4010: искусственным спутником Луны 3 апреля 1966-го года [1]. Второй
4011: искусственный спутник у Земли появился 3 ноября 1957 г. - см. например
4012: [2]. О том, не являлся ли в прошлом Меркурий (ныне первая планета от
4013: Солнца по счету) спутником Венеры (которая сейчас вторая, а тогда была
4014: первой планетой от Солнца по счету), можно прочитать, например в [3],
4015: [4]. А планеты и спутники Солнечной системы сформировались примерно 4.5
4016: миллиарда лет назад [5].
1.11 roma7 4017:
1.13 roma7 4018: Источник:
1.11 roma7 4019: 1. http://fax.aris.ru/all/solar/earth/moon/main.htm
4020: 2. http://www.1september.ru/ru/fiz/2000/no24_1.htm
4021: 3. http://parshakov.chat.ru/Book1/glava6.html
4022: 4. http://vivovoco.nns.ru/VV/NEWS/PRIRODA/PR_10_98.HTM
4023: 5. http://acropol.narod.ru/religia1.htm
4024:
1.13 roma7 4025: Автор:
4026: идея Григория Шлайфера, редакция Георгия Гладкова
1.11 roma7 4027:
4028:
1.13 roma7 4029: Тур:
4030: 9 тур.
1.11 roma7 4031:
1.13 roma7 4032: Вопрос 1:
4033: Вопрос, написанный в крайней спешке, когда автор, рискуя опоздать на
4034: работу, бежал на автобус.... Автор, рискуя опоздать на работу, бежал на
4035: автобус. В этот момент незнакомая пожилая женщина с тяжелыми сумками
4036: обратилась к нему с вопросом, который автор сначала воспринял как
4037: завуалированную просьбу помочь нести сумки. Этого спешивший автор,
4038: несмотря на всю свою галантность, сделать не мог бы; он уже собирался
4039: отрицательно помотать головой, как вдруг сообразил, что смысл вопроса
4040: совсем в другом, и он вполне может оказать женщине требуемую услугу (что
4041: и было проделано). Как звучал вопрос?
4042:
4043: Ответ:
4044: "(Молодой человек,) У ВАС ЕСТЬ ВРЕМЯ?"
4045:
4046: Комментарий:
4047: хотя форма вопроса отчасти пародирует принадлежащий перу Андрея Абрамова
4048: вопрос N 1 с одного из последних туров ЧИКа, вся рассказанная в нем
4049: история - правда от первого до последнего слова.
4050:
4051: Источник:
4052: диалог с упомянутой пожилой женщиной.
4053:
4054: Автор:
4055: Илья Иткин
4056:
4057:
4058: Вопрос 2:
4059: Фамилией этому человеку служило название танца, а в титул, который носил
4060: его тезка, входило слово, которое, на наш нынешний взгляд, обозначает
4061: скорее деталь автомобиля. Назовите эту деталь.
4062:
4063: Ответ:
4064: протектор (Оливер Твист и Оливер Кромвель).
4065:
4066: Источник:
4067: 1. Ч.Диккенс "Оливер Твист"
4068: 2. www.km.ru - статьи "КРОМВЕЛЬ, Оливер" и "твист"
4069:
4070: Автор:
4071: Светлана Бурлак
4072:
4073:
4074: Вопрос 3:
4075: По форме это, пожалуй, не имя, а отчество, но для наиболее знаменитого
4076: из его обладателей оно было именно именем. Многим известен и тот, для
4077: кого оно было прозвищем - так его и представили: "Так, просто,..., без
4078: имени и отчества". Он немножко знал французский язык, любил выпить и с
4079: удовольствием сводил короткое знакомство с теми, кто мог за него
4080: заплатить. В прежней жизни у него было имя (говорящее) и фамилия (тоже
4081: говорящая, и примерно о том же самом), но это уже другая история. Если к
4082: названию этой истории добавить национальность этого человека, получится
4083: название известного романа. Но Бог с ним, с этим романом; назовите лучше
4084: того, кто представил его: "Так, просто,..., без имени и отчества".
4085:
4086: Ответ:
4087: Сергей Сергеич Паратов.
4088:
4089: Комментарий:
4090: имя "Робинзон" буквально означает "сын Робина"; тем не менее у Робинзона
4091: Крузо оно было именно именем. Робинзону из "Бесприданницы" Паратов дал
4092: это прозвище после того, как снял его с необитаемого островка. Звали
4093: Робинзона Аркадий Счастливцев (Аркадия - страна счастливых пастухов и
4094: пастушек), и он был одним из героев другой пьесы Островского - "Лес".
4095: Роман "Русский лес" принадлежит Леониду Леонову, но Бог уж с ним, с этим
4096: романом...
4097:
4098: Источник:
4099: 1. Д. Дефо, "Робинзон Крузо"
4100: 2. А.Н. Островский "Гроза"; "Лес"
4101: 3. Л. Леонов "Русский лес" (любые издания).
4102:
4103: Автор:
4104: Светлана Бурлак
4105:
4106:
4107: Вопрос 4:
4108: Оба эти персонажа были замечены в одинаково жестоком обращении с одним и
4109: тем же копытным. Однако действия второго еще могут быть как-то
4110: оправданы, поскольку представляли собой то ли месть, то ли нечто вроде
4111: необходимой обороны. Назовите имена этих двоих.
4112:
4113: Ответ:
4114: Сидор и Мартын.
4115:
4116: Источник:
4117: общеизвестно (присказка про Мартына упоминается, в частности, в
4118: "Швамбрании" Льва Кассиля).
4119:
4120: Автор:
4121: Илья Иткин
4122:
4123:
4124: Вопрос 5:
4125: В том, что такой футболист есть в "Анжи", нет, учитывая традиции
4126: кавказских народов, ничего удивительного. То, что такой футболист есть в
4127: "Роторе" - просто забавная случайность. Мы же, собственно, ведем речь о
4128: человеке, от футбола далеком, но входящем в тот же ряд. Он был в высшей
4129: степени незаурядной личностью и, в частности, нередко вызывал законное
4130: неудовольствие у поклонников одного из видов искусства. Назовите
4131: корабль, сыгравший важную роль в его биографии.
4132:
4133: Ответ:
4134: линкор "Марат" (речь - о футболистах Будуне Будунове и Романе Романове и
4135: о герое Сергея Михалкова Степане Степанове).
4136:
4137: Источник:
4138: 1. заявки команд высшего дивизиона ("Спорт-Экспресс Футбол" N 1, 16
4139: марта 2001 г.);
4140: 2. С.Михалков "Дядя Степа" (любое издание).
4141:
4142: Автор:
4143: Илья Иткин
4144:
4145:
4146: Вопрос 6:
4147: Какой слегка видоизмененной фразой, оригинал которой хорошо известен
4148: всем нам из народных сказок, один ревнивый муж предупреждал свою жену о
4149: недопустимости измены?
4150:
4151: Ответ:
4152: "Налево пойдешь - меня потеряешь!"
4153:
4154: Источник:
4155: личное сообщение.
