Annotation of db/baza/bit-1.txt, revision 1.33
1.13 roma7 1: Чемпионат:
1.15 boris 2: Большой Интернет-Турнир - 1
1.11 roma7 3:
1.13 roma7 4: Дата:
1.11 roma7 5: 00-000-2000
6:
1.13 roma7 7: Тур:
8: 1 тур
1.11 roma7 9:
1.13 roma7 10: Вопрос 1:
11: Уважаемые знатоки! Представьте себе численный промежуток от
12: примерно 400 триллионов до примерно 800 триллионов. Этот
13: промежуток, в принципе, непрерывен, но традиционно его делят
14: на несколько не слишком равных частей, каждая из которых имеет
15: свое название. Назовите первую и последнюю части.
16:
17: Ответ:
18: красный и фиолетовый
19:
20: Комментарий:
21: Эти астрономические числа - частоты волн видимого света в Герцах.
22: А дальше уже оставалось только вспомнить сакраментальное:
23: Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан, вернее, только
24: Каждого Фазана :-)
25:
26: Источник:
27: www.km.ru (статья "Свет")
28:
29: Автор:
1.30 roma7 30: Илья Ратнер.
1.13 roma7 31:
32: Вопрос 2:
33: Какое здание, даже попав под молодую Луну, всё ещё остаётся под
34: множеством полусфер и четвертьсфер и по-прежнему восхваляет
35: святость мудрости?
36:
37: Ответ:
38: СОБОР СВЯТОЙ СОФИИ.
39:
40: Комментарий:
41: Айя София (Hagya Sophia) -- святая мудрость -- известнейший собор
42: Стамбула. Знаменит своими куполами (полусферами) и
43: полукуполами (примыкающими к куполам четвертушкам сфер),
44: образующими прочную и лёгкую крышу. После завоевания
45: Константинополя султан Мехмед превратил его в мечеть и,
46: в частности, заменил христианские кресты исламскими полумесяцами.
47:
48: Источник:
49: "Планета чудес и загадок" (перевод с английского). Изд-во "Ридерз
50: Дайджест", 1997 г., с. 116-119.
51:
52: Автор:
53: Анатолий Вассерман (Москва), Лейла Ахмадеева (Уфа).
54:
55: Вопрос 3:
56: Известный уроженец Таганрога рассказал нам о Сахалине, о нелюбви
57: горожан к животным, о военной мечте, об отдыхе на Балтике, о
58: почти безграничном могуществе одного китайского изобретения... А
59: потом этот человек занялся тяжелой физической работой. Какой именно?
60:
61: Ответ:
62: ЛЕСОПОВАЛОМ.
63:
64: Комментарий:
65: Разумеется, речь не об Антоне Павловиче Чехове, а о родившемся
66: в 1923 г. в Таганроге поэте-песеннике Михаиле Таниче, авторе
67: шлягеров "Что тебе сказать про Сахалин", "Черный кот" ("...и кота
68: ненавидел весь дом..."), "Идет солдат по городу" ("...но для солдата
69: главное -//Чтобы его далекая любимая ждала..."), "Комарово",
70: "Погода в доме" ("...а все, что кроме,//Легко уладить с помощью
71: зонта..."). Главный его проект последних лет: группа "Лесоповал".
72:
73: Источник:
74: "Энциклопедия рока, джаза, поп-музыки Кирилла и Мефодия"
75: (статья "Танич Михаил") --
1.12 roma7 76: http://mega.km.ru/rock/encyclop.asp?TopicNumber=369
77:
1.13 roma7 78: Автор:
79: Дмитрий Жарков (Стони-Брук, США).
1.12 roma7 80:
1.13 roma7 81: Вопрос 4:
82: Он имел довольно-таки пакостного соседа, хотя в оправдание
83: этого последнего нужно сказать, что его сильно достали. Также
84: нам известно, в каком городе жил этот человек и где жила его сестра.
85: Что интересно, оба этих места явились (последовательно) местами
86: отбывания наказания человека, вопреки приказу так и не занявшегося
87: энтомологией, более того -- оскорбившего того, кто отдал этот приказ.
88: Назовите эти два города.
89:
90: Ответ:
91: КИШИНЁВ И ОДЕССА.
92:
93: Комментарий:
94: В миниатюре Жванецкого о похоронах в Одессе оркестру, пришедшему по
95: ошибке в квартиру, где никто не умер, хозяин квартиры предлагает петь
96: "Памяти Сигизмунда Лазаревича и сестры его из Кишинёва". Пушкин в
97: бытность свою в Одессе не только игнорировал приказ Воронцова
98: организовать в одном из уездов борьбу с саранчой, но и написал
99: издевательский отчёт о борьбе: "Саранча летела, села, всё съела и
100: дальше полетела". А до того часть ссылки он отбыл в Кишинёве,
101: где, помимо прочего, начал писать "Евгения Онегина".
102:
103: Источник:
1.23 stepanov 104: 1. Михаил Жванецкий. "Так шутили в Одессе".
105: 2. www.km.ru (статья "Пушкин Александр Сергеевич").
1.13 roma7 106:
107: Автор:
1.30 roma7 108: Шойтан Лугоборский.
1.13 roma7 109:
110: Вопрос 5:
111: ЭТО присутствует и в медицине, и в искусстве, и в геометрии, и даже в
112: мире интеллектуальных игр. ЭТО может быть связано и с титулом,
113: и с химическим элементом, и с лекарственным растением (в последнем
114: случае наши дежурные команды в конце недели могут счесть, что столкнулись
115: с одной из перечисленных выше разновидностей ЭТОГО). Назовите ЭТО.
116:
117: Ответ:
118: Сечение
119:
120: Комментарий:
121: В акушерстве порой вынуждены применять кесарево сечение (кесарь -
122: титул римских императоров, искажённое от Цезарь, впоследствии
123: русское "царь" и немецкое "кайзер" -- по-немецки, кстати, так и будет:
124: Kaiserschnitt). В архитектуре и изобразительных искусствах используется
125: понятие золотого сечения (золото - Au (аурум) - химический элемент),
126: введённое Леонардо да Винчи -- оно же гармоническое деление,
127: для отрезка АС оно должно быть как можно более приближённым к
128: равенству АВ:ВС = АС:АВ. В нашем знатоковском игромире известно
129: берёзовое сечение (почки и листья берёзы используются в медицинских
130: целях) -- весёлые неправильные ответы на вопросы, сдававшиеся по-
131: серьёзному (не путать с так называемыми "частными версиями", когда
132: команды прикалываются специально).
133:
134: Источник:
1.23 stepanov 135: 1. www.km.ru (статьи "Кесарь", "Кесарево сечение", "Золотое сечение",
1.32 rubashki 136: "Берёза (род деревьев и кустарников)")
1.23 stepanov 137: 2. Журнал-газета интеллектуальных меньшинств "Игра". Разные выпуски.
138: 3. www.chat.ru/~inti/berez-q.htm
1.11 roma7 139:
1.13 roma7 140: Автор:
1.30 roma7 141: Шойтан Лугоборский.
1.11 roma7 142:
1.13 roma7 143: Вопрос 6:
144: На одной из ролевых игр, где задачей играющих было отладить
145: машину времени, создалась следующая ситуация: профессор
146: Челленджер, жалуясь на то, что никак не может запомнить ФИО
147: русских учёных, приводит в пример своих русских коллег -- Айвен
148: Полофф и Саймон Папп. Как их зовут на самом деле?
149:
150: Ответ:
151: ИВАН ПАВЛОВ, ПЁТР СЕМЁНОВ-ТЯН-ШАНСКИЙ.
152:
153: Комментарий:
1.24 rubashki 154: То, что первый - Иван Петрович Павлов, становится понятным сравнительно
155: быстро. Для определения второго вам нужно было обратить внимание, что
156: профессор Челленджер путался не просто в именах, а в ФИО. В случае с
157: Павловым искажены имя и фамилия. Значит, у второго должно быть
158: задействовано и отчество, хотя бы в виде инициала. Саймон достаточно
159: прозрачно выводит на Семёна и его производные. Коллегами Челленджер мог
160: назвать только своих современников (плоха ролевая игра, изобилующая
161: анахронизмами). Иван Павлов: 1849 - 1936. Пётр Петрович
162: Семёнов-Тян-Шанский: 1827-1914.
163: Теперь откроем собственно "Затерянный мир" Артура Конан-Дойла:
164: "Челленджер Джордж Эдуард. Родился в Ларгсе в 1863 г. ... В 1892 г. -
165: ассистент Британского музея. В 1893 г. - помощник хранителя отдела в
166: музее сравнительной антропологии." и т.д.
167: Подтверждением этой версии могла для вас стать одинаковость отчеств
168: Павлова и Тян-Шанского.
1.13 roma7 169:
170: Источник:
171: Сценарий ролевой игры Андрея Ленского (Москва).
172:
173: Автор:
1.30 roma7 174: Шойтан Лугоборский.
1.13 roma7 175:
176: Вопрос 7:
177: Та из НИХ, которая плавала более века назад, не имела отношения к
178: семейству утиных. Те две из НИХ, которые летали, не имели отношения
179: к семейству ястребиных. Еще одну из НИХ видели очень многие
180: из нас - она является частью музыкального инструмента, связывая двух
181: пернатых из этих семейств с другим музыкальным инструментом.
182: Назовите того из НИХ, благодаря труду которого фраза из трех слов
183: стала фразеологической единицей.
184:
185: Ответ:
186: Лопе де Вега
187:
188: Комментарий:
189: ОНИ - Веги. На шхуне "Вега" арктическая экспедиция Н. А. Э.
190: Норденшельда в 1878-79 годах впервые прошла Северо-восточным
191: проходом вдоль Северного побережья Европы и Азии из Атлантического
192: океана в Тихий, и, обогнув Евразию, вернулась в Швецию. Советские
193: межпланетные автоматические станции "Вега" (сокращённо от
194: "Венера - комета Галлея") собрали много ценной научной информации
195: в 1984-86 гг. Вега - альфа Лиры (лира - музыкальный инструмент) -
196: одна из самых ярких звёзд Северного полушария. Вега, Денеб
197: (альфа Лебедя - лебедь из семейства утиных) и Альтаир (альфа Орла
198: - а вот и семейство ястребиных!) хорошо видны на летнем небе и
199: образуют т.н. большой летний треугольник. Треугольник не только чисто
200: геометрическое понятие, это ещё и музыкальный инструмент - стальной
201: прут, согнутый в виде треугольника, по которому ударяют палочкой.
202: К числу пьес великого испанского драматурга Лопе де Вега принадлежит
203: "Собака на сене". Это название стало фразеологизмом, в значении
204: "сам не пользуется, и другим пользоваться не разрешает", оно же в
205: народном изложении: "и сам не ам, и другому не дам."
206:
207: Источник:
208: www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега (серия межпланетных
209: станций)", "Вега (шхуна)", "Вега Карпьо Лопе Феликс де", "Треугольник
1.33 ! rubashki 210: (музыкальный инструмент)", "Лира (музыкальный инструмент)",
1.13 roma7 211: "Лебеди", "Орлы")
212:
213: Автор:
1.30 roma7 214: Константин Кноп по идее Шойтана Лугоборского.
1.13 roma7 215:
216: Вопрос 8:
217: Насчет молодежи мы не уверены, но те, кто постарше, наверняка
218: делали ЭТО неоднократно. Ким Филби как-то заметил, что народ,
219: который делает ЭТО, непобедим. По правде говоря, мы сильно в
220: этом сомневаемся - научные исследования, проведенные известным
221: профессором, показали, ЭТО приводит к ухудшению состояния
222: подопытных людей. Что ЭТО?
223:
224: Ответ:
225: Чтение газеты "Правда".
226:
227: Комментарий:
228: Профессор, естественно, Филипп Филиппович Преображенский.
229: Засчитывался ответ "Чтение советских газет", и, по решению
230: РК БИТ, просто "Чтение газет".
231:
232: Источник:
1.23 stepanov 233: 1. Михаил Булгаков, "Собачье сердце". Любое издание.
234: 2. Интервью Кима Филби в программе "Взгляд".
1.13 roma7 235:
236: Автор:
237: Илья Кривичкин (Иерусалим).
238:
239: Вопрос 9:
240: По-русски это два разных слова, а по-английски -- одно. Однако в
241: изложении одного вольного переводчика известный вам симпатичный герой
242: уверяет, что оба предмета, обозначаемые двумя разными русскими и одним
243: английским словом, растут у него на клумбе. Что же у него там растёт?
244:
245: Ответ:
246: НОГОТКИ (ИЛИ КОГОТКИ) И ГВОЗДИКИ.
247:
248: Комментарий:
249: Винни-Пух в переводе Бориса Заходера уверял, что коготки и гвОздики.
250: Засчитывались все ответы, из которых было ясно, что команды вышли
251: на клумбу Винни-Пуха, а что у него там на самом деле росло -- кто его
252: знает, сказка ведь!
253:
254: Источник:
255: Алан Александр Милн. "Винни-Пух и все, все, все". Любое издание.