4156:
4157: Автор:
4158: Илья Иткин
4159:
4160:
4161: Вопрос 7:
4162: В результате серьезно пострадал стол и, по-видимому, еще один объект,
4163: который, однако, был благоразумно скрыт от людских глаз. Назовите
4164: последнее достоверно известное место обитания безымянного виновника
4165: всего этого безобразия.
4166:
4167: Ответ:
4168: Мел(ь)розская обитель.
4169:
4170: Источник:
4171: В. Скотт "Замок Смальгольм, или Иванов вечер", пер. В.А. Жуковского
4172: (любое издание).
4173:
4174: Автор:
4175: Илья Иткин
4176:
4177:
4178: Вопрос 8:
4179: Фамилия этой женщины образована от названия человека вполне тихих
4180: занятий и означает симпатичное и беззащитное растение. Но жизнь этой
4181: женщины, достойной пера драматурга, нисколько не соответствовала ни
4182: значению, ни происхождению ее фамилии. Да вот хотя бы: под каким
4183: прозвищем вошел в историю ее сын?
4184:
4185: Ответ:
4186: "Ворёнок".
4187:
4188: Комментарий:
4189: mniszek (польск.) - "одуванчик", буквально "монашек".
4190:
4191: Источник:
4192: любой польско-русский словарь.
4193:
4194: Автор:
4195: Илья Иткин
4196:
4197:
4198: Вопрос 9:
4199: И ПЕРВЫЙ со ВТОРЫМ, и X с Y часто упоминаются попарно. Подчас полагают,
4200: что названия ПЕРВОГО и X имеют идентичную этимологию. Кстати, некогда у
4201: ПЕРВОГО имелся и северный "тезка", но потом его стали именовать иначе. В
4202: те времена один человек попытался справиться с ПЕРВЫМ при помощи некой
4203: конструкции, аналогичную которой для ВТОРОГО применил член его семьи
4204: (между прочим, некоторые считают, что происхождение названия Y связано с
4205: подобной конструкцией). Но создания родственников были недолговечными, и
4206: позже ученик Джексона, кстати, имевший отношение к тому, что прославило
4207: Y, справился со ВТОРЫМ без помощи такой конструкции. Назовите ВТОРОЙ
4208: так, как его называл, например, Пушкин.
4209:
4210: Ответ:
4211: Геллеспонт.
4212:
4213: Комментарий:
4214: ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ - проливы Босфор и Дарданеллы [1], X и Y - города
4215: Оксфорд и Кембридж [2]. Есть предположение, что название "Босфор/Боспор"
4216: (древнегреческое bosphoros) обозначает "бычий брод" [3], такую же этимологию
4217: иногда приписывают и названию "Оксфорд" [4]. Некогда Боспором/Босфором
4218: (или Боспором Киммерийским) называли и пролив, известный нам под
4219: названием Керченского [5]. Царь Дарий I форсировал Босфор Фракийский с
4220: помощью временного моста [6], позднее его сын Ксеркс [7] таким же
4221: макаром переправился через Дарданеллы [8]. Происхождение названия
4222: "Кембридж" иногда возводят к английскому слову "bridge", означающему
4223: "мост" [9]. Джордж Гордон Байрон, учившийся в Тринити-колледже
4224: Кембриджского университета и бравший уроки фехтования и бокса у Джексона
4225: и Анджело, переплыл Дарданеллы за час и десять минут [10, 11]. Пушкин (и
4226: не он один) называл Дарданеллы Геллеспонтом [12]. Special thanks: Ирине
4227: Михлиной, автору 12 вопроса 6 тура БИТа.
1.11 roma7 4228:
1.13 roma7 4229: Источник:
1.11 roma7 4230: 1. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%C1%EE%F1%F4%EE%F0+%E8+%C4%E0-
4231: %F0%E4%E0 %ED%E5%EB%EB%FB%22
4232: 2. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%CE%EA%F1%F4%EE%F0%E4+%E8+%CA-
4233: %E5%EC%E1 %F0%E8%E4%E6%22&rpt=rad
1.13 roma7 4234: 3. Словарь Брокгауза и Ефрона, статья "Босфор":
1.11 roma7 4235: http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=51068700&slett
1.13 roma7 4236: q=0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=6, также Encyclopaedia
4237: Britannica, статья "Bosporus"
1.11 roma7 4238: http://www.britannica.com/eb/article?eu=82992&tocid=0
1.13 roma7 4239: 4. Например, http://znv.renet.ru/archive/1999/09/162.htm, также
1.11 roma7 4240: http://www.zhurnal.ru/znatoki/99/12/vd991223.htm
1.13 roma7 4241: 5. Словарь Брокгауза и Ефрона, статья "Азовское море"
4242: http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=50023400&sle- tter=А&rq
1.11 roma7 4243: =0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=7
1.13 roma7 4244: 6. Геродот, книга IV "Мельпомена"
1.11 roma7 4245: http://rome.webzone.ru/antlitr/herodot/herodot4.htm
1.13 roma7 4246: 7. БСЭ, статья "Ксеркс"
4247: http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=5&qall=0&aid=3949600- &sletter=КС&rq
1.11 roma7 4248: =0&id=1
1.13 roma7 4249: 8. Геродот, книга IV "Полигимния",
4250: http://rome.webzone.ru/antlitr/herodot/herodot7.htm, также "Открытая
4251: энциклопедия "Рубрикана", статья "военный мост" из "New American
4252: Cyclopaedia", т. III, 1858 г.
1.11 roma7 4253: http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2000000036&sle
4254: rq=0&id=201&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1
1.13 roma7 4255: 9. Например, http://www.zhurnal.ru/znatoki/99/12/vd991223.htm, также
1.11 roma7 4256: http://www.intense.ru/doc-pic/courses/pers_cam.htm 10.
1.13 roma7 4257: http://byron.narod.ru/bio.htm 11. R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P.,
4258: 1977. С. 171-172. 12. Д. Д. Благой. Примечания к роману в стихах
4259: А.С.Пушкина "Евгений Онегин" http://www.rvb.ru/pushkin/02comm/0835.htm
4260:
4261: Автор:
4262: Владимир Степанов
1.11 roma7 4263:
4264:
1.13 roma7 4265: Вопрос 10:
4266: Уважаемые знатоки! Перед вами зашифрованные равенства. Наверное, вы уже
4267: догадались, что они здесь не совсем математические; более того, многие
4268: считают, что у тех, кто имеет отношение к этим равенствам, есть проблемы
4269: с математикой.
1.11 roma7 4270: aX=aX
4271: X=X
4272: bX=bX
4273: Y=YX
4274: Z=Y3
4275: cP=Y2
4276: P=Y1
4277: QZ=dR
4278: QX=eR
4279: QP=R
1.13 roma7 4280: Найдите X и R.
1.11 roma7 4281:
1.13 roma7 4282: Ответ:
4283: лейтенант, адмирал.
1.11 roma7 4284:
1.13 roma7 4285: Комментарий:
4286: равенства представляют собой соответствия между некоторыми
4287: советскими/российскими воинскими званиями в армии и на флоте. Строчные
4288: буквы и цифры в равенствах обозначают не повторяющиеся в этом фрагменте
4289: элементы: a - "младший", b - "старший", c - "под", d - "контр-", e -
4290: "вице-", 1,2,3 - "1-го, 2-го, 3-го ранга". Военные являются постоянными
4291: персонажами анекдотов, обыгрывающих их слабую математическую подготовку.
4292: Special thanks: OOPS'у, сочинившему 15 вопрос 8 тура БИТа.
1.11 roma7 4293:
1.13 roma7 4294: Источник:
4295: 1. БСЭ, статья "Звания воинские"
1.11 roma7 4296: 2. http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2738500&slet-
1.13 roma7 4297: ter=ЗВ&rq =0&id=1&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1
1.11 roma7 4298:
1.13 roma7 4299: Автор:
4300: Владимир Степанов
1.11 roma7 4301:
4302:
1.13 roma7 4303: Вопрос 11:
4304: Один из персонажей Жоржа Бернаноса в шутку заявлял, что "ОНИ подобны
4305: драгоценным винам, которые требуют долгой выдержки и стоят неимоверных
4306: трудов и забот виноградаря, меж тем как усладить ими свое нёбо смогут
4307: лишь правнуки". Сколько ИХ всего - неизвестно, так как разные люди имеют
4308: на этот счет разное мнение. В конце прошлого века в России ИХ число
4309: резко выросло, причем наибольшие споры о "качестве вина" вызвала одна
4310: сравнительно небольшая ИХ группа. Назовите день, который с тех пор
4311: (персонаж Бернаноса мог бы сказать: "после окончания выдержки")
4312: связывают с этой группой.
4313:
4314: Ответ:
4315: 7 февраля по н. ст. (25 января по ст. ст.). Зачет: в связи с
4316: неопределенностью дня засчитывается любое упоминание 25 января ст. ст.
4317: или 7 февраля н. ст. без особого уточнения.
4318:
4319: Комментарий:
4320: Один из персонажей романа Жоржа Бернаноса "Дневник сельского священника"
4321: так высказался о святых [1]. В различных христианских течениях
4322: количество святых сильно различается. 13 - 16 августа 2000 года
4323: Архиерейский Собор РПЦ канонизировал более 1000 новомучеников и
4324: исповедников [2, 4], причем прославление семьи Николая II Романова
4325: вызвало споры среди членов конфессии [3]. В результате царскую семью все
4326: же канонизировали как "страстотерпцев в числе новомучеников и
4327: исповедников" прошлого века, память которых по церковному календарю РПЦ
4328: празднуется "25 января (7 февраля), если этот день совпадет с воскресным
4329: днем, а если не совпадет - то в ближайшее воскресенье после 25 января (7
4330: февраля)" [4].
4331:
4332: Источник:
4333: 1. Жорж Бернанос "Дневник сельского священника". М. 1999. С.63.
4334: 2. Определение Освященного Юбилейного Архиерейского Собора Русской
4335: Православной Церкви по докладу Синодальной комиссии по канонизации
4336: святых http://www.russian-orthodox-church.org.ru/s2000r11.htm
4337: 3. Доклад Митрополита Крутицкого и Коломенского Ювеналия,
4338: Председателя Синодальной комиссии по канонизации святых
1.11 roma7 4339: http://www.russian-orthodox-church.org.ru/s2000r05.htm
1.13 roma7 4340: 4. Деяние Юбилейного Освященного Архиерейского Собора Русской
4341: Православной Церкви о соборном прославлении новомучеников и исповедников
4342: российских XX века
1.11 roma7 4343: http://www.russian-orthodox-church.org.ru/s2000r09.htm
4344:
1.13 roma7 4345: Автор:
4346: Владимир Степанов
1.11 roma7 4347:
4348:
1.13 roma7 4349: Вопрос 12:
4350: ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ были крупными военачальниками, ТРЕТИЙ же, напротив,
4351: человеком сугубо мирным. ВТОРОЙ, сын артиллериста, при определенных
4352: условиях может быть принят за гриб. ПЕРВЫЙ известен участием в споре о
4353: хищных птицах, а один из сотрудников ТРЕТЬЕГО, если верить некой
4354: молитве, принял участие в неравном споре на географическую тему. Имя
4355: ПЕРВОГО, фамилия ВТОРОГО и псевдоним ТРЕТЬЕГО легко превращаются друг в
4356: друга путем замены одной буквы (правда, ТРЕТИЙ отличается от двух первых
4357: еще и ударением). Назовите ПЕРВОГО, ВТОРОГО и ТРЕТЬЕГО.
4358:
4359: Ответ:
4360: Кончак, Колчак и Корчак.
4361:
4362: Комментарий:
4363: ежовик, или колчак (Hydnum) - род базидиальных грибов семейства
4364: ежовиковых [1]. В начале предложения название гриба и фамилия адмирала
4365: пишутся одинаково. Хан Кончак спорил с ханом Гзаком о том, что следует
4366: делать, "аже сокол к гнезду летит" [2]. В поэме Александра Галича
4367: "Кадиш" (кадиш (евр.) - поминальная молитва) пересказан спор
4368: инвалида-поляка, работавшего у Корчака в "Доме сирот", с гестаповцами:
1.16 roma7 4369: "Пойми, сказали, Польша там, / А он ответил: 'Здесь...'" [3].
1.13 roma7 4370:
4371: Источник:
4372: 1. БСЭ (любое издание)
4373: 2. "Слово о полку Игореве" (любое издание)
4374: 3. А. Галич "Кадиш" (любое издание).
4375:
4376: Автор:
4377: Илья Иткин, Владимир Степанов
4378:
4379:
4380: Вопрос 13:
4381: "Денди отвергает догмы и установления, противопоставляя множеству -
4382: единственность, излишнему - малое, труду - отдых, выгоде -
4383: бескорыстие..." А что, по мнению автора приведенной цитаты, одного из
4384: крупнейших исследователей дендизма, денди противопоставляет обогащению?
4385:
4386: Ответ:
4387: богатство.
4388:
4389: Источник:
4390: R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., 1977. С.10.
4391:
4392: Автор:
4393: Илья Иткин
4394:
4395:
4396: Вопрос 14:
4397: Однажды в жизни этого прилагательного случилось странное событие -
4398: кто-то, решив, что оно связано со словом, означающим "земля", добавил в
4399: него лишнюю букву, в чем могут убедиться даже те, кто видел это
4400: прилагательное только в сокращенном написании. Какая буква была
4401: добавлена?
1.11 roma7 4402:
1.13 roma7 4403: Ответ:
1.11 roma7 4404: "h".
4405:
1.13 roma7 4406: Комментарий:
4407: латинское прилагательное postumus / posthumus "позднейший, посмертный"
4408: не связано со словом humus "земля" и первоначально не содержало буквы h
4409: [1,2]. Стандартное сокращение при обозначении книги, изданной после
4410: смерти автора, - posth. Мы рассчитывали, что найдутся команды, которые,
4411: не раскрутив вопрос целиком, догадаются, что, во-первых, речь не о
4412: русском языке, а во-вторых, безобиднее всего добавлять h, потому как оно
4413: всё равно немое.
4414:
4415: Источник:
4416: 1. цикл лекций по латинскому языку преподавателя кафедры классической
4417: филологии МГУ А.И. Солопова
4418: 2. И.Х. Дворецкий. Латинско-русский словарь. М., 1986. С. 600, 601.