256:
257: Автор:
258: Сузи Бровер (Хайфа, Израиль).
259:
260: Вопрос 10:
261: Один весьма остроумный человек, изменив всего несколько букв в
262: русском названии многолетнего конфликта, превратил конфликт из
263: двустороннего в трёхсторонний. Правда, ему пришлось добавить
264: ещё одно слово, дабы уточнить новое, довольно традиционное место
265: конфликта. Назовите все три конфликтующие стороны.
266:
267: Ответ:
268: АЛЛА, БЕЛЛА И РОЗА.
269:
270: Комментарий:
271: Кухонная война Аллы, Беллы и Розы.
272:
273: Источник:
274: Никита Богословский. "Заметки на полях шляпы".
275:
276: Автор:
1.30 roma7 277: Илья Ратнер.
1.13 roma7 278:
279: Вопрос 11:
280: К домино ЭТО не имеет никакого отношения. Зато в другой игре
281: ЭТО было популярным многие годы. У имеющего отношение к
282: серебру ЭТО стало фамилией титулованной особы. Нам ЭТО
283: часто встречается не в единичном экземпляре, так же, как и
284: половина ЭТОГО над ним самим. В виде ЭТОГО стилизованно
285: изображается нечто небесное. Именно ЭТО запало в память
286: носителю псевдонима как идентификатор временно проживавшего
287: в Москве лица. Назовите это лицо.
288:
289: Ответ:
290: ВОЛАНД.
291:
292: Комментарий:
1.24 rubashki 293: ЭТО - W (дубль-ве, дабл ю). Нет такой кости в домино, хотя есть
294: дубль-пусто и другие дубли. Футбольная система тактики "дубль-ве"
295: появилась в связи с изменением правила "вне игры" (расположение игроков
296: на поле напоминало эту букву) и была популярна до 1958 г., когда
297: бразильцы на чемпионате мира в Швеции блестяще применили новую
298: тактическую схему "1+4+2+4", получившую название "бразильской". У Андрея
299: Белого, представителя серебряного века поэзии, в романе "Петербург" под
300: именем графа Дубльве выведен Сергей Юльевич Витте (Witte) - 1849-1915,
301: русский государственный деятель, активный сторонник буржуазных реформ и
302: конституционной монархии. Сейчас мы часто встречаем сразу три буквы W
303: подряд - в Интернете - World Wide Web. Эмблема "Фольксвагена" -
304: (V(olks)W(agen)). Кассиопея - созвездие Северного полушария, пять самых
305: ярких звёзд которого образуют фигуру, похожую на букву W. Обладатель
306: псевдонима Бездомный поэт Иван Понырев из "Мастера и Маргариты": "Пока
307: иностранец совал их редактору, поэт успел разглядеть на карточке
308: напечатанное иностранными буквами слово "профессор" и начальную букву
309: фамилии - двойное "В".
310: Нас здорово рассмешили несколько ответов в транслите Voland, но
311: решили не придираться и засчитать.
1.13 roma7 312:
313: Источник:
1.23 stepanov 314: 1. Андрей Белый. Петербург. М., "Наука", 1981 г., стр. 644.
315: 2. www.km.ru (статьи "Футбол", "Кассиопея").
316: 3. Михаил Булгаков. "Мастер и Маргарита". Любое издание.
317: 4. http://www1.vw-online.de/international/deutsch/index_2.htm
1.11 roma7 318:
1.13 roma7 319: Автор:
1.30 roma7 320: Шойтан Лугоборский.
1.11 roma7 321:
1.13 roma7 322: Вопрос 12:
323: ЭТО существо стало причиной возникновения многих ужасающих легенд.
324: Другое существо в своем рассказе упомянуло о преподавателе с
325: кличкой - уменьшительным именем ЭТОГО существа. А шутники,
326: поразмыслив, как бы мог называться русский вариант итальянского
327: ЭТОГО, вставили в него всего одну гласную. Получилась одна из
328: возможных рифм к нарушителю общественного порядка, мучительно
329: подбиравшихся однофамильцем миллионера и звездой.
330: Воспроизведите эту строку, родившуюся в результате рассматривания
331: изображения нарушителя.
332:
333: Ответ:
334: "ПОБЕРЕГИСЬ - ОНИ СОПРУТ!"
335:
336: Комментарий:
337: ЭТО - спрут. По поводу легенд две цитаты из "20000 лье под водой".
1.24 rubashki 338: 1) "Журналы принялись извлекать на свет всяких фантастических
339: гигантов, начиная от белого кита ... до чудовищных осьминогов, которые в
340: состоянии своими щупальцами опутать судно в пятьсот тонн водоизмещением
341: и увлечь его в пучины океана" (спруты - это обиходное название как
342: крупноразмерных осьминогов, так и кальмаров),
343: 2) Пьер Аронакс: "Пора сдать в архив басни о подвигах разных спрутов
344: и тому подобных чудовищ!".
345: Следующая цитата - из "Алисы в стране чудес" Льюиса Кэрролла:
346: "Наконец, Черепаха Квази немного успокоился и, тяжело вздыхая,
347: заговорил.
348: - Когда мы были маленькие, мы ходили в школу на дне моря. Учителем у
349: нас был старик-Черепаха. Мы звали его Спрутиком.
350: - Зачем же вы звали его Спрутиком, - спросила Алиса, - если на самом
351: деле он был Черепахой?
352: - Мы его звали Спрутиком, потому что он всегда ходил с прутиком, -
353: ответил сердито Черепаха Квази. - Ты не очень-то догадлива!"
354: (перевод Н. Демуровой).
355: Итальянское ЭТО - сериал про мафию и мужественного борца с ней
356: комиссара Каттани в исполнении Микеле Плачидо "Спрут", пользовавшийся
357: огромным успехом ещё в домыльнобразильскомексиканскую эпоху. В одном из
358: номеров "Литературной газеты" была напечатана шутка, что русский вариант
359: такого сериала назывался бы "Сопрут".
360: А теперь заглянем в неувядающие "Понедельник начинается в субботу"
361: братьев Стругацких. Саша Привалов (однофамилец миллионера Привалова из
362: "Приваловских миллионов" Д.Н. Мамина-Сибиряка) и практикантка Выбегаллы
363: хорошенькая ведьмочка Стеллочка (Стелла - звезда на латыни) должны были
364: сочинить для стенгазеты стихотворное сопровождение к карикатуре,
365: высмеивающей хулиганское поведение Хомы Брута (Глава третья Истории
366: третьей "Всяческая суета"). Муки творчества были долгими, а самым первым
367: вариантом было:
368: "Мы сели за отдельный столик и разложили перед собой карикатуры.
369: Некоторое время мы смотрели на них в надежде, что нас осенит. Потом
370: Стелла произнесла:
371: - Таких людей, как этот Брут, поберегись - они сопрут!
372: - Что сопрут? - спросил я. - Он разве что-нибудь спёр?
373: - Нет, - сказала Стелла. - Он хулиганил и дрался. Это я для рифмы."
1.13 roma7 374:
375: Источник:
1.23 stepanov 376: 1. Жюль Верн. "20000 лье под водой". Любое издание.
377: 2. Льюис Кэрролл. "Алиса в стране чудес". Любое издание.
378: 3. Аркадий и Борис Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу".
1.13 roma7 379: Любое издание.
1.23 stepanov 380: 4. http://www.tele7.nsk.su/339/33904.html
381: 5. www.km.ru (статья "Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович")
1.11 roma7 382:
1.13 roma7 383: Автор:
1.30 roma7 384: Шойтан Лугоборский.
1.11 roma7 385:
1.13 roma7 386: Вопрос 13:
387: ЕГО преследовали, хотя ЕГО отношение к преследованию так
388: и осталось неизвестным. По поводу ЕГО цвета наблюдаются
389: заметные расхождения в различных источниках. Половина ЕГО
390: оценивалась так же, как и произведение известного художника,
391: причем оценивавший однажды был вынужден заниматься еще
392: и тем, что было далеко от его профессии. Как звали женщину,
393: благодаря которой ему пришлось на время переквалифицироваться?
394:
395: Ответ:
396: ЛАЛА.
397:
398: Комментарий:
399: ОН - туман. У барда Кукина есть песня "За туманом":
400: Понимаешь, это странно, очень странно
401: Но такой уж я законченный чудак.
402: Я гоняюсь, я гоняюсь за туманом,
403: И с собою мне не справиться никак.
404: У многих это явление природы вызывает всяческие цветовые
405: галлюцинации: вот, к примеру, "Доктор Шлягер" Вячеслав Добрынин
406: спел про "Синий туман", похожий на обман, а Владимир Маркин в одной
407: из своих песен уверял, что "сиреневый туман над нами проплывает".
408: Ещё одно определение возьмём из песни из кинофильма "Хроника пикирующего бомбардировщика" (муз. А. Колкера - сл. К. Рыжова) - "Туман,
409: туман, седая пелена" (замечательно эту песню спел Егор Летов
410: и даже одну из своих записей назвал одной из её строчек -
411: "Воздушные рабочие войны"). Перейдём теперь к Есенину (осень 1924 г.):
412: Я спросил сегодня у менялы,
413: Что даёт за полтумана по рублю,
414: Как сказать мне для прекрасной Лалы
415: По-персидски нежное "люблю"?
416: Как видим, курс у менялы был стабильный (а также, согласно
417: анекдоту, ценою "в рубель" дорогому Леониду Ильичу Брежневу
418: показался врубелевский "Демон"). В последующих строфах
419: поэт задаёт и другие вопросы не по финансовому профилю,
420: но меняла оказывается на высоте и даёт вполне
421: квалифицированные ответы.
1.12 roma7 422:
1.13 roma7 423: Источник:
1.23 stepanov 424: 1. http://russia.uthscsa.edu/Music/Artists/Lyrics/Kukin/part15.htm
425: 2. http://lib.ru/KSP/ironiq.txt
426: 3. http://icc.jamal.ru/library/koi/KSP/kabak.txt
427: 4. http://hms.hotmail.ru/markin/markin%20sirenevii%20tuman.htm
1.24 rubashki 428: 5. Песнь о любви. Русская любовная лирика. Кишинёв, "Литература
429: артистикэ", 1986 г., стр. 685.
1.23 stepanov 430: 6. http://www.omen.ru/lib/anek/BREJNEV.HTM
1.12 roma7 431:
1.13 roma7 432: Автор:
1.30 roma7 433: Шойтан Лугоборский.
1.12 roma7 434:
1.13 roma7 435: Вопрос 14:
436: ОН склонялся к превосходству веры над разумом, а позже огромное
437: количество ИХ приравняли к заведению общепита. Назовите преемника
438: ЕГО вихрастого.
439:
440: Ответ:
441: ДЕЛЬФИ.
442:
443: Комментарий:
1.24 rubashki 444: Речь идёт о французском философе и учёном Блезе Паскале. Единица
445: давления 1 Бар = 10^5 Паскаль. Фирма "Борланд" выпускала программные
446: продукты - языки программирования Турбо Паскаль, Турбо Ассемблер и Турбо
447: Си. Турбо - вихрь в переводе с латыни. Через некоторое время "Борланд"
448: была поглощена безвестной, но очень богатой фирмой "Инпрайз", которая
449: сейчас выпускает Delphi, потомок Турбо Паскаля и Borland C++ Builder,
450: потомок Турбо Си.
1.13 roma7 451:
452: Источник:
1.24 rubashki 453: 1. Философский словарь. М., Издательство пол-литры, 1987 г., стр.357.
454: 2. www.km.ru (статья "Бар (единица давления)").
455: 3. Военно-морской словарь. М., Воениздат, 1990 г. Статья "Турбо".
456: 4. http://hscool.netclub.ru/online/hTE/B.html
457: 5. http://www.borland.com/delphi/
1.11 roma7 458:
1.13 roma7 459: Автор:
1.30 roma7 460: Шойтан Лугоборский.
1.12 roma7 461:
1.13 roma7 462: Вопрос 15:
463: ЭТО издавна связывалось с нечистой силой, но если
464: появление ПЕРВОГО в образе ЭТОГО, плещущегося в воде,
465: удивления не вызывает, то ВТОРОЙ, бывший ЭТИМ, тоже
466: плещущимся в воде, наверняка бы удивился такой параллели.
467: При этом ПЕРВЫЙ сравнивал себя с тем, кто традиционно
468: ЭТОМУ (как виду) противоположен, а ВТОРОЙ выказывал
469: незаурядные таланты в педагогике. Французский художник
470: изобразил себя с ЭТИМ, а обладатель камертона сравнил с
471: ЭТИМ то, что поэт, именуя немного по-иному, называл местом
472: своей (и не только своей) смерти - хотя, как показала история,
473: он ошибся. Назовите это место, а также ПЕРВОГО и ВТОРОГО.
474:
475: Ответ:
476: ПЕТЕРБУРГ, МЕФИСТОФЕЛЬ, АРТЕМОН.