4419:
4420: Автор:
4421: Илья Иткин
4422:
4423:
4424: Вопрос 15:
4425: Это сверхъестественное существо уже длительное время непрерывно
4426: занимается одной и той же работой. Оно чрезвычайно могущественно; помимо
4427: прочего, к его "епархии", относится, по-видимому, группа литовцев и
4428: группа полячек. Человек, оставивший нам его описание, ради большей
4429: понятности даже сделал несклоняемое склоняемым. А с каким предложением
4430: этот человек обратился к тому, кто собирался обратиться к нему за
4431: информацией об этом существе?
4432:
4433: Ответ:
4434: "Давай ронять слова..."
4435:
4436: Комментарий:
4437: "Ты спросишь: Кто... с дней Экклезиаста не оставлял поста за тёской
4438: алебастра?.. - Всесильный бог любви, Ягайлов и Ядвиг". По-русски имя
4439: Ягайло не склоняется.
4440:
4441: Источник:
4442: стихотворение Б. Пастернака "Давай ронять слова...".
4443:
4444: Автор:
4445: Илья Иткин
4446:
4447:
4448: Вопрос 16:
1.18 ! roma7 4449: Вопрос, который, как и некоторые другие вопросы этого тура, вероятно,
1.13 roma7 4450: покажется смутно знакомым многим завсегдатаям интернет-турниров. ЕГО и
4451: ЕЕ разделяют или два, или три. Если добавить к НЕМУ одну букву,
4452: получится название симпатичного мероприятия. А по словам человека,
4453: который, если бы не хронология, вполне возможно, принял бы участие в
4454: одном из таких мероприятий, все пространство между НИМ и ЕЮ занимает...
4455: Что?
4456:
4457: Ответ:
4458: пустыня.
4459:
4460: Комментарий:
4461: ОН - вторник, ОНА - суббота. Известный московский поэт и критик Дмитрий
4462: Кузьмин организует так называемые "Авторники" - поэтические вечера по
4463: вторникам, а по словам поэта Осипа Мандельштама, "От вторника и до
4464: субботы / Одна пустыня пролегла...".
1.11 roma7 4465:
1.13 roma7 4466: Источник:
1.11 roma7 4467: 1. http://www.vavilon.ru/lit/office/avtornik.html;
1.13 roma7 4468: 2. О.Мандельштам, стихотворение "От вторника и до субботы...".
1.11 roma7 4469:
1.13 roma7 4470: Автор:
4471: Илья Иткин
1.11 roma7 4472:
4473:
1.13 roma7 4474: Тур:
4475: 10 тур
1.11 roma7 4476:
1.13 roma7 4477: Вопрос 1:
4478: В серии рисунков Жана Эффеля из серии "Адам познает мир" Бог объявляет
4479: Адаму, что тот будет владыкой земли. После этого Адам снится, что он
4480: повелевает различными живыми организмами под соответствующими титулами.
4481: Так например, он видит себя муэдзином подсолнухов, президентом
4482: республики пингвинов, императором корнишонов. Кем он повелевает, будучи
4483: шахом?
1.11 roma7 4484:
1.13 roma7 4485: Ответ:
4486: котами.
1.11 roma7 4487:
1.13 roma7 4488: Комментарий:
4489: Налицо игра слов - по-французски кот - "chat" (читается как "ша").
1.11 roma7 4490:
1.13 roma7 4491: Источник:
4492: указан в вопросе, "Издательство Государственного Эрмитажа". 1963 год.
1.11 roma7 4493:
1.13 roma7 4494: Автор:
4495: Михаил Егоров, Кирилл Богловский
1.11 roma7 4496:
4497:
1.13 roma7 4498: Вопрос 2:
4499: Однажды в Америке при игре в шарады была загадана фамилия известного
4500: актера. Шараду поставили так: сначала первый участник, изображавший
4501: трамвайного кондуктора, брал у второго деньги и отрывал ему билет. Во
4502: второй сцене они изобразили спасение утопающего. Первый участник визжал:
4503: "Тону! Спасите!", а второй "бросался в воду" и благополучно вытаскивал
4504: первого на "берег". Для присутствовавших не составило большого труда
4505: отгадать задуманную фамилию. Назовите ее и вы.
1.11 roma7 4506:
1.13 roma7 4507: Ответ:
4508: Фербенкс.
1.11 roma7 4509:
1.13 roma7 4510: Комментарий:
4511: "Fare" - по-английски "плата за проезд", "bank" - берег. Фамилия Дугласа
4512: Фербенкса пишется немного не так, но на слух неотличимо...
1.11 roma7 4513:
1.13 roma7 4514: Источник:
4515: Ч.Чаплин. "Моя биография", серия "След в истории", М. "Зевс",
4516: Ростов-на-Дону "Феникс", 1997. Стр.305.
1.11 roma7 4517:
1.13 roma7 4518: Автор:
4519: Владимир Лутонин, Кирилл Богловский
1.11 roma7 4520:
4521:
1.13 roma7 4522: Вопрос 3:
4523: Мы обнаружили весьма интересное слово. Если добавить к нему шум -
4524: получится офицер, добавите город, являющийся частью другого цвета -
4525: получится пряность, если добавить к нему разряд - получится площадь,
4526: добавите марку вертолета - получится одежда, а если добавите к этому
4527: слову себя - получите ту, от которой и ведет происхождение это слово.
4528: Итак, что это за слово?
1.11 roma7 4529:
1.13 roma7 4530: Ответ:
4531: май.
1.11 roma7 4532:
1.13 roma7 4533: Комментарий:
4534: Май+ор (желтый цвет в геральдике)=майор, май+Оран=майоран,
4535: май+дан=майдан, май+ка=майка, май+я=Майя, в честь которой и назван месяц
4536: май.
1.11 roma7 4537:
1.13 roma7 4538: Источник:
4539: 1. поисковая система игры "Эрудит"
4540: 2. "Малый атлас мира",
4541: 3. БЭКМ-2000, статьи "майоран", "майдан", "май"
4542: 4. Д.Фоли "Энциклопедия знаков и символов", М. "Вече-АСТ" 1997, стр.
1.11 roma7 4543: 366.
4544:
1.13 roma7 4545: Автор:
4546: Владимир Лутонин, Кирилл Богловский
1.11 roma7 4547:
4548:
1.13 roma7 4549: Вопрос 4:
4550: Однажды один из членов нашей команды, будучи в зоопарке с младшей
4551: сестрой и находясь у клетки, услышал, как сестренка назвала
4552: находившегося там ПЕРВОГО ВТОРЫМ. Наверняка и ребенку известно, что
4553: однажды ВТОРОГО постигла неприятность в связи с ТРЕТЬИМ. У этого же
4554: автора в другом произведении можно прочесть, что сухопутную ПЕРВУЮ также
4555: постигла неприятность, но уже с сухопутным ТРЕТЬИМ. Итак, назовите,
4556: пожалуйста, ПЕРВОГО, ВТОРОГО и ТРЕТЬЕГО.
4557:
4558: Ответ:
4559: морской слон, морж и морской еж.