477:
478: Комментарий:
479: Это - Чёрный Пёс. Чёрных собак, как и чёрных котов, считали
480: воплощением дьявола. Эта средневековая легенда дожила до
481: 18 в., и в трагедии Гёте "Фауст" Мефистофель сначала является
482: в обличье чёрного пуделя. Он же говорил Господу в "Прологе на
483: небе":
484: "Котам нужна живая мышь,
485: Их мёртвою не соблазнишь"
486: - про ситуацию с Фаустом. Чёрный пудель Артемон из "Золотого
487: ключика" Алексея Толстого, хоть и пособничал дидактуре
488: Мальвиниата, тем не менее на сравнение его с исчадием ада явно
489: не заработал. Название породы пудель происходит от немецкого
490: глагола pudeln - плескаться в воде, ведь изначально эта порода
491: предназначалась для охоты на водоплавающих птиц (кстати, если
492: у нас говорят "мокрый, как курица", то немцы говорят "мокрый, как
493: пудель"). Французский художник Густав Курбе в 1842 г. написал
494: полотно "Курбе с чёрной собакой" ("Courbet au chien noir"). Группа
495: "ДДТ" и Юрий Шевчук стали в 1982 г. лауреатами конкурса
496: "Золотой камертон", проводившегося газетой "Комсомольская
497: правда". Через 10 лет вышел двойной альбом "ДДТ" "Чёрный пёс
498: Петербург". Осип Мандельштам: "В Петрополе прозрачном мы умрём",
499: но умер в транзитном лагере под Владивостоком 27 декабря 1938 г.
500: Апелляционное жюри приняло решение о дуали: Петербург, Мефистофель и
501: Друг.
502:
503: Источник:
1.24 rubashki 504: 1. www.km.ru ("Энциклопедия животных", "Собаки").
505: 2. Иоганн Вольфганг Гёте. "Фауст". Любое издание.
506: 3. Knaurs Etymologisches Lexicon. Droemer Knaur, Muenchen,
507: Lexikographisches Institut, 1982 г., стр. 398. ("Pudel")
508: 4. http://lib.ru/TOLSTOJA/buratino.txt
509: 5. www.britannica.com ("Густав Курбе").
510: 6. http://www.ddtworld.spb.ru/hst/main.shtml
511: 7. http://www.m21.ru/catalog/music/pages/9329.html
512: 8. Осип Мандельштам. Сборник "Tristia". Любое издание.
1.11 roma7 513:
1.13 roma7 514: Автор:
1.30 roma7 515: Шойтан Лугоборский.
1.11 roma7 516:
1.13 roma7 517: Вопрос 16:
518: Главным героем одной книги является строитель ЭТОГО.
519: Один из главных героев произведения другого жанра,
520: исковеркав название ЭТОГО, невольно приписал ему не
521: самое лучшее человеческое качество. В третьем жанре ЭТО
522: долгое время было детищем тёзки южноевропейского города
523: (в последнем случае производную ЭТОГО можно было не раз
524: видеть и в телеЧГК, и в телебрэйне). В целом, суммируя всё
525: вышесказанное, можно определённо сказать, что впервые ЭТО
526: появилось несколько веков назад. Дыхание ЭТОГО было
527: свойственно участникам предстоящего сражения. С кем?
528:
529: Ответ:
530: С МОНГОЛЬСКОЙ ДИКОЮ ОРДОЮ.
531:
532: Комментарий:
533: Главным героем книги Евгения Замятина "Мы" является нумер Д-503,
534: строитель "Интеграла". В фильме "Приключения Электроника" Сыроежкин
535: умудряется назвать его "интригалом", а интриганство, может быть, иногда
536: и полезно, но, в общем, мало красит человека. Тёзка итальянского города
537: Бари по фамилии Алибасов одно время успешно колесил по стране с группой
538: "Интеграл", и только потом появились короли чёса, попа, шинанай заопа,
539: ТопТена, топа и прихлопа весёлые "На-На"йские мальчики. И у Козлова
540: фанерили регулярно, и в какой-то серии игр вылетарки ставились
541: Ворошиловым даже в пример знатокам в плане старательности, отдачи,
542: трудолюбия и работоспособности. Слово "интеграл" происходит от
543: латинского integer - целый, а знак его возник из первой буквы S
544: латинского слова summa. Интеграл может быть в том числе определённым и
545: неопределённым, а интегральное исчисление было предложено ещё в 17 в.
546: Ньютоном и Лейбницем. У Александра Блока читаем в "Скифах":
547: Идите все, идите на Урал!
548: Мы очищаем место бою
549: Стальных машин, где дышит интеграл,
550: С монгольской дикою ордою!
551:
552: Источник:
553: 1. Евгений Замятин. "Мы". Любое издание.
554: 2. Х/ф "Приключения Электроника".
555: 3. www.km.ru (статьи "Интеграл", "Интегральное исчисление")
1.11 roma7 556: 4. http://m21.ru/reviews/reviews.html?2000-08/047
1.13 roma7 557: 5. Александр Блок. "Скифы". Любое издание.
1.11 roma7 558:
1.13 roma7 559: Автор:
560: Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман (Элликотт-Сити, США).
1.11 roma7 561:
1.13 roma7 562: Тур:
563: 2 тур. Вопросы 1-10 команда "Дети юга", 11-16 - команда "Древляне"
1.11 roma7 564:
1.13 roma7 565: Вопрос 1:
566: По мнению писателя-фантаста, ОНИ бессмертны и тяготеют к пресным водо.
567: мам. Ученые полагают, что ОНИ обитают в океанах и живут не более
568: пятидесяти лет. По мнению поэта, ИХ глаза так же полны грусти, как и
569: глаза лани, ставшей жертвой преступления. Другой поэт считает, что один
570: из НИХ превосходит своей необычностью все самое необычайное. Назовите
571: ИХ.
572:
573: Ответ:
574: единороги
575:
576: Комментарий:
577: Питер Бигль в своём романе "Последний единорог" пишет: "Единороги
578: бессмертны. Они живут уединенно, обычно в лесу у заводи с чистой водой,
579: в которой можно видеть отражение, - ведь они немного тщеславны и знают,
580: что на свете нет существ столь же прекрасных и волшебных. Единороги
581: редко соединяются в пары, и нет места таинственнее, чем то, где был
582: рожден единорог". Нарвал (единорог) - животное из отряда китообразных,
583: живущее в полярных морях. Первый поэт - Райнер Мария Рильке - в
584: стихотворении "Единорог" пишет:
585: "белесый зверь с глазами, как у лани
586: Украденной, и полными тоски"
587: Другой поэт - Борис Гребенщиков, песня "Десять стрел":
588: "Белый волк ведет его сквозь лес,
589: Белый гриф следит за ним с небес;
590: С ним придет единорог,
591: Он чудесней всех чудес. "
592:
593: Источник:
594: 1. Питер Бигль. Последний единорог. http://lib.ru/BEAGLE/unicorn7.txt,
595: 2000, 15 октября.
596: 2. Борис Гребенщиков. "10 стрел". http://www.aquarium.ru/discography/desyat_str218.html,
597: 2000, 11 октября
598: 3. Райнер Мария Рильке. "Единорог". http://www.edinorog.h1.ru/kolledin.htm,
599: 2000, 15 октября.
600: октября.
601:
602: Автор:
603: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
604:
605:
606: Вопрос 2:
607: Увидев любую из НИХ на бумаге, можно решить, что речь идет о чем-то
608: недешевом или стОящем большИх усилий. Одна знаменитая группа соглашалась
609: с первым из этих утверждений, а известный автор, соглашаясь со вторым из
610: этих утверждений, тем не менее ратовал за ИХ наличие. Ответьте абсолютно
611: точно, из какого материала была сделана та из НИХ, которая помогла
612: вернуться домой двум воздухоплавателям поневоле?
613:
614: Ответ:
615: из желтого кирпича.
616:
617: Комментарий:
618: ОНИ - дорОги, которые можно прочесть как "дОроги". По Ожегову, одно из
619: значений слова "дорогОй" - "стОящий большИх усилий". В песне "Бременских
620: музыкантов" звучит: "Нам любые дОроги дорОги". У Визбора: "дороги
621: трудны, но хуже без дорог". Дорога из желтого кирпича вела в Изумрудный
622: город.
623:
624: Источник:
625: 1. С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка.
626: - М.: "АЗ ", 1995, с. 172, статья "дорогОй".
627: 2. М\Ф "Бременские музыканты".
628: 3. Юрий Визбор. Ночная Дорога. Альбом "Одинокий гитарист"
629: ТОО "Московские Окна", 1994.
630: 4. Александр Волков. Волшебник Изумрудного города. Любое издание.
631:
632: Автор:
633: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
634:
635:
636: Вопрос 3:
637: Согласно весьма уважаемому источнику, их можно отличить лишь по степени
638: оригинальности. Из ПЕРВОГО с помощью анаграммы можно получить кость или
639: химический элемент. Ко ВТОРЫМ пушкинский герой причислял коллегу,
640: великого драматурга и самого себя. Назовите кровную родственницу ПЕРВОГО
641: и друзей ВТОРОГО.
642:
643: Ответ:
644: краткость и парадоксы.
645:
646: Комментарий:
647: ПЕРВЫЙ - талант, ВТОРОЙ - гений. Согласно словарю Брокгауза и Ефрона
648: (статья "Талант"), талант отличается от гения меньшей степенью
649: оригинальности. Из "таланта" методом анаграммы получаем "атлант" (I
650: шейный позвонок) и "тантал" (химический элемент). В "Маленьких
651: трагедиях" Моцарт говорит Сальери о Бомарше: "Он же гений, как ты да я".
652: Краткость - сестра таланта; гений - парадоксов друг.
653:
654: Источник:
655: 1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997,
656: т. 4, с. 1673, статья "талант".
657: 2. А. С. Пушкин. Моцарт и Сальери, любое издание.
658: 3. А. С. Пушкин. "О, сколько нам открытий чудных... ", любое издание.
659: 4. А. П. Чехов, письмо к брату Александру от 11 апреля 1889 года.
660:
661: Автор:
662: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
663:
664:
665: Вопрос 4:
666: Если перед НИМ прозвучит приветствие, то получится кислый напиток. Если
667: в НЕМ засомневаются, то получатся те, что заполняют сознание. А что, по
668: замыслу автора вопроса, должно получиться, если перед НИМ поставить
669: предлог, а после НЕГО - прошедшее время глагола?
670:
671: Ответ:
672: замысел.
673:
674: Комментарий:
675: ОН - мыс. Приветствие - ку. Кумыс. Мысли. Замысел.
676:
677: Источник:
678: Х\Ф "Кин-дза-дза", режиссёр Г. Данелия.
679:
680: Автор:
681: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
682:
683:
684: Вопрос 5:
685: Некоторые поклонники творчества А. С. Пушкина уверяют, что вдохновляющая
686: сила этих строк заключена в шестикратно повторенном "НА". Назовите
687: первую из этих пяти строк.
688:
689: Ответ:
690: Товарищ, верь, взойдет она.
691:
692: Комментарий:
693: А. С. Пушкин:
694: "Товарищ, верь: взойдет оНА -
695: Звезда пленительного счастья.
696: Россия вспрянет ото сНА
697: И НА обломках самовластья
698: НАпишут НАши имеНА. "
699:
700: Автор:
701: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
702:
703:
704: Вопрос 6:
705: ОН бывает из глины, камня, дерева, металла. ОН бывает у портных и у
706: литейщиков. Один из них, согласно почтенному источнику, находился на
707: Таманском полуострове. Но пуля в том, что ОН может быть и просто пустым
708: местом. Тот, кто в русском переводе был назван в честь НЕГО, был сильно
1.25 rubashki 709: обеспокоен прической одной юной особы. Назовите ее имя.
1.13 roma7 710:
711: Ответ:
712: Алиса.
713:
714: Комментарий:
715: ОН - болван. Согласно Малому словарю Брокгауза и Ефрона, болван - 1)
716: обрубок дерева, чурбан; 2) человеческая фигура из камня, дерева или
717: металла, истукан, идол; 3) закругленный сверху деревянный обрубок, на
718: котором выставляются шляпы и парики; 4) модель из глины, дерева и
719: металла при отливке металлических изделий; 5) у портних: манекен; 6) в
720: карточной игре (винт): играть с болваном - играть втроем, без четвертого
721: партнера; 7) бранное слово - глупец, неуч, невежа. Надо сказать, что в
722: преферансе "играть с болваном" означает играть без третьего. На
723: Таманском полуострове находился Тьмутараканский болван из "Слова о полку
724: Игореве". В "Алисе в Стране Чудес" (перевод Н. Демуровой) в сцене
725: безумного чаепития фигурирует Болванщик (у Заходера он - Шляпник).
726: Цитата: "Что-то ты слишком обросла! - заговорил вдруг Болванщик. До сих
727: пор он молчал и только с любопытством разглядывал Алису. - Не мешало бы
728: постричься".
729:
730: Источник:
1.25 rubashki 731: 1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра",
732: 1997, т. 1, с. 488, статья "болван".
733: 2. Слово о полку Игореве. Древнерусский текст. Любое издание.
734: 3. Льюис Кэрролл. Алиса в стране чудес. - Минск.: Юнацтва, 1990, с.
735: 50. (перевод Н. Демуровой).
1.13 roma7 736:
737: Автор:
738: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
739:
740:
741: Вопрос 7:
742: Алкогольный напиток, кондитерское изделие, юный пушной зверек, один из
743: заглавных персонажей известного рассказа, американский джазмен. А чем
744: занималось одно животное при мнимом появлении коротышки, входящего в
745: этот же список?
746:
747: Ответ:
748: ело траву
749:
750: Комментарий:
751: Алкогольный напиток - коньяк "Наполеон", кондитерское изделие - торт
752: "Наполеон", рассказ Конан Дойля "Шесть Наполеонов", юное пушное животное
753: - недопесок Наполеон III (рассказ Ю. Коваля), известный американский
754: джазмен-трубач - Фил Наполеон. Коротышка, входящий в этот список -
755: Наполеон Бонапарт. "Когда пришёл на поле он (Наполеон)" - слон ел траву
756: (загадка-шутка).
757:
758: Источник:
1.25 rubashki 759: 1. Артур Конан Дойл. Записки о Шерлоке Холмсе. Любое издание.
760: 2. Ю. Коваль, "Недопесок Наполеон III", любое издание.
1.13 roma7 761:
762: Автор:
763: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
764:
765:
766: Вопрос 8:
767: Поэт свидетельствует, что ОН был получен им в невеселое время. Если
768: верить словарю, ОН призван выполнять роль прививок и являться носителем
769: того, что символизирует некое пернатое. Если верить фантасту, ОН
770: принадлежал властителю страны биогенного минерала. Назовите ЕГО.
771:
772: Ответ:
773: талисман
774:
775: Комментарий:
1.17 knop 776: Пушкин в "Талисмане": "Ты в день печали был мне дан...". Он призван
1.13 roma7 777: защищать от болезней и приносить удачу (словарь иностранных слов). Синяя
778: птица - символ счастья. Властитель страны биогенного минерала, т. е.
779: янтаря = король Янтарной страны, т. е. Амбера. У Желязны читаем:
780: "Талисман Закона Собственность Единорога, талисман Закона официально
781: принадлежит Королю Амбера"
782:
783: Источник:
784: 1. Александр Пушкин. Стихотворение "Талисман". Любое издание.
785: 2. В. В. Пчелкина, Л. Н. Комарова. Словарь иностранных слов. 18-e
786: издание, стереотипное, Москва, "Русский язык", 1989, статья "талисман".
787: 3. Роджер Желязны. Хроники Амбера.
788: http://lib.ru/ZELQZNY/visual_amber2/talisman.htm, 2000, 18 октября.
789:
790: Автор:
791: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
792:
793:
794: Вопрос 9:
795: Существуют разные вариантов происхождения ЭТОГО, в частности,
796: безграмотность известных людей. ЭТО также может обозначать одну из
797: составных частей западного государства. Чтобы продемонстрировать ЭТО,
798: Вам хватит пальцев одной руки. Обозначьте ЭТО двумя символами.
799:
800: Ответ:
801: ОК
802:
803: Комментарий:
804: Один из вариантов источников происхождения слова ОК: Один из президентов
805: США (Гаррисон, по другим сведениям Вашингтон) таким образом сократил All
806: Correct, что, конечно, крайне безграмотно. ОК - сокращённо Оклахома
1.11 roma7 807: [1].
808:
1.13 roma7 809: Источник:
1.11 roma7 810: Kaethe Ellis. The American Heritage College Dictionary. Houghton Mifflin
811: Company.
812:
1.13 roma7 813: Автор:
814: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
1.11 roma7 815:
816:
1.13 roma7 817: Вопрос 10:
818: Петр Петрович был участником шумного церемониального действа. Его
819: сородича на восточном базаре подвергли особому виду кормления. А еще
820: один их сородич, по сообщению великого поэта, замешан в индустрии
821: развлечений. Что же конкретно ему инкриминируется?
822:
823: Ответ:
824: "... Налево сказку говорит"
825:
826: Комментарий:
827: Все они - коты. За первого кошка замуж вышла ("Тра-та-та! Тра-та-та!
828: вышла кошка за кота!"), второй - "зверь, именуемый Кот" из "Ходжи
829: Насреддина".
830:
831: Источник:
832: 1. Пушкин "Руслан и Людмила" (любое издание).
833: 2. Л. Соловьев "Повесть о Ходже Насреддине" (любое издание).
834:
835: Автор:
836: Анатолий Белкин
837:
838:
839: Вопрос 11:
840: Эти две страны близки и географически, и с точки зрения алфавита. Одна
841: из них была "исторической родиной" Александра, со дня рождения которого
842: недавно минуло 200 лет. Его герой - тоже Александр - побывал в Молдавии,
843: и автор назвал его тем же словом, которым иногда называли одного лысого.
844: Кстати, тех, с кем этот лысый пытался бороться, как ни странно, тоже
845: называли этим словом (но во множественном числе). Вторая страна была
846: "исторической родиной" автора, применившего в начале своего произведения
847: все то же слово (и тоже во множественном числе) по отношению к тем,
848: которые - как сказано в конце этого произведения - лишены... А чего?
849: Принимается только полный ответ.
850:
851: Ответ:
852: Родины и изгнания (засчитывается также "Страстей, страдания, родины,
853: изгнания")
854:
855: Комментарий:
856: Две страны - Швеция и Шотландия. Писатель А. Ф. Вельтман был потомком
857: выходцев из Швеции и родился в июле 1800 г. [1]. Александром звали героя
858: романа А. Вельтмана "Странник" [2]; странствовал он, в частности, по
859: Бессарабии. Лысый Рудольф Сикорски, которого на планете Саракш называли
860: Странником [3-4], много лет пытался выявить на Земле агентов межзвездной
861: цивилизации Странников. Тучи были названы в стихотворении "Тучи"
862: Лермонтова - потомка выходцев из Шотландии [5] - "вечными странниками"
863: [6]; в конце стихотворения говорится: "Нет у вас родины, нет вам
864: изгнания".
865:
866: Источник:
867: 1. Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 1, с. 405 (ст.
868: "Вельтман Александр Фомич"). - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1992.
869: 2. А. Ф. Вельтман. "Странник". Серия "Литературные памятники", М.,
870: "Наука", 1977.
871: 3. А. и Б. Стругацкие. "Обитаемый остров", любое изд.
872: 4. А. и Б. Стругацкие. "Жук в муравейнике", любое изд.
873: 5. Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 3, с. 330 (ст.
874: "Лермонтов Михаил Юрьевич"), - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1994.
875: 6. М. Ю. Лермонтов, "Тучи", любое изд.
876:
877: Автор:
1.30 roma7 878: Сергей Шоргин.
1.13 roma7 879:
880:
881: Вопрос 12:
882: В двух одноименных произведениях трех писателей их количество было точно
883: определено. В произведении еще одного писателя одна из них имела
884: совершенно определенную национальную принадлежность. А вот Павел
885: Иванович, общаясь с молодежью, сравнивал с ними тех, с кем он
886: рекомендовал заключать некий союз. А с кем он не советовал такой союз
887: заключать?
888:
889: Ответ:
890: с курсистками
891:
892: Комментарий:
893: У братьев Стругацких и А. Грина есть одноименные рассказы "Шесть
894: спичек". У А. П. Чехова есть рассказ "Шведская спичка". В книге
895: "Республика Шкид" Г. Белых и Л. Пантелеева педагог Павел Иванович Ариков
896: поет для учеников куплеты:
897: "Не женитесь на курсистках,
898: Они толсты, как сосиски,
1.11 roma7 899: [...]
1.13 roma7 900: Поищи жену в медичках,
901: Они тоненьки, как спички,
902: Но зато резвы, как птички.
903: Все женитесь на медичках".
904:
905: Источник:
906: указанные произведения, любые издания.
907:
908: Автор:
909: Сергей Шоргин
910:
911:
912: Вопрос 13:
913: Иногда - возможно, ошибочно - говорят, что ОН знал, в числе прочих
914: языков, язык тех, чьим потомком (судя по фамилии) являлся его тезка.
915: Именно этот тезка рассказал нам, во-первых, о том, каковы преимущества
916: нахождения наверху, и, во-вторых, о том, чем иногда хочется заниматься
917: внизу. Первую информацию мы получили из известного произведения
918: искусства, описывающего события, относящиеся к военным годам в нашей
919: стране. Вторую - из произведения того же вида искусства, описывающего
920: историю, происходившую в некоей стране у моря. Того, кого многие
921: полагают ЕГО потомком, часто именуют словом, служившим именем для
922: приемного отца главного героя второго произведения. Как звали ЕГО и
923: этого главного героя?
924:
925: Ответ:
926: Соломон, Ихтиандр
927:
928: Комментарий:
929: Существует легенда, основанная на не вполне верном истолковании текста
930: Библии, о том, что царь Соломон (четвертый, младший сын Давида) знал
931: языки зверей, птиц, пресмыкающихся и рыб [1]. Тезка царя Соломона,
932: Соломон Фогельсон, судя по фамилии ("Vogel" - по-немецки "птица" [2]),
933: был как раз потомком некоей птицы. Фогельсон являлся автором слов к
934: песням из кинофильмов:
935: "Небесный тихоход" - со словами
936: "Мне сверху видно все -
937: Ты так и знай";
938: "Человек-амфибия" - со словами
939: "Нам бы, нам бы, нам бы, нам бы
940: Всем на дно,
941: Там бы, там бы, там бы, там бы
942: Пить вино"
1.11 roma7 943: [3, 4].
1.13 roma7 944: Герой второго фильма [5] Ихтиандр называл своим отцом Сальватора
945: ("Спасителя" - [6]); Спасителем называют, естественно, Иисуса Христа,
946: который номинально считается (а людьми, которые не верят в божественное
947: происхождение Христа, считается вполне всерьез) потомком Давида и его
948: сына Соломона [7].
949:
950: Источник:
951: 1. К. З. Лоренц, "Кольцо царя Соломона", М., "Знание", 1978, стр. 9.
952: 2. Немецко-русский словарь. Под ред. А. А. Лепинга и Н. П. Страховой.
953: Изд. 7. - М., Русский язык, 1976. С. 887 (ст. "Vogel").
954: 3. К. В. Душенко, "Словарь современных цитат", стр. 374.
955: 4. "Киноромансы", Москва, "Денис", 1995 г., ISBN 5-88483-024-6, стр.
1.11 roma7 956: 101.
1.13 roma7 957: 5. Кинофильм "Человек-амфибия" (1962).
958: 6. Происхождение и значение некоторых имен. В книге: Справочник личных
959: имен народов РСФСР, М., "Русский язык", 1989, стр. 515.
960: 7. Новый Завет, Мф 1, 1-17 и Лк 3, 23-33.
961:
962: Автор:
963: Сергей Шоргин
964:
965:
966: Вопрос 14:
967: Человек, слабо знакомый с иностранными языками, может подумать, что в
968: названии известного творения бывшего полицейского речь идет о крайне
969: необычном поведении небесного тела. В действительности же имеется в виду
970: вполне заурядное природное явление. Единственный дошедший до нас
971: фрагмент весьма масштабного произведения совсем другого,
972: непрофессионального автора представляет собой описание аналогичного
973: явления природы. Процитируйте два первых слова этого фрагмента.
974:
975: Ответ:
976: Мороз крепчал
977:
978: Комментарий:
979: Первое произведение - альбом Стинга (бывшего участника группы The Police
980: [1]) "Mercury Falling" [2]. Название означает вовсе не "Меркурий
981: падает", а "Температура падает" (mercury - ртуть, т. е. ртутный столбик
982: термометра). Второе произведение - роман, сочиненный Верой Иосифовной
983: Туркиной, персонажем чеховского "Ионыча" [3]. Ни одного слова из этого
984: романа, кроме первых двух, мы не знаем.
985:
986: Источник:
987: 1. В. Меньшиков. Энциклопедия рок-музыки. - Ташкент, 1992. Сс. 245-246
988: (ст. Police), 285 (ст. Sting).
989: 2. Альбом Стинга "Mercury Falling" (Sting. Mercury Falling. A&M Records,
990: 540 486, 1996) и, в частности, песня "The Hounds Of Winter"
991: 3. А. П. Чехов. Ионыч. Любое издание.
992:
993: Автор:
994: Юрий Бершидский
995:
996:
997: Вопрос 15:
998: Одной из целей, которые он перед собой ставил, первым достиг швед,
999: другой - норвежец. Тем не менее, его имя знакомо знатокам, особенно тем,
1000: что живут к западу от Атлантики. Некая немолодая особа, которая связана
1001: тесными персональными узами с его однофамилицей, говорила, что она была
1002: похожа на своего гостя, но только раньше. А когда именно это было (по ее
1003: словам)?
1004:
1005: Ответ:
1006: триста лет тому назад
1007:
1008: Комментарий:
1009: Генри Гудзон руководил экспедициями, искавшими северо-восточный и
1010: северо-западный проходы из Атлантического в Тихий океан [1, 2].