4560:
4561: Комментарий:
4562: В "Телефоне" моржа надо было спасать, так как он проглотил морского ежа,
4563: а в "Тараканище" "слониха, вся дрожа, так и села на ежа". Девочка
4564: перепутала моржа с морским слоном.
4565:
4566: Источник:
4567: 1. К.Чуковский "Телефон" и "Тараканище", любые издания,
4568: 2. личные наблюдения в зоопарке.
4569:
4570: Автор:
4571: Екатерина Богачева, Кирилл Богловский
4572:
4573:
4574: Вопрос 5:
4575: Два вымышленных человека были авторами произведений с одинаковыми
4576: названиями. Выдающиеся размеры той, что стояла в заголовках этих
4577: произведений, стали причиной бедствий одного литературного персонажа.
4578: Воспроизведите текст приветствия, которое периодически готовилось к
4579: приходу этого персонажа.
4580:
4581: Ответ:
4582: ЕЕЕ.
4583:
4584: Комментарий:
4585: Имеется в виду учитель Тараканиус из "Кондуита и Швамбрании" Кассиля,
4586: который обладал длинной шеей и знанием слова "длинношеее", в котором
4587: единственном стоят три подряд буквы "е". Остап Бендер и Козьма Прутков
4588: написали по "Шее".
4589:
4590: Источник:
4591: 1. Л.Кассиль "Кондуит и Швамбрания", глава "Три "Е" и Тараканий Ус",
4592: любое издание
4593: 2. Ильф и Петров "Золотой Теленок", любое издание
4594: 3. К.Прутков "Шея", любое издание.
4595:
4596: Автор:
4597: Михаил Егоров, Кирилл Богловский
4598:
4599:
4600: Вопрос 6:
4601: Первый из них - сила, второй - целитель, третий - свет. Из-под города,
4602: носящего их чин, в свое время вышел тезка четвертого. Назовите его
4603: фамилию.
4604:
4605: Ответ:
4606: Ломоносов.
4607:
4608: Комментарий:
4609: Имелись в виду высшие архангелы - Гавриил, Рафаил и Уриил. Их имена в
4610: переводе с древнееврейского соответственно: "Сила Бога", "Целитель
4611: Бога", "Свет Бога". Четвертый - Михаил, тезка которого - Ломоносов,
4612: родом из-под Архангельска.
4613:
4614: Источник:
4615: Д.Фоли "Энциклопедия знаков и символов", М. "Вече-АСТ" 1997, стр. 366.
4616:
4617: Автор:
4618: Екатерина Богачева, Кирилл Богловский
4619:
4620:
4621: Вопрос 7:
4622: Она родилась там, где сейчас "прописана" ее преемница. Во время второй
4623: войны ее приютил итальянец. На пятом десятке она нашла покой среди
4624: множества приматов. На третьем десятке ее преемница также пожила там, но
4625: недолго. Местные жители сделали попытку сохранить ее, но потерпели
4626: фиаско. Именем какого святого названа местность, где произошло
4627: генеральное сражение?
4628:
4629: Ответ:
4630: Дениса.
4631:
4632: Комментарий:
4633: Речь идет о Кубках мира по футболу - Золотой Нике и Кубке мира ФИФА.
4634: Первый Кубок создан во Франции в 1928 году. В 1998 году Франция стала
4635: чемпионом мира. Ее соперником в финале была Бразилия, страна множества
4636: диких обезьян, которой отдан на вечное хранение первый Кубок (в 1970). В
4637: 1994 году бразильцы завоевали и новый трофей, но спустя 4 года не смогли
4638: отстоять его в финальном матче на стадионе в пригороде Парижа Сен-Дени.
4639:
4640: Автор:
4641: Михаил Егоров, Кирилл Богловский
4642:
4643:
4644: Вопрос 8:
4645: Одна из НИХ чуть было не стала причиной гибели будущего артиста. Другая
4646: хотела было помочь одному великому герою, но помешала свойственная ей
4647: трусость. Ещё две из НИХ заставили одного человека полюбить того, кого
4648: раньше он справедливо ненавидел. А от кого нам известна грустная история
4649: этого человека?
4650:
4651: Ответ:
4652: от Джорджа Оруэлла (Эрика Артура Блэйра).
4653:
4654: Комментарий:
4655: Речь идёт о крысах. Крыса Шушара едва не сожрала Буратино, который в
4656: финале знаменитой сказки в новом кукольном театре "Молния" играет самого
4657: себя. Крыса Чучундра хотела помочь великому герою (так величал его
4658: Дарзи, птица-портной) Рикки-Тикки-Тави, но так и не решилась. Наконец,
4659: волю главного героя знаменитого романа Джорджа Оруэлла "1984" его
4660: палачам удалось сломить с помощью двух голодных крыс, готовых выгрызть
4661: его лицо. А кончается роман словами: "Он победил себя. Он любит Большого
4662: Брата.".
4663:
4664: Источник:
4665: 1. Толстой А.Н. Золотой ключик или приключения Буратино, М., Самовар,
4666: 1997 (Шушара).
4667: 2. Киплинг Р. Рикки-Тикки-Тави, М., Оникс, 1998 (Чучундра).
4668: 3. Оруэлл Дж. 1984, Пермь, КАПИК, 1992 (крысы в клетке и Большой
4669: Брат).
4670:
4671: Автор:
4672: Григорий Калягин
4673:
4674:
4675: Вопрос 9:
4676: Один житель Азии кормил некое животное изделиями из теста. Те же самые
4677: животные могли по достоинству оценить музыкальное творчество другого
4678: господина, жившего в заболоченной местности. Наконец, жительница горной
4679: местности пыталась обучить ещё одного из этих животных некоему
4680: искусству. Кроме возрастной группы, всех этих людей объединяет ещё и
4681: название города. Какого?
4682:
4683: Ответ:
4684: Лимерик.
4685:
4686: Комментарий:
4687: Речь в вопросе идёт о знаменитых лимериках английского поэта Эдварда
4688: Лира:
4689: Жил да был старичок из Киото,
4690: Постоянно жалевший кого-то.
4691: Он увидел лягушку
4692: И метнул ей ватрушку,
4693: Благородный старик из Киото!
4694: Жил один старичок на болоте,
4695: Убежавший от дяди и тёти.
4696: Он сидел на бревне
4697: И, довольный вполне,
4698: Пел частушки лягушкам в болоте.
4699: Жила на горе старушонка,
4700: Что учила плясать лягушонка.
4701: Но на все "раз-и-два"
4702: Отвечал он: "Ква-ква!" -
4703: Ох, и злилась же та старушонка!
4704: Лимерик - название города на западном побережье Ирландии.
4705:
4706: Источник:
4707: Лир Э. Лимерики/ Сказки Биг Бена, Английские стихи и сказки в пересказе
4708: Григория Кружкова, М., Монолог, 1993, с.82-94 (лимерики).
4709:
4710: Автор:
4711: Григорий Калягин
4712:
4713:
4714: Вопрос 10:
4715: Эти трое - однофамильцы, хотя жили они в разных странах. ПЕРВЫЙ - один
4716: из основателей науки, ставшей не так давно школьной дисциплиной. ВТОРОЙ
4717: - генерал, прославившийся благодаря плану невоенной операции. ТРЕТЬЕМУ,
4718: писателю, благодаря своему таланту, стойкости и любви к жизни, можно
4719: сказать, удалось справиться с выпавшим на его долю испытанием. Если их
4720: общую фамилию укоротить на одну букву, это слово приобретёт
4721: самостоятельное значение, причём в России - одно, а в одной из стран
4722: Восточной Европы - другое: название некой государственной должности.