1011: северо-восточным путем первым прошла экспедиция Норденшельда,
1012: северо-западным - экспедиция Амундсена [3]. Именем Гудзона названы река,
1013: залив и пролив в Северной Америке [4]. Гудзон в оригинале пишется как
1014: Hudson [2]. В серии фильмов о Шерлоке Холмсе роль миссис Хадсон
1015: исполняла Рина Зеленая [5, 6, 7]. Черепаха Тортилла в ее же исполнении
1016: пела, обращаясь к Буратино: "Я сама была такою триста лет тому назад"
1.11 roma7 1017: [8].
1018:
1.13 roma7 1019: Источник:
1020: 1. Верн Ж. История великих путешествий: В трех книгах. Книга первая:
1021: Открытие Земли/ пер. с фр. Е. Брандиса. - М., Терра, 1993. С. 531-538.
1022: 2. БЭС, М., Советская энциклопедия, 1983г., стр. 348
1023: 3. Магидович И. П., Магидович В. И. Очерки по истории географических
1024: открытий. В 5 тт. Т. 3. М., Просвещение, 1984, с. 116 (о Норденшельде);
1025: т. 4, 1985, с. 209-210 (о прохождении Амундсеном Северо-Западного
1026: прохода).
1027: 4. Там же, т. 5, 1986, с. 196 (Указатель основных географических
1028: названий).
1029: 5. Серия фильмов "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", реж. И.
1030: Масленников, Ленфильм, 1979-86.
1031: 6. Терра-лексикон, М., Терра, 1998г., стр. 205, ст. "Рина Зеленая".
1032: 7. "Энциклопедия Кирилла и Мефодия 2000". 1-й CD. Ст. "Зеленая Рина
1033: Васильевна".
1034: 8. Фильм "Приключения Буратино", реж. Л. Нечаев, Беларусьфильм по заказу
1035: Гостелерадио СССР, 1975.
1036:
1037: Автор:
1038: Александр Иванов
1039:
1040:
1041: Вопрос 16:
1042: ЭТО весьма властно вошло в название произведения человека, в
1043: существовании которого есть большие сомнения. Человек, в существовании
1044: которого вы, надеюсь, не сомневаетесь и хотя бы с одним произведением
1045: которого вы заведомо знакомы, пользуется в определенных обстоятельствах
1046: фамилией того, кто много рассуждает об ЭТОМ в произведении человека,
1047: существенно сократившего свою фамилию. Назовите ЭТО.
1048:
1049: Ответ:
1050: несбывшееся (засчитывается также "Власть несбывшегося")
1051:
1052: Комментарий:
1053: "Власть несбывшегося" - название книги Макса Фрая, о котором на
1054: некоторых сайтах говорится, что "Макс Фрай" - псевдоним двух авторов,
1055: пишущих вместе [1]. Александр Гриневский укоротил свою фамилию до Грина
1056: - с 10 до 4 букв [2]. В "Бегущей по волнам" [3] о несбывшемся рассуждал
1057: Томас Гарвей. Хотя бы с одним вопросом Александра Иванова, использующего
1058: ник Гарвей, вы уже знакомы [4]:).
1.11 roma7 1059:
1.13 roma7 1060: Источник:
1061: 1. Сайты с информацией относительно М. Фрая -
1.11 roma7 1062: http://www.icp.webservis.ru/index_Down.html
1063: http://www-win.sf.amc.ru/guestbk.htm
1.12 roma7 1064: http://books.reksoft.ru/Reports/Authors/detail.cfm?ID=262
1.11 roma7 1065: http://www.labirint.com.ua/coauth.php3
1.13 roma7 1066: 2. БЭС, М., Советская энциклопедия, 1983г., стр. 431, статья "Грин,
1067: Александр".
1068: 3. А. Грин, "Бегущая по волнам", М., Художественная литература, 1989г.
1069: 4. Данный вопрос.
1070:
1071: Автор:
1072: Александр Иванов
1073:
1074: Тур:
1075: 3 тур
1076:
1077: Вопрос 1:
1078: Двадцать с небольшим лет тому назад два последовательно случившихся
1079: события, подобные которым до того происходили в среднем раз в 7 лет,
1080: позволили условно обозначить некий период времени через определенное
1081: количество ПЕРВЫХ. В новейшей истории известно два аналогичных периода в
1082: жизни одной бывшей советской республики, каждый из которых можно условно
1083: обозначить через такое же количество ВТОРЫХ. Назовите ВТОРОГО - общего
1084: для этих последних периодов.
1085:
1086: Ответ:
1087: Евгений Примаков.
1088:
1089: Комментарий:
1090: 1978 год был назван "годом трех пап" (ПЕРВОсвященников) - Павел VI умер
1091: 6 августа, Иоанн-Павел I - 28 сентября, 16 октября избран Иоанн-Павел
1092: II. (1) Вообще на период с 64 (или 67 - по другим данным) года нашей
1093: эры, когда погиб апостол Петр до 1978 года пришлись первосвященники
1094: всего в количестве 262 штук, считая с антипапами и "посмертно
1095: репрессированными", что дает в среднем одного папу на 7 лет (точнее - 7,
1096: 3). (2) В истории современной России было два "года трех премьеров"
1097: (де-факто - ВТОРЫХ лиц страны) - 1998 (Черномырдин, Кириенко, Примаков)
1098: и 1999 (Примаков, Степашин, Путин). (3)
1099:
1100: Источник:
1.26 rubashki 1101: 1. "Хроника человечества" сост. Бодо Харенберг. М.: "Большая
1.13 roma7 1102: Энциклопедия", 1996, ст. 1049.
1.26 rubashki 1103: 2. ibid, ст. 1164-65.
1104: 3. Телепрограмма НТВ "Намедни - год 1998"
1.13 roma7 1105:
1106: Автор:
1107: Петров Илья
1108:
1109:
1110: Вопрос 2:
1111: Величайший среди НИХ по сию пору обладает огромным влиянием, хотя и
1112: меньшим, чем, скажем, еще 200 лет назад, но все же гораздо превосходящим
1113: масштабы деятельности его самых ранних предшественников. Некоторое
1114: подобие ГОСТа для НИХ можно найти в памятнике древнерусского права
1115: "Правда Ярославичей". К НИМ в какой-то мере можно отнести некоторых
1116: врачей, а к ИХ творениям - основателя всемирно известной японской
1117: корпорации и московскую улицу, вызывавшую нарекания одного экономного
1118: человека. Назовите корпорацию и улицу.
1119:
1120: Ответ:
1121: Bridgestone и Кузнецкий мост.
1122:
1123: Комментарий:
1124: ОНИ - мостостроители. В Древнем Риме за строительством мостов наблюдали
1125: понтифики (pontifex). "Величайший понтифик" - "Pontifex maximus" -
1126: официальный титул Папы римского, являющегося главой самой многочисленной
1127: христианской конфессии, правда уже не обладающий таким влиянием в
1128: мировом масштабе, как ранее. (1) В "Правде Ярославичей" целый раздел
1129: "Урок мостников" регулирует строительство мостов и дорог. (2)
1130: Врачи-дантисты устанавливают пациентам зубные мосты. Фамилия Содзиро
1131: Исибаси дословно переводится как "каменный мост", stone-bridge. (3) Он
1132: является основателем корпорации Bridgestone. Фамусов говорил: "А все
1133: Кузнецкий мост, и вечные французы, Оттуда моды к нам, и авторы и музы:
1134: губители карманов и сердец" (4)
1135:
1136: Источник:
1.26 rubashki 1137: 1. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона,
1138: СПб, 1898, том 48, статья "Понтифексъ".
1139: 2. Академические издание Русской правды с комментариями, Наука,
1.13 roma7 1140: Москва-Ленинград 1941-1967 гг. Глава, посвящённая статье 43 "Русской
1141: правды"
1.26 rubashki 1142: 3. http://mirror.bridgestone-firestone.com/corporate/history_1931.html
1143: 4. А. С. Грибоедов "Горе от ума", действие 1, явление 4.
1.11 roma7 1144:
1.13 roma7 1145: Автор:
1146: Петров Илья
1.11 roma7 1147:
1148:
1.13 roma7 1149: Вопрос 3:
1150: Две переправы различного типа, хотя и расположены на разных реках, давно
1151: конкурируют между собой, причем в самых различных сферах. Весьма острую
1152: форму эта конкуренция уже почти два века регулярно приобретает в ходе
1153: пересечения водного пространства в два с небольшим километра. Где это
1154: происходит?
1155:
1156: Ответ:
1157: На Темзе.
1158:
1159: Комментарий:
1160: Переправы - Оксфорд (Oxford - бычий брод) и Кембридж (Cambridge - мост
1161: через р. Кэм). (1) Преодоление водной преграды - ежегодная (с 1820-х
1162: гг.) гребная регата на 2100 м. на Темзе. (2)
1163:
1164: Источник:
1.26 rubashki 1165: 1. "Англо-русский словарь" под ред. В. К. Мюллера, изд. "Русский
1166: язык", М.: 1990, статьи "Ox", "Ford", "Bridge".
1167: 2. "Britannica", электронная версия 1997 г, статьи "oxford",
1168: "cambridge", "rowing".
1.11 roma7 1169:
1.13 roma7 1170: Автор:
1171: Петров Илья
1.11 roma7 1172:
1173:
1.13 roma7 1174: Вопрос 4:
1175: Два этих города в настоящий момент постоянно спорят за ежегодную премию
1176: самому красивому городу своего государства. Название первого из них, по
1177: разным данным, происходит или от арабского "магэтэрит", или от
1178: кельтского "магэтэрито". История его, по одной из версий, начинается от
1179: Мухаммеда I. Второй город был не так давно воспет двумя людьми,
1180: подданными двух монархий. Имя женщины совпадает с названием горного
1.26 rubashki 1181: массива, расположенного неподалеку от того самого города. Назовите имя
1.13 roma7 1182: мужчины.
1183:
1184: Ответ:
1185: Фредди
1186:
1187: Комментарий:
1.18 roma7 1188: Первый город - Мадрид. История Мадрида как города начинается с 812 года,
1.13 roma7 1189: когда Мухаммед Первый подчинил себе маленькое вестготское поселение,
1190: находившееся на пересечении современных улиц Mayor и Bailen. Второй
1191: город - Барселона, имеется в виду одноименная совместная композиция Ф.
1192: Меркюри и Монсеррат Кабалье.
1193:
1194: Источник:
1.26 rubashki 1195: 1. Тема "Мадрид" Русско-испанской школы 1410, преподаватель Эскобар
1196: И. А.
1197: 2. Упомянутая выше песня
1.13 roma7 1198:
1199: Автор:
1200: Куприянов Евгений
1201:
1202:
1203: Вопрос 5:
1204: Служащий одного из четырех однородных вооруженных формирований России;
1205: древнее осветительное приспособление; анатомическая деталь рекомендаций;
1206: часть устройства, противоположная одному из прозвищ Юпитера; само такое
1207: устройство. Какого известного советского актера можно было бы поместить
1208: в этот список?
1209:
1210: Ответ:
1211: Спартак Мишулин (принимается любой известный советский актер с именем,
1212: совпадающим с названием клуба высшего дивизиона чемпионата России по
1213: футболу).
1214:
1215: Комментарий:
1216: Перечислены: Черноморец (так называют служащих на Черноморском флоте),
1217: Факел, Крылья Советов, Ротор (прозвище - Юпитер Статор) (2), Динамо.
1218:
1219: Источник:
1.26 rubashki 1220: 1. Список клубов высшего дивизиона чемпионата России по футболу.
1221: 2. "Мифологический словарь" изд. "Советская энциклопедия", М.: 1990,
1.13 roma7 1222: статья "Юпитер".
1.26 rubashki 1223: 3. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона,
1224: 1901, т. 62, статья "Stator".
1.13 roma7 1225:
1226: Автор:
1227: Куприянов Евгений
1228:
1229:
1230: Вопрос 6:
1231: Многие из вас могли бы припомнить, как главнокомандующий венецианской
1232: армии Коллеони и кондотьер Гаттамелата сообща преследовали этого человека.
1233: Эпитет, в связи с которым он известен, характеризует его как совершившего
1234: некое преступление. Однако он такого преступления не совершал, а вскоре и
1235: сам оказался жертвой схожего. Однако и наш герой все же был не без греха.
1236: Но вас я попрошу назвать не его, а ту категорию людей, нежелание вхождения
1237: в которую толкнуло его на нарушение закона.
1238:
1239: Ответ:
1240: Пенсионеры.
1241:
1242: Комментарий:
1243: Бронзовые статуи Коллеони и Гаттамелаты (копии) стоят в пушкинском музее
1244: изящных искусств в Москве. (1) Именно они преследовали героя Юрия Никулина
1245: в фильме "Старики-райзбойники", в эпизоде ночного кошмара. (2) Разбоя
1246: (нападения в целях хищения чужого имущества, совершенного с применением
1247: насилия, опасного для жизни и здоровья, либо с угрозой применения такого
1248: насилия) он никогда не совершал. А вот над ним впоследствии совершили
1249: грабеж (открытое хищение чужого имущества) - отняли мешок с деньгами.
1.12 roma7 1250: (2, 3)
1251:
1.13 roma7 1252: Источник:
1253: 1. Пояснительные таблички соответствующих статуй в музее.
1254: 2. к/ф "Старики-разбойники" реж. Э. Рязанова киностудия "Мосфильм",
1255: 1972 г.
1.26 rubashki 1256: 3. Уголовный кодекс РФ (а равно бывших советских республик).
1.13 roma7 1257:
1258: Автор:
1259: Петров Илья
1260:
1261:
1262: Вопрос 7:
1263: Один из них, возможно, работал швейцаром на западе США. Его отличала
1264: одна не вполне обычная характеристика. Другой, у которого эта
1265: характеристика была более распространенной, но куда менее вязалась с его
1266: сущностью, был очень смущен этим. Для третьего, вполне обычного в этом
1267: отношении, необычность первых двух была совсем неочевидной. Этот третий
1268: поведал нам о единственной причине, побудившей его совершить некий
1269: поступок. Что это за поступок и какой была его причина?
1.11 roma7 1270:
1.13 roma7 1271: Ответ:
1272: Он позвонил ("I just called"), чтобы сказать: "я люблю тебя" ("to say I
1.11 roma7 1273: love you").
1274:
1.13 roma7 1275: Комментарий:
1276: Первый - лиловый негр из одноименной песни Вертинского ("А может быть в
1277: притонах Сан-Франциско/Лиловый негр вам подавал манто... "). Второй -
1278: белый негр из песни барда Владимира Качана на стихи Леонида Филатова
1279: "Разноцветная Москва" aka "Оранжевый кот": "Этот негр из далекой
1280: страны/Так стесняется своей белизны". Третий - слепой негр Стиви Уандер,
1281: поющий одноименую (см. ответ) песню.
1282:
1283: Источник:
1.26 rubashki 1284: Три вышеназванных песни.
1.13 roma7 1285:
1286: Автор:
1287: Артемьева Светлана, Лазарева Юлия
1288:
1289:
1290: Вопрос 8:
1291: Акутагава Рюноскэ считал это строгим искусством, а Блез Паскаль -
1292: нравоучительной книгой. С другой стороны, это третье из качеств,
1293: принадлежащих некоему формально неопределенному отрезку времени. Первое
1294: из таких качеств имеет отношение к любому из вас. Вспомните, кому было
1295: досадно, если забывали второе из них и назовите место, где этот человек
1296: оставил, помимо прочего, около 540 миллионов своих вторых частей.
1297:
1298: Ответ:
1299: Большой Каретный.
1300:
1301: Комментарий:
1302: Первые две цитаты относятся к СОВЕСТИ. Имеется в виду отрывок фразы "ум,
1303: честь и совесть нашей эпохи". Высоцкий: "Досадно мне, коль слово "честь"
1304: забыто", "Где твои 17 лет (=53611200 секунд=вторых (малых) частей - от
1305: лат. parta minuta secunda)? - На Большом Каретном"
1306:
1307: Источник:
1.26 rubashki 1308: 1. "Словарь современных цитат" сост. В. Кротов, изд. "Крон-пресс",
1309: М.: 1995, ст. 341-342.
1310: 2. В. Высоцкий "Я не люблю", "Большой Каретный".
1.13 roma7 1311:
1312: Автор:
1313: Артемьева Светлана, Лазарева Юлия
1314:
1315:
1316: Вопрос 9:
1317: В повседневной речи под ЭТИМ мы подразумеваем скалярную величину. Но из
1318: математики известно, что такая величина может быть и векторной. Один
1319: итальянский учитель, хотя и был довольно образованным человеком, однако
1320: вряд ли мог знать о втором из этих значений. Тем не менее, в названиях
1321: двух из его произведений этот термин присутствует, причем, в более
1322: раннем из них его, при желании, можно понимать именно как векторную
1323: величину. Назовите так, как это сделал тот учитель, направление этого
1324: вектора.
1325:
1326: Ответ:
1327: Против язычников (contra Gentiles).
1328:
1329: Комментарий:
1330: Речь идет о СУММЕ. Фома Аквинский (итальянец, известен под почетным
1331: титулом "ангелического доктора", т. е., учителя) написал два главных
1332: труда - "Сумма теологии" ("Summa Theologiae") и "Сумма против язычников"
1333: ("Summa contra Gentiles"). (1) Автор сталкивался также с переводом
1334: "Сумма против еретиков", он неправильный, но может быть зачтен.
1335:
1336: Источник:
1337: БСЭ, изд. "Советская энциклопедия", 1977, том. 27, статья "Фома
1338: Аквинский"
1339:
1340: Автор:
1341: Петров Илья
1342:
1343:
1344: Вопрос 10:
1345: В последнее время автору вопроса нередко доводилось слышать этот глагол
1346: в сочетании с самыми различными словами, например: "... 10 долларов",
1347: "... массу ссылок на эту тему", "... любопытную статейку", и даже "...
1348: мозоль на пальце". Однако традиционно этот глагол употребляется в русском
1349: языке в устойчивом сочетании с другим словом, существительным, не
1350: вошедшим в этот список. Назовите его.
1351:
1352: Ответ:
1353: Беда.
1354:
1355: Комментарий:
1356: Слово "накликать"
1357:
1358: Источник:
1.26 rubashki 1359: 1. Словарь русского языка С. И. Ожегова изд "Русский язык", М.: 1984,
1.13 roma7 1360: статья "накликать".
1.26 rubashki 1361: 2. Реплики из жизни.
1.13 roma7 1362:
1363: Автор:
1364: Петров Илья
1365:
1366:
1367: Вопрос 11:
1368: Один из них упоминается в знаменитой поэме в одном ряду с однофамильцем
1369: современного актера. Другой около пятнадцати лет назад настойчиво
1370: подчеркивал некие анкетные данные. У третьего, азиата, эти анкетные
1371: данные совпадают с данными второго, а один поэт сравнивал с третьим
1372: ангела. Некая девушка из гостиницы отличалась от них лишь последней
1373: буквой. Назовите фамилию ее дяди.
1374:
1375: Ответ:
1.26 rubashki 1376: Дю Барнстокр.
1.13 roma7 1377:
1378: Комментарий:
1379: Они - это Брюсы. Первый Брюс упоминался в поэме Пушкина "Полтава" в
1380: одном ряду с Мен(ь)шиковым, однофамилец которого - известный актер. У
1381: второго - Брюса Спрингстина - есть песня-хит "Born in the USA" (1984).
1382: Третий - Брюс Ли - тоже родился в США, а в песне Б. Гребенщикова есть
1383: строчка "Сегодня мне снился ангел, похожий на Брюса Ли". Брюн,
1.16 roma7 1384: племянница дю Барнстокра, - персонаж повести Стругацких "Отель 'У
1385: погибшего альпиниста'", т. е. она - девушка из отеля (гостиницы).
1.13 roma7 1386:
1387: Источник:
1.26 rubashki 1388: 1. А. С. Пушкин. "Полтава", любое издание.
1389: 2. Любая биография Брюса Спрингстина, напр.
1.11 roma7 1390: http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/SingerView/bruce+springsteen
1.26 rubashki 1391: 3. Любая биография Брюса Ли, напр.
1.11 roma7 1392: http://www.brucelee.com/chronology.htm
1.26 rubashki 1393: 4. http://www.aquarium.ru/discography/ihtiologiy215.html#@562
1394: 5. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. "Отель "У погибшего альпиниста",
1395: любое издание.
1.11 roma7 1396:
1.13 roma7 1397: Автор:
1.26 rubashki 1398: Михаил Юцис
1.11 roma7 1399:
1400:
1.13 roma7 1401: Вопрос 12:
1402: Судя по фамилиям первого и второго, их предки занимались одним и тем же
1403: делом. Первый и второй также имели одну и ту же профессию. Тезка и
1404: приверженец первого посвятил произведение одному трагикомическому
1405: персонажу. У второго есть произведение о том же персонаже. Согласно
1406: легенде, главным антагонистом этого персонажа было некое лицо,
1407: родившееся с ним в один день в другой стране и никогда с ним не
1408: встречавшееся. Это лицо выведено в одном из произведений третьего,
1409: который родился в один год с первым, но в другой стране, никогда с ним
1410: не встречался, занимался тем же делом и долго считался главным
1411: антагонистом первого. Назовите фамилию второго.
1412:
1413: Ответ:
1414: Каретников
1415:
1416: Комментарий:
1417: Первый - Рихард Вагнер. Wagner (диалект, см. Wagenbauer), означает
1418: "каретник", то есть фамилии "Вагнер" и "Каретников" происходят от
1419: названия одной и той же профессии. И Вагнер, и Каретников - композиторы.
1420: Рихард Штраус (тезка и приверженец Вагнера) написал симфоническую поему
1421: "Тиль Уленшпигель". У композитора Николая Каретникова есть опера "Тиль
1422: Уленшпигель". Антагонист Тиля - король Филипп Второй испанский. Джузеппе
1423: Верди написал оперу "Дон Карлос", в котором есть, естественно, и папаша
1424: Карлоса - Филипп. Верди родился в 1813, как и Вагнер, и считался
1425: антагонистом последнего.
1.11 roma7 1426:
1.13 roma7 1427: Источник:
1.26 rubashki 1428: 1. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/8/0,5716,71748+2+69931,00.html
1429: 2. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/5/0,5716,77835+1+75844,00.html
1430: 3. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/6/0,5716,77046+1+75079,00.html
1431: 4. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/0/0,5716,118790+2+110141,00.html
1432: 5. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, том 2, М., "Русский
1.13 roma7 1433: язык", 1980.
1.26 rubashki 1434: 6. Большой энциклопедический словарь. Музыка, 1998 г Г. Галь, Брамс,
1.13 roma7 1435: Вагнер, Верди, 1998
1.26 rubashki 1436: 7. Carolyn Abbate and Roger Parker, editors Analyzing Opera Verdi and
1.11 roma7 1437: Wagner, 1989
1.26 rubashki 1438: 8. 100 знаменитых оперных либретто, 1999 г.
1439: 9. Шарль де Костер "Тиль Уленшпигель" любое издание.
1.11 roma7 1440:
1.13 roma7 1441: Автор:
1442: Левон Акопян
1.11 roma7 1443:
1444:
1.13 roma7 1445: Вопрос 13:
1446: У нее очень много разновидностей. Жизненная получила в России очень
1447: широкое распространение. Сильную можно увидеть в музее. Спящую связывают
1448: с нечистой силой. А производством еще одной ее разновидности успешно
1449: занимается семья итальянских колонистов в течение почти 300 лет,
1450: прославив при этом... какой город?
1451:
1452: Ответ:
1453: Кельн.
1454:
1455: Комментарий:
1456: Она- вода (eau по-французски). Жизненная - eau-de-vie - водка. Сильная -
1457: eau-forte - офорт. О "спящей воде" есть французская поговорка "il n'est
1458: pire eau que l'eau qui dort", а по-русски - "в тихом омуте черти
1459: водятся". [1] Одеколон- Eau-de-Cologne. Его производством с 1709 года
1460: успешно занимается итальянское семейство Фарина в городе Коелн [2],
1461: прославив этот город на весь мир. Название города "Кельн" произошло от
1462: латинского "Colonia". [3]
1.11 roma7 1463:
1.13 roma7 1464: Источник:
1.26 rubashki 1465: 1. Французско-русский словарь, М., "Сов. Энциклопедия", 1970.
1466: 2. http://www.eau-de-cologne.com/
1467: 3. http://www.newadvent.org/cathen/04116a.htm
1.11 roma7 1468:
1.13 roma7 1469: Автор:
1470: Михаил Лейчкис
1.11 roma7 1471:
1472:
1.13 roma7 1473: Вопрос 14:
1474: Вместе эти напарницы уже успели стать героинями фильмов. Герой другого
1475: фильма, встав в позу известного поэта и производя действие, которое
1476: приписывалось известному литературному герою, подметил, что одна из этих
1477: напарниц при этом обладала характерной чертой, обычно присущей второй
1478: напарнице. Что это за характерная черта?
1479:
1480: Ответ:
1481: неподвижность
1482:
1483: Комментарий:
1484: Напарницы - челюсти. Фильмы: "Челюсти", "Челюсти 2", "Челюсти 3". Другой
1485: фильм - "Сватовство гусара". Цитата из песенки главного героя (муз. Ген.
1486: Гладкова сл. Ю. Кима):
1487: Словно Байрон, рукой подбоченясь,
1488: Как Печорин, кручу я свой ус.
1489: Неподвижная нижняя челюсть
1490: Говорит об отсутствии чувств.
1491: Нижняя челюсть - единственная подвижная кость черепа (в отличие от
1492: неподвижной верхней).
1.11 roma7 1493:
1.13 roma7 1494: Источник:
1.26 rubashki 1495: 1. http://us.imdb.com/
1496: 2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/svatovstvo.html#3
1497: 3. БСЭ, 3-е изд., т. 29, М., 1978. - Статья "Челюсти".