4723: Ответьте как можно более точно, как называется эта должность в
4724: Российской Федерации.
4725:
4726: Ответ:
4727: председатель (спикер) Государственной Думы.
4728:
4729: Комментарий:
4730: Общая фамилия всех троих - Маршалл. Альфред Маршалл - английский
4731: экономист, глава Кембриджской школы, один из основателей современной
4732: экономики, не так давно ставшей школьной дисциплиной. Джордж Кэтлетт
4733: Маршалл - генерал армии США, начальник штаба американской армии, ставший
4734: впоследствии государственным секретарём США и министром обороны. Этот
4735: генерал прославился, в первую очередь, благодаря своему "плану
4736: Маршалла", плану восстановления немецкой промышленности после Второй
4737: Мировой войны. Наконец, третий - известный австралийский писатель Алан
4738: Маршалл, автор книги "Я умею прыгать через лужи", с детства страдавший
4739: от полиомиелита. В польском языке маршал - председатель сейма Республики
4740: Польша.
4741:
4742: Источник:
4743: 1. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
4744: Издательство "Советская энциклопедия", т.15, 1974, с. 430 (Альфред
4745: Маршалл, Алан Маршалл), с.431 (Джордж Кэтлетт Маршалл, план Маршалла).
4746: 2. Современный словарь иностранных слов/ зав. ред. Е.А. Гришина, М.,
4747: Русский язык, 1992, с.362 (маршал).
4748: 3. Хикс Дж.Р. Четыре излишка потребителя/ Теория потребительского
4749: поведения и спроса/ под ред. В.М. Гальперина, СПб, Экономическая школа,
4750: 1993, с.190-208 (Маршаллианская геометрия).
4751:
4752: Автор:
4753: Григорий Калягин
4754:
4755:
4756: Вопрос 11:
4757: Вопроc о тёзках. Между ПЕРВЫМ и ВТОРЫМ очень много общего, несмотря на
4758: то, что их разделяет более трёх с половиной столетий: и тот, и другой
4759: совершили одно и то же (причём ПЕРВЫЙ на самом деле был вторым
4760: представителем своей профессии, доведшим это дело до конца); и тот, и
4761: другой воспользовались для этого весьма схожими средствами; наконец, и
4762: тот, и другой удостоились одинаковой награды. Но много между ними и
4763: различий: ВТОРОЙ действовал в одиночку, а ПЕРВЫЙ - в составе группы;
4764: ВТОРОЙ был миролюбив, а ПЕРВЫЙ воинственен; наконец, ВТОРОЙ занялся этим
4765: делом, чтобы поправить своё здоровье, а ПЕРВОГО это дело, в конце
4766: концов, погубило. То, что было названо в честь ПЕРВОГО, отличается своей
4767: шириной, а вас я попрошу назвать ВТОРОГО.
4768:
4769: Ответ:
4770: Фрэнсис Чичестер.
4771:
4772: Комментарий:
4773: Речь идёт о Фрэнсисе Дрейке и Фрэнсисе Чичестере. Первый совершил своё
4774: кругосветное путешествие в 1577-1580 г. г., второй - в 1966-1967 г. г.
4775: Причём Дрейк был вторым капитаном, обогнувшим земной шар (первым стал
4776: Хуан Элькано - капитан корабля "Виктория" из экспедиции Магеллана,
4777: единственного из пяти кораблей, завершивших плавание). Оба использовали
4778: для этого парусные суда, но Чичестер плавал в одиночку, а Дрейк
4779: руководил коллективом. И тот и другой получили титул пэра Англии: Дрейк
4780: в 1581-м году, а Чичестер - в 1967-м. Но Дрейк, как известно, в отличие
4781: от Чичестера, был пиратом и, в конце концов, погиб в схватке. Чичестер
4782: же стал заниматься парусным спортом, будучи уже немолодым человеком: он
4783: работал на вредном производстве и заболел страшной болезнью - раком
4784: лёгких, и парусный спорт для него стал средством поправить своё здоровье
4785: (что, в итоге, ему удалось). Пролив Дрейка - самый широкий пролив на
4786: карте мира: 900-950 км.
4787:
4788: Источник:
4789: 1. Гловацкий В. Увлекательный мир парусов, М., Прогресс, 1981,
4790: с.220-240 (Чичестер).
4791: 2. Пираты и разбойники. Флибустьеры, корсары, капёры и буканеры/ под
4792: ред. Г.И. Рябцева, Минск, Литература, 1996, с.42-70 (Дрейк).
4793: 3. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
4794: Издательство "Советская энциклопедия", т.8, 1972, с.495 (пролив Дрейка).
4795: 4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=36283 (К&М -
4796: экспедиция Магеллана).
4797:
4798: Автор:
4799: Григорий Калягин
4800:
4801:
4802: Вопрос 12:
4803: Это двое были тесно связаны друг с другом при жизни и остались таковыми
4804: после смерти, что косвенным образом подтверждается весьма влиятельной, в
4805: своё время организацией. На страницах важнейшего произведения ПЕРВОГО
4806: можно встретить Дон Кихота и Санчо Пансу, Пятницу и Робинзона Крузо,
4807: Гобсека и Шейлока, Геркулеса и Понтия Пилата. ВТОРОЙ же, запомнился, в
4808: том числе и своей язвительной критикой тёзки всем вам хорошо известного
4809: хирурга. Общеизвестно, что величина и значимость ПЕРВОГО выше величины и
4810: значимости ВТОРОГО. А вот в одной из областей европейской части России
4811: наоборот, величина и значимость ВТОРОГО выше значимости и величины
4812: ПЕРВОГО. Что это за область?
4813:
4814: Ответ:
4815: Саратовская область.
4816:
4817: Комментарий:
4818: Речь, конечно, идёт о Марксе и Энгельсе: всем известно об их многолетней
4819: дружбе. Институт марксизма-ленинизма при ЦК КПСС никогда не издавал по
4820: отдельности собрания их сочинений (да это и трудно было сделать, так как
4821: очень многие работы были написаны совместно Марксом и Энгельсом). Даже
4822: 2-й и 3-й тома "Капитала", справедливо приписываемые Марксу были изданы
4823: Энгельсом после его смерти, причём Энгельс проделал огромный труд по
4824: обработке, редактированию и сведению воедино разрозненных рукописей. В
4825: 1-м томе "Капитала" действительно можно встретить всех перечисленных
4826: выше персонажей, а Энгельс запомнился, в том числе, и своим знаменитым
4827: "Анти-Дюрингом". Самого же Дюринга звали Евгений: точно так же, как и
4828: Женю Лукашина - героя знаменитого рязановского фильма. То, что
4829: значимость и научная величина Маркса выше значимости и научной величины
4830: Энгельса также общеизвестно. Это подтверждает хотя бы факт существования
4831: и широкого распространения термина "марксизм" и отсутствие термина
4832: "энгельсизм". В Саратовской области есть города Маркс и Энгельс,
4833: население первого составляет 32,6 тыс. чел. (1992), а население второго
4834: - 183,3 тыс. чел. (1992).