1.11 roma7 1498:
1.13 roma7 1499: Автор:
1500: Марк Ленивкер
1.11 roma7 1501:
1502:
1.13 roma7 1503: Вопрос 15:
1504: Американский раввин сравнил это с бейсбольным сезоном - даже самая
1505: лучшая команда проигрывает около трети игр, и даже самой плохой команде
1506: удаются несколько блестящих матчей. Французский классик посвятил этому
1507: роман, одобренный Толстым. А недавно итальянец дал этому положительную
1508: характеристику, что было одобрено в США.
1509: Воспроизведите ее в двух словах.
1510:
1511: Ответ:
1512: "Жизнь прекрасна"
1513:
1514: Комментарий:
1515: Она - жизнь. С бейсбольным сезоном ее сравнил Харолд Кушнер в своей
1516: книге "How Good Do We Have to Be?". [1] У Мопассана есть роман "Жизнь",
1517: одобренный Толстым. [2] Итальянец Роберто Бенигни снял фильм "Жизнь
1518: прекрасна", получивший премию "Оскар" за лучший иностранный фильм в 1998
1519: году. [3]
1.11 roma7 1520:
1.13 roma7 1521: Источник:
1.26 rubashki 1522: 1. Харолд Кушнер, "How Good Do We Have to Be", 1996, стр. 181.
1523: 2. http://www.bookrags.com/books/swgem/PART2.htm
1524: 3. http://www.waltham.lib.ma.us/Audio%20Visual/CHINFM.html
1.11 roma7 1525:
1.13 roma7 1526: Автор:
1527: Михаил Лейчкис
1.11 roma7 1528:
1529:
1.13 roma7 1530: Вопрос 16:
1531: Дочь однорукого встречалась с рыбой и сталью, побывала под домашним
1532: арестом и на школьном балу, противостояла вирусу и свирепым созданиям, и
1533: это не ложь, это истина. Карфагенский плотник с честью прошел туман и
1534: затоптал разных тварей, вырвался из великих городов, странных деревень и
1535: маленьких стран. Их слава, однако, началась с того дня, в который она
1536: вернулась двадцать лет спустя. Назовите этот день.
1537:
1538: Ответ:
1539: Хэллоуин (Halloween)
1540:
1541: Комментарий:
1542: Дочь однорукого - известная актриса Джейми Ли Кертис, дочь не менее
1543: известного актера Тони Кертиса, исполнившего, в частности, роль
1544: однорукого героя в фильме "Викинги". Далее перечислены намеки на фильмы,
1545: в которых она играла основные роли: "Рыбка по имени Ванда", "Вороненая
1546: сталь", "Домашний арест", "Школьный бал", "Вирус", "Дикие создания",
1547: "Правдивая ложь".
1548: Карфагенский плотник - один из крупнейших режиссеров Голливуда,
1549: специалист по триллерам и фильмам ужасов, Джон Карпентер (Carpenter
1550: переводится с английского как "плотник"), родившийся в городе Карфаген
1.27 rubashki 1551: (США). Сделаны намеки на ряд снятых им фильмов: "Туман", "Тварь", "Побег
1552: из Нью-Йорка", "Побег из Лос-Анджелеса", "Деревня проклятых", "Большой
1.13 roma7 1553: переполох в маленьком Китае".
1554: Кинокарьера их обоих началась с фильма "Хэллоуин", признанного одним
1555: из лучших триллеров за всю историю кино. В 1998 г. Джейми Ли Кертис
1556: снялась в продолжении этого фильма, получившего название "Хэллоуин: 20
1557: лет спустя".
1558: Вопрос составлен с тем умыслом, что III тур почти совпал с праздником
1559: Хэллоуин.
1.11 roma7 1560:
1.13 roma7 1561: Источник:
1.26 rubashki 1562: 1. Любая достаточно авторитетная база данных по фильмам; прежде
1563: всего, http://www.imdb.com
1564: 2. http://www.videoguide.ru - статьи о Джейми Ли Кертис (Jamie Lee
1.13 roma7 1565: Curtis), Джоне Карпентере (John Carpenter) и фильмах цикла "Хэллоуин"
1.11 roma7 1566: (Halloween)
1567:
1.13 roma7 1568: Автор:
1569: Тигран Магакян
1.11 roma7 1570:
1.13 roma7 1571: Тур:
1572: 4 тур
1.11 roma7 1573:
1.13 roma7 1574: Вопрос 1:
1575: Как ни странно, ОН оказал немалое влияние на литературу. Известный
1576: детский писатель рассказал нам о ЕГО трагической гибели. Классик русской
1577: словесности завидовал ЕМУ. Символист посвятил ЕМУ свое творение.
1578: Известный сатирик тоже сделал ЕГО одним из заглавных героев (что, на
1579: первый взгляд, неочевидно). А еще один сатирик (местного, правда,
1580: значения) неоднократно упоминал ЕГО анатомическую особенность. Какую
1581: именно?
1582:
1583: Ответ:
1584: Коленки назад.
1585:
1586: Комментарий:
1587: ОН - Кузнечик. Н. Носов рассказал, как его съела лягушка (песенка про
1.17 knop 1588: Кузнечика из "Приключений Незнайки" [1]), Ломоносов, отправляясь за
1.13 roma7 1589: деньгами для Университета, завидовал безмятежному и блаженному кузнечику
1.17 knop 1590: [2]. Одно из наиболее известных стихотворений Хлебникова, "Крылышкуя
1591: золотописьмом..." называется "Кузнечик" [3], "Стрекозой" во времена
1592: Крылова называли кузнечиков [4,5].
1.13 roma7 1593:
1594: Источник:
1595: 1. Н. Носов, "Приключения Незнайки и его друзей", любое издание
1596: 2. М. Ломоносов, "Кузнечик дорогой... ", http://www.litera.ru/stixiya/authors/lomonosov/kuznechik-dorogoj-kol.html
1597: 3. В. Хлебников, "Кузнечик", http://www.litera.ru/stixiya/razval/xlebnikov.html
1.17 knop 1598: 4. И.А. Крылов, "Стрекоза и Муравей", любое издание
1.13 roma7 1599: 5. Л. Успенский, "Слово о словах"
1600: 6. А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу", любое издание
1601:
1602: Автор:
1603: Илья Ратнер (РК)
1604:
1605:
1606: Вопрос 2:
1607: Один из НИХ широко известен тем, что убил собственного сына. Другой
1608: способствовал взлету карьеры поп-идола. Карьера третьего сама может
1609: служить примером головокружительного взлета. Еще один не считал свое
1610: положение вершиной карьеры. Все ОНИ, в отличие от отрицательного героя
1611: известного шлягера, были... Кем?
1612:
1613: Ответ:
1614: полковниками.
1615:
1616: Комментарий:
1617: они - полковники. Первый - Тарас Бульба ("Тарас был один из числа
1618: коренных, старых полковников: весь был он создан для бранной тревоги и
1619: отличался грубой прямотой своего нрава") [1]. Второй - менеджер Элвиса
1620: Пресли Колонел Том Паркер [2]. Третий - Юрий Гагарин, погибший в звании
1621: полковника [3]. Четвертый - Скалозуб (".. мне только бы досталось в
1622: генералы") [4]. Пятый - уголовник из шлягера А. Пугачевой, скрывавшийся
1623: под личиной настоящего полковника [5].
1.12 roma7 1624:
1.13 roma7 1625: Источник:
1626: 1. Н. В. Гоголь "Тарас Бульба", любое издание
1.12 roma7 1627: 2. http://www.peoples.ru/date/0626.html
1.13 roma7 1628: 3. http://mega.km.ru/, статья "ГАГАРИН Юрий Алексеевич"
1629: 4. А. С. Грибоедов "Горе от ума", любое издание
1.12 roma7 1630: 5. http://www.songs.ru:8101/lyrics/p/pugacheva/nastoyashiy_~.shtml
1631:
1.13 roma7 1632: Автор:
1633: Павел Петров ("Новички")
1.12 roma7 1634:
1635:
1.13 roma7 1636: Вопрос 3:
1637: Эти понятия в некотором смысле синонимы. Их первые части впервые
1638: поставлены вместе урядником, а вторые могут считаться совместно
1639: проживающими. По совершении некоторого действия одну из них могут
1640: заменить сразу две. Воспроизведите старинное выражение, распределяющее
1641: эти понятия.
1642:
1643: Ответ:
1644: делу время, потехе час.
1645:
1646: Комментарий:
1647: понятия - "время Ч" и "час Х". Буквы Ч (русская раскладка) и Х
1648: (латинская раскладка) расположены на одной клавише клавиатуры. При
1649: действии транслитерации Ч становится СН. Выражение "делу время, потехе
1650: час" впервые появилось в предисловии к "Книге, глаголемой урядник: новое
1651: уложение и устроение чина сокольничья пути". Константин Кноп: К
1652: сожалению, в процессе редактирования в этот вопрос вкралась ошибка. В
1653: настоящее время команда "Новички" обдумывает, не снять ли данный вопрос
1654: по собственной инициативе.
1.11 roma7 1655:
1.13 roma7 1656: Источник:
1.11 roma7 1657: 1. http://www.smolensk.ru/user/desnogorsk/words/5.htm;
1.13 roma7 1658: 2. Русифицированная клавиатура PC (Qwerty/Йцукенг).
1.11 roma7 1659:
1.13 roma7 1660: Автор:
1661: Андрей Черданцев, Павел Петров ("Новички")
1.11 roma7 1662:
1663:
1.13 roma7 1664: Вопрос 4:
1665: Атрибут редкой, но почетной профессии; птица отряда воробьиных;
1666: парнокопытное. В русском языке они различаются первой и пятой буквой,
1667: причем список букв, из которого взяты эти отличающиеся, состоит всего из
1668: трех элементов (то есть из минимального возможного числа). В
1669: определенном порядке буквы этого списка обозначают то, что многие из вас
1670: имеют возможность видеть по несколько раз в год. В английском же языке
1671: второе можно получить из первого, а третье - из второго, удалив всего
1672: одну букву. Назовите эти три английских слова.
1.11 roma7 1673:
1.13 roma7 1674: Ответ:
1.11 roma7 1675: crown, crow, cow.
1676:
1.13 roma7 1677: Комментарий:
1678: первое - корона, второе - ворона, третье - корова. Эти три буквы,
1679: соответстенно, КВН.
1680:
1681: Автор:
1682: Андрей Черданцев ("Новички")
1683:
1684:
1685: Вопрос 5:
1686: ПЕРВОЕ слово в этом ряду связано с математикой (и не только), ВТОРОЕ - с
1687: географией (и не только). ТРЕТЬИМ многие из вас занимались, а ПЯТОЕ есть
1688: даже у многих игроков молодежной лиги. ЧЕТВЕРТОЕ, пропущенное слово в
1689: этом ряду встречается в интернете, хотя, по идее, встречаться не должно.
1690: Назовите ПЯТОЕ слово.
1691:
1692: Ответ:
1693: паспорт.
1694:
1695: Комментарий:
1.25 rubashki 1696: Первое - орт (или ОРТ), второе - порт (который известен и
1.13 roma7 1697: компьютерщикам), третье - спорт, пятое - паспорт. Логично было бы
1698: дополнить ряд словом аспорт, которое не встречается в словарях, но
1699: встречается в рунете. Поисковая система Яндекс выдала 17 ссылок по
1700: запросу "аспорт", в том числе более 10 на опечатку в слове "паспорт" и 1
1.25 rubashki 1701: - в слове "аспартам".
1.11 roma7 1702:
1.13 roma7 1703: Источник:
1.11 roma7 1704: http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&text=%e0%f1%ef%ee%f0%f2
1705:
1.13 roma7 1706: Автор:
1707: Павел Петров ("Новички")
1.11 roma7 1708:
1709:
1.13 roma7 1710: Вопрос 6:
1711: Они традиционно противопоставляются, хотя имеют и некий общий признак.
1712: Некоторые считают, что младший является подражанием старшему.
1713: Изображения старшего любит дарить некий экс-губернатор. Назовите самую
1714: распространенную стоимость изображений старшего.
1715:
1716: Ответ:
1717: 20 долларов.
1718:
1719: Комментарий:
1720: Общим признаком американского Белого дома и российского Дома
1721: Правительства (Москва, Краснопресненская наб., 2, бывшее здание
1722: Верховного Совета РСФСР) является их цвет. Дом Правительства построен в
1723: конце 70-х годов 20 века, тогда как его американский "коллега" 1 ноября
1724: сего года отметил свое 200-летие. Традиционно противопоставление
1725: российской и американской внешней политики. В манере журналистов и
1726: политиков именовать Дом правительства Белым Домом многие (в том числе
1727: другие журналисты и политики) видят стремление подражать США. Копии
1728: старинного изображения Белого Дома дарит на Рождество Президент Клинтон,
1729: экс-губернатор Арканзаса. И, наконец, изображения Белого дома на
1730: 20-долларовой купюре стоит признать массово растиражированными:).