4835:
4836: Источник:
4837: 1. Маркс К. Капитал, Том 1/ Маркс К. Энгельс Ф. Избранные сочинения в
4838: 9 томах, М., Издательство политической литературы, 1987, т.7, с.75, 77
4839: (Робинзон Крузо); с.269 (Пятница); с.80 (Дон Кихот); с.598 (Санчо
4840: Панса); с.268,635 (Шейлок); с.551 (Гобсек); с.554 (Геркулес); с.552
4841: (Понтий Пилат).
4842: 2. Энгельс Ф. Анти-Дюринг/ Маркс К. Энгельс Ф. Избранные сочинения в
4843: 9 томах, М., Издательство политической литературы, 1986, т.5.
4844: 3. Х/ф "Ирония судьбы или с лёгким паром", режиссёр-постановщик Э.А.
4845: Рязанов, Мосфильм, 1975, (Женя Лукашин).
4846: 4. Города России. Энциклопедия/ гл. ред. Г.М. Лаппо, М., Научное
4847: издательство Большая Российская Энциклопедия, 1994, с.253 (г. Маркс),
4848: с.530 (г. Энгельс).
4849:
4850: Автор:
4851: Григорий Калягин
4852:
4853:
4854: Вопрос 13:
4855: И ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ своим появлением обязаны одному и тому же великому
4856: человеку. ПЕРВЫЙ старше ВТОРОГО всего на три года. Недавно отмечался
4857: юбилей ПЕРВОГО. Назовите имя неудачливого соперника того, кто, по его
4858: собственному признанию, обязан своим счастьем ПЕРВОМУ во ВТОРОМ, хотя
4859: такого поворота событий он совершенно не мог предвидеть.
4860:
4861: Ответ:
4862: Ипполит.
4863:
4864: Комментарий:
4865: ПЕРВЫЙ - Новый год (в смысле праздник), ВТОРОЙ - город Санкт-Петербург
4866: (он же Ленинград). Празднование Нового года первого января, как
4867: известно, ввёл Пётр I своим указом от 15 декабря 1699 года, и вслед за
4868: 31 декабря 7208-го года "от Сотворения мира" наступило 1 января 1700-го
4869: года "от Рождества Христова". Таким образом, 1.01.2000 Новый год отметил
4870: своё трёхсотлетие. В 1703-м году Петром был основан город
4871: Санкт-Петербург. Главный герой неувядающей "Иронии судьбы" Женя Лукашин
4872: оказался 31-го декабря в Ленинграде, как Вы помните, совершенно
4873: случайно. Более того, именно в этом городе он, по его собственным
4874: словам, меньше всего хотел бы оказаться...
4875:
4876: Источник:
4877: 1. Хроника человечества/сост. Бодо Харенберг, М., Большая
4878: энциклопедия, 1996, с.541 (Новый год), с.543 (Санкт-Петербург).
4879: 2. Х/ф "Ирония судьбы или с лёгким паром", режиссёр-постановщик Э.А.
4880: Рязанов, Мосфильм, 1975.
4881:
4882: Автор:
4883: Григорий Калягин
4884:
4885:
4886: Вопрос 14:
4887: По словам поэта (бывшего в разные годы и ВТОРЫМ, и ТРЕТЬИМ), атрибутом
4888: ПЕРВЫХ являются некие флажки, атрибутом ВТОРЫХ (по словам того же поэта)
4889: является то, что изначально принадлежало тем, кто тесно связан и с
4890: ПЕРВЫМИ, и со ВТОРЫМИ, и с ТРЕТЬИМИ, атрибутом ТРЕТЬИХ (по словам всё
4891: того же поэта) служит красный наряд. В произведении другого поэта эти
4892: тесно связанные предстают ночным кошмаром, а название этого произведения
4893: является в другом произведении ещё одного поэта рабочим местом тех, чьи
4894: орудия труда, упомянутые в этом последнем произведении, вам и предстоит
4895: назвать.
4896:
4897: Ответ:
4898: нож и топор.
4899:
4900: Комментарий:
4901: ПЕРВЫЕ, ВТОРЫЕ и ТРЕТЬИ - соответственно, уланы, драгуны и гусары. В
4902: стихотворении М.Ю. Лермонтова "Бородино" есть такие строки:
4903: Ну ж был денёк! Сквозь дым летучий
4904: Французы двинулись, как тучи,
4905: И всё на наш редут.
4906: Уланы с пёстрыми значками,
4907: Драгуны с конскими хвостами,
4908: Все промелькнули перед нами,
4909: Все побывали тут.
4910: Значок, в данном случае - "небольшой флажок, присвоенный воинской
4911: части с опознавательной целью".
4912: У того же Михаила Юрьевича есть стихотворение "Гусар":
4913: Гусар! Ты весел и беспечен,
4914: Надев свой красный доломан,
4915: Но знай - покой души не вечен,
4916: И счастье на земле - туман!
4917: Доломан - "гусарский мундир, расшитый шнурами и имеющий наплечные
4918: шнуры вместо погон и эполет". М.Ю. Лермонтов в разные годы служил в
4919: лейб-гвардии Гусарском полку в Царском Селе, в Нижегородском драгунском
4920: полку и в Гродненском гусарском полку.
4921: Произведение другого поэта - известное стихотворение "Большая дорога"
4922: (песня из к/ф "О бедном гусаре замолвите слово"), в котором есть такие
4923: строчки:
4924: Застенчивым девушкам, жадным и юным,
4925: Сегодня всю ночь приближались кошмары -
4926: Гнедой жеребец под высоким драгуном,
4927: Роскошная лошадь под пышным гусаром.
4928: С авторством этого стихотворения возникают некоторые проблемы: одни
4929: источники приписывают его Михаилу Светлову, другие - Александру Галичу,
4930: третьи вообще говорят, что автор не известен. В любом случае, это
4931: стихотворение написал поэт, и поэт этот - не М.Ю. Лермонтов.
4932: Наконец, третий поэт - Юрий Энтин. В культовом советском мультфильме
4933: "По следам бременских музыкантов" есть замечательная песенка, которую
4934: поют разбойники:
4935: Пусть нету ни кола и не двора.
4936: Зато не платят королю налоги
4937: Работники ножа и топора -
4938: Романтики с большой дороги.
4939:
4940: Источник:
4941: 1. Лермонтов М.Ю. "Бородино", любое издание.
4942: 2. Лермонтов М.Ю. "Гусар", любое издание.
4943: 3. Энтин Ю. "Пусть нету ни кола и не двора", песня из м/ф "По следам
4944: бременских музыкантов", http://multimidia.narod.ru/films/film_5.htm
1.11 roma7 4945: 19.01.2001.
1.13 roma7 4946: 4. Словарь современного русского литературного языка, М.-Л.:
4947: Издательство Академии Наук СССР, т.3, 1954, с.949 (доломан), т.4, 1955,
4948: с.1305 (значок).
4949: 5. Краткая литературная энциклопедия/ гл. ред. А.А. Сурков, М.:
4950: Издательство "Советская Энциклопедия", т.4, 1967, с.143-154 (биография
4951: Лермонтова).
4952: 6. "Большая дорога", песня из к/ф "О бедном гусаре замолвите слово",
1.11 roma7 4953: http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/o_bedn_gus.html 19.01.2001.
4954:
1.13 roma7 4955: Автор:
4956: Григорий Калягин
1.11 roma7 4957:
4958:
1.13 roma7 4959: Вопрос 15:
4960: Этот вопрос рождался в муках... Вашему вниманию предлагаются несколько
4961: отрывков:
4962: 1. "Ваше величество, теперь, более чем когда-либо, вы стали моей
4963: героиней и поднялись гораздо выше императорского величия".
4964: 2. "Утром меня нашли лежащим в корзине из-под яиц...".
4965: 3. "Противникам государственности хотелось бы избрать путь
4966: радикализма, путь освобождения от исторического прошлого России,
4967: освобождения от культурных традиций. Им нужны...".
1.11 roma7 4968: 4. F = eE + (e/c)[vB].
1.13 roma7 4969: 5. "- Холод, голод, ненависть, насмешка, презрение, обида, тюрьма,
4970: болезнь и самая смерть?".
4971: Здесь зашифрована простая арифметическая прогрессия. Ответьте, чему
4972: равен первый член этой прогрессии и её разность.
4973:
4974: Ответ:
4975: первый член = 49, разность = 1.
4976:
4977: Комментарий:
4978: Первый отрывок - цитата из письма Вольтера Екатерине II. Вольтер
4979: родился в Париже, этот город находится на параллели 49 градусов северной
4980: широты.
4981: Второй отрывок взят из рассказа Ярослава Гашека "Я варю яйца в
4982: всмятку". Гашек родился в Праге, которая расположена на широте 50
4983: градусов.
4984: Цитата 3 - отрывок из выступления П.А. Столыпина во II
4985: Государственной думе, который заканчивается знаменитыми словами: "Им
4986: нужны великие потрясения, а нам нужна великая Россия!". Столыпин родился
4987: в немецком городе Дрездене, который лежит на широте 51 градус.
4988: Под четвёртым номером стоит формула силы Лоренца, где e - заряд
4989: частицы; Е - напряжённость электрического поля; В - магнитная индукция;
4990: v - скорость заряженной частицы относительно системы координат, в
4991: которой вычисляются величины F, E, B; с - скорость света в вакууме.
4992: Голландский физик, создатель электронной теории Хендрик Лоренц родился в
4993: городе Арнеме, расположенном на параллели 52 градуса северной широты.
4994: Наконец, последняя цитата, отрывок из стихотворения в прозе "Порог"
4995: И.С. Тургенева. Этот писатель родился в Орле, городе широта которого
4996: составляет ровно 53 градуса.
4997: И автор, и Редкомиссия понимали, что этот вопрос является сложным и
4998: жутко извращенным -- однако, к немалой радости автора и немалому
4999: удивлению некоторых членов РК, полным гробом он все-таки не стал...
5000:
5001: Источник:
5002: 1. Вольтер Ф.М.А. Письмо к Екатерине II. 20 апреля 1773 года/ Вольтер
5003: Ф.М.А. Собрание сочинений в 3-х томах, М., РИК Русанова, Литература,
5004: Сигма-Пресс, 1998, т.2, с.551 (цитата из переписки Вольтера).
5005: 2. Гашек Я. Я варю яйца всмятку/ Гашек Я. Рассказы, М.,
5006: Художественная литература, 1978, с.167 (цитата из рассказа Гашека).
5007: 3. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
5008: Издательство "Советская энциклопедия", т.5, 1971, с.342 (место рождения
5009: Вольтера); т.6, 1971, с.148-149 (место рождения Гашека); т.15, 1974,
5010: с.25-26 (место рождения Лоренца, сила Лоренца); т.24, кн.1, 1976, с.535
5011: (место рождения Столыпина); т.26, 1977, с.327-330 (место рождения
5012: Тургенева).
5013: 4. Хроника человечества/сост. Бодо Харенберг, М., Большая
5014: энциклопедия, 1996, с.840 (цитата из речи Столыпина).
5015: 5. Тургенев И.С. Порог/ Тургенев И.С. Сочинения в 15-ти томах,
5016: т.XIII, с.169 (цитата из Тургенева).
1.11 roma7 5017: 6. Microsoft Encarta. World Atlas 2000/ editors C. Fisher, G. Slayden
1.13 roma7 5018: (географическая широта Парижа, Праги, Дрездена, Арнема и Орла).
5019: 7. Гусев В.А., Мордкович А.Г. Математика: Справочные материалы, М.,
5020: Просвещение, 1998, с.203 (арифметическая прогрессия).
5021:
5022: Автор:
5023: Григорий Калягин
5024:
5025:
5026: Вопрос 16:
5027: Видеть ЭТО доводилось очень многим людям. Известнейший и авторитетнейший
5028: исследователь явлений такого рода утверждает, что именно ЭТО лежит в
5029: основе истории о неприятности, случившейся с некоей царственной особой.
5030: Назовите самого известного члена легендарной четвёрки, описавшего
5031: однажды, как ЭТО увидел один чиновник.
5032:
5033: Ответ:
5034: Алексей Константинович Толстой.
5035:
5036: Комментарий:
5037: Речь идёт о снах, а конкретнее, о том из них, в котором спящему человеку
5038: снится, будто он оказывается в людном месте не одетым, или недостаточно
5039: одетым. Распространённость такого рода снов подтверждает и Зигмунд
5040: Фрейд, называя сновидения о наготе "типичными сновидениями". По словам
5041: Фрейда "это сновидение послужило основой одной сказки, известной в
1.16 roma7 5042: изложении Андерсена: 'Новое платье короля'". Алексей Константинович
1.13 roma7 5043: Толстой, известный, вместе со своими двоюродными братьями Алексеем,
5044: Александром и Владимиром Михайловичем Жемчужниковыми как Козьма Прутков
5045: написал поэму "Сон Попова": Приснился раз, Бог весть с какой причины
5046: Советнику Попову странный сон: Поздравить он министра в именины В
5047: приёмный зал вошёл без панталон; Но, впрочем, не забыто ни единой
5048: Регалии; отлично выбрит он; Темляк на шпаге; всё по циркуляру - Лишь
5049: панталон забыл надеть он пару.
5050:
5051: Источник:
5052: 1. Фрейд З. Толкование сновидений, СПб, 1913, с. 151-152 (основа
5053: "Нового платья короля", типичность сновидений о наготе).
5054: 2. Толстой А.К. Избранные сочинения, Берлин-Петербург, Издательство
5055: З.И. Гжебина, 1921, с.196-206 ("Сон Попова").
5056: 3. Гумилёв Н.И. Вступление/ Толстой А.К. Избранные сочинения,
5057: Берлин-Петербург, Издательство З.И. Гжебина, 1921, с.VII-IX (Козьма
5058: Прутков, А.К. Толстой и братья Жемчужниковы).
1.11 roma7 5059:
1.13 roma7 5060: Автор:
5061: Григорий Калягин
1.11 roma7 5062:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>