1731:
1732: Источник:
1.25 rubashki 1733: 1. "Белому дому - 200 лет" (газета "Коммерсант" от 1.11.2000, стр.
1734: 10)
1735: 2. Любая 20-долларовая купюра образца 1990 или 1996 годов
1736: 3. "Каталог-справочник банкнот иностранных государств" (изд. ЦБ РФ,
1737: 1999 год, раздел "Банкноты США")
1.13 roma7 1738:
1739: Автор:
1740: Павел Петров ("Новички") и Елена Богловская (РК)
1741:
1742:
1743: Вопрос 7:
1744: Объявление в парке: "Снимать женщин без разрешения запрещено".
1745: Догадавшись, каким профсоюзом было подписано это объявление, назовите
1746: фамилию того, кто первый создал нечто, с помощью чего зарабатывают на
1747: жизнь члены этого профсоюза.
1748:
1749: Ответ:
1750: Дагерр (также принимаются Истмен и Ньепс)
1751:
1752: Комментарий:
1753: Речь идет о профсоюзе фотографов.
1754:
1755: Источник:
1.25 rubashki 1756: 1. "Любимая книга умных и веселых". Игротека VIII стр. 23
1757: 2. СЭС, статья "фотография"
1758: 3. http://goldenera.narod.ru/slovar/i.htm
1759: 4. http://www.smallbusiness.ru/Eastman_Georg.htm
1760: 5. http://www.photoweb.ru/prophoto/biblioteka/History/USA/01.htm
1.11 roma7 1761:
1.13 roma7 1762: Автор:
1763: Дмитрий Родионов ("Константа")
1.11 roma7 1764:
1765:
1.13 roma7 1766: Вопрос 8:
1767: Три почти одинаковых просьбы относились к трем стихиям и одному цвету
1768: радуги. Согласно объективной реальности, выполнение одного из желаний
1769: стало бы возможно либо в результате космического полета, либо в
1770: результате всемирного потопа. Какая птица являлась автором первых двух
1771: просьб?
1772:
1773: Ответ:
1774: журавлик.
1775:
1776: Комментарий:
1777: в песне А. Пугачевой "Журавлик" он просит "ты возьми меня с собой", так
1778: как хочет увидеть сначала небо, а затем море. Голубую Землю можно
1779: увидеть только из космоса (либо если она залита водой).
1.11 roma7 1780:
1.13 roma7 1781: Источник:
1.11 roma7 1782: http://ylkh.chat.ru/texts/205.htm
1783:
1.13 roma7 1784: Автор:
1785: Павел Петров ("Новички")
1.11 roma7 1786:
1787:
1.13 roma7 1788: Вопрос 9:
1789: Эти тезки никогда не встречались, но возможно, что один из них читал про
1790: другого. Несмотря на многочисленные различия, а по некоторым признакам
1791: даже противоположности, цели и мечты у них были практически идентичными:
1792: оба они пытались бороться против несправедливого отношения к своим
1793: собратьям. Правда, для достижения этого они пользовались совершенно
1794: разными средствами. Один из них, кроме того, предпринял длительное
1795: путешествие в необычной для себя роли. Назовите их обоих.
1796:
1797: Ответ:
1798: Гусь Мартин и Мартин Лютер Кинг.
1799:
1800: Комментарий:
1801: Маловероятно, что Мартин Лютер Кинг мог повстречать гуся по имени
1802: Мартин. Однако вполне возможно, что М. Л. Кинг (1929-1968) мог прочитать
1803: книгу Сельмы Лагерлеф, написанную и изданную в 1906-07 гг. Мартин Лютер
1804: Кинг добивался равенства между белыми и темнокожими американцами. Гусю,
1805: в свою очередь, "... так хотелось доказать всему свету, что и домашние
1806: гуси кое-что стоят!" Ну а путешествие, которое ему пришлось совершить,
1807: чтоб этого равенства добиться, широко известно. Непривычная роль - ну
1808: какой же гусь привык быть транспортным средством!
1809:
1810: Источник:
1811: 1. Сельма Лагерлеф. "Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями" -
1812: любое издание (Онлайн-версия:
1.12 roma7 1813: http://orel.rsl.ru/nettext/foreign/lagerlef/nils.htm)
1.13 roma7 1814: 2. http://mega.km.ru, статья "Кинг, Мартин Лютер"
1.12 roma7 1815:
1.13 roma7 1816: Автор:
1817: Дмитрий Балашов ("Константа")
1.12 roma7 1818:
1819:
1.13 roma7 1820: Вопрос 10:
1821: Шутят, что для фотографа ссылка на ЭТО - привычка объяснять свои неудачи
1822: несовершенством аппаратуры. Уважаемые знатоки! Назовите, пожалуйста,
1823: понятие, противоположное ЭТОМУ.
1824:
1825: Ответ:
1826: субъективные причины
1827:
1828: Комментарий:
1829: смысл шутки - ссылка фотографов на ОБЪЕКТИВные причины. Разумеется,
1830: принимались также "субъективные обстоятельства", "субъективность" и т.
1831: п.
1832:
1833: Источник:
1834: газета "Дом + Офис", номер 24 (5. 04. 2000), с. 8, статья "Гонки
1835: вооружений"
1836:
1837: Автор:
1838: Дмитрий Родионов ("Константа")
1839:
1840:
1841: Вопрос 11:
1842: Среди литературных героев известно лицо, любившее именовать себя
1843: словосочетанием, одно из слов которого представляет собой некоторую
1844: национальность. Эта национальность составляет значительную часть
1845: населения одной небольшой страны. Вышеупомянутый герой является
1846: персонажем нескольких литературных произведений. Вспомнив название
1847: одного из этих произведений, а также название другого (не литературного)
1848: произведения, неожиданно напомнившего о себе девять лет назад, и взяв
1849: первые буквы каждого слова этих названий, получим анаграмму слова,
1850: которое представляет собой вторую часть названия еще одного
1851: литературного произведения. Назовите первую часть этого названия.
1852:
1853: Ответ:
1854: Мальчик.
1855:
1856: Комментарий:
1857: Первый литературный герой - Портос, именовавший себя "граф дю Валлон де
1858: Брасье де Пьерфон" [1]. Валлоны - одна из двух основных (42% населения)
1859: национальностей Бельгии (наряду с фламандцами) [2]. Портос был героем, в
1860: частности, романа "Три мушкетера" (первые буквы слов названия - ТМ).
1861: Другое произведение - балет "Лебединое озеро", заменивший многие из
1862: телепередач, назначенных на дни путча 1991 г. [3] (первые буквы слов
1863: названия - ЛО). Буквосочетание ТМЛО является анаграммой имени "Мотл".
1864: Это слово - вторая часть названия книги Шолом Алейхема "Мальчик Мотл"
1.11 roma7 1865: [4].
1866:
1.13 roma7 1867: Источник:
1868: 1. А. Дюма. "Двадцать лет спустя". Глава XII.
1869: 2. "Украинский Советский Энциклопедический словарь"(1986), статья о
1870: Бельгии.
1871: 3. Видеозапись передач 1-й программы Всесоюзного телевидения за 19
1872: августа 1991 г.
1873: 4. Шолом-Алейхем. "Мальчик Мотл".
1874:
1875: Автор:
1.30 roma7 1876: Дмитрий Котляр.
1.13 roma7 1877:
1878:
1879: Вопрос 12:
1880: Главное произведение ПЕРВОГО может использоваться как путеводитель по
1881: его родному городу. Настоящая фамилия ВТОРОГО, родившегося на соседнем
1882: острове и не захотевшего быть похожим на обезьяну, на 80% совпадает с
1883: фамилией ПЕРВОГО, а имя его сына - на 75% с псевдонимом отца. А к
1884: случившемуся с каким рестораном событию ВТОРОЙ имел отношение в 1991
1885: году?
1886:
1887: Ответ:
1888: "Лингуини".
1889:
1890: Комментарий:
1891: ПЕРВЫЙ - Джеймс Джойс, роман которого "Улисс" можно использовать в
1892: качестве путеводителя по Дублину [1]. ВТОРОЙ - Дэвид Боуи, настоящая
1893: фамилия которого - Джонс, а сменил он ее на Боуи, чтобы отличиться от
1894: солиста группы "Monkeys" Джонса [2]. Сына Боуи зовут Зоуи, а родился
1895: Боуи в Великобритании - соседнем с Ирландией острове [2]. В 1991 году
1.16 roma7 1896: Дэвид Боуи снялся в х/ф "Инцидент с 'Лингуини'" [3]. "Инцидент" с латыни
1.13 roma7 1897: переводится как "случившийся" [4]. По поводу зачета/незачета ответов на
1898: этот вопрос я советовался с автором. Вот что он, в частности, написал:
1899: "Слово "инцидент" переводится как случившийся (см. "Словарь иностранных
1900: слов"). В вопросе был намек именно на название, а не на содержание
1901: фильма. И для взятия вопроса фильм смотреть необязательно, достаточно
1902: лишь перевести слово "инцидент". [...] Я считаю, что ответы "Дали" в
1903: силу приведенных выше причин, а в первую очередь из-за перевода слова
1904: "инцидент", засчитывать нельзя. [...]"
1.11 roma7 1905:
1.13 roma7 1906: Источник:
1907: 1. П. Вайль "Гений места".
1.11 roma7 1908: 2. http://www.nestor.minsk.by/mg/mg99/46/mg94616.html
1.16 roma7 1909: 3. Видеозапись фильма "Инцидент с 'Лингуини'".
1.13 roma7 1910: 4. Словарь иностранных слов - статья "Инцидент".
1.11 roma7 1911:
1.13 roma7 1912: Автор:
1.30 roma7 1913: Денис Михалев.
1.11 roma7 1914:
1915:
1.13 roma7 1916: Вопрос 13:
1917: В настоящее время фамилию ПЕРВОГО, добившегося больших успехов в
1918: искусстве, переводят словом, которое входит в название фильма одного
1919: известного режиссера. В одном из произведений ПЕРВОГО два человека
1920: делают то, чем ВТОРОЙ, герой другого фильма того же режиссера, занимался
1921: профессионально. Назовите город, вблизи которого родился ПЕРВЫЙ, и
1922: город, с которым ошибочно связали ВТОРОГО.
1923:
1924: Ответ:
1925: Витебск и Тель-Авив.
1926:
1927: Комментарий:
1928: ПЕРВЫЙ - художник М. Шагал, родившийся в поселке Лиозно, рядом с
1929: Витебском [1]. Его фамилию можно рассматривать и как глагол прошедшего
1930: времени. Переведя его в настоящее время, получим слово "шагаю". Один из
1931: фильмов Г. Данелия - "Я шагаю по Москве". На картине М. Шагала "Над
1932: городом" изображены летящие мужчина и женщина [2]. ВТОРОЙ - герой фильма
1933: "Мимино", профессиональный летчик. В одном из эпизодов фильма
1934: телефонистка ошибочно связала его с Тель-Авивом [3].
1935:
1936: Источник:
1937: 1. "Украинский Советский Энциклопедический словарь"(1986), статья о М.
1938: Шагале.
1939: 2. Репродукция на http://mendeleevo.virtualave.net/club/literat/il4.htm
1940: 3. Видеозапись фильма "Мимино".
1941:
1942: Автор:
1.30 roma7 1943: Дмитрий Котляр.
1.13 roma7 1944:
1945:
1946: Вопрос 14:
1947: Люди этой профессии должны распознавать то, что люди другой профессии
1948: должны охранять. Также люди этой профессии имеют отношение к неким
1949: съемкам. В начале 70-х один поэт описал реплики человека этой профессии,
1950: имеющему отношение к некоему газопроводу. А чуть позже другой поэт
1951: рассказал о беззаветной любви женщины, которую звал замуж известный
1952: футболист московского клуба, к человеку этой профессии. Назовите имя и
1953: фамилию, которые носил этот человек, если учесть, что в них скрывалось
1954: название его профессии.
1955:
1956: Ответ:
1957: Марк Шнейдер.
1958:
1959: Комментарий:
1960: Они - маркшейдеры. Маркшейдер переводится с немецкого как
1961: "граница+распознавание" [1]. Люди другой профессии - пограничники,
1962: которые эти границы охраняют. Маркшейдеры имеют отношение к
1963: "маркшейдерским съемкам" [2]. Юрий Визбор в 1971 году написал песню
1964: "Маркшейдер мне сказал", в которой описал некоторые реплики маркшейдера,
1965: строящего газопровод Бухара - Москва [3]. А у Александра Розенбаума есть
1966: песня "Марк Шнейдер был маркшейдер", в которой описывается любовь некоей
1967: Симы, которую звал замуж "московского "Динамо" известный футболист", к
1968: этому самому Марку Шнейдеру [4].
1969:
1970: Источник:
1971: 1. Словарь иностранных слов - статья "Маркшейдер".
1972: 2. "Большой энциклопедический словарь", статья "Маркшейдерская съемка".
1973: 3. Текст песни на http://www.progressor.ru:8080/denis/vizbor/songs/11_01_26.html
1974: 4. Текст песни на http://www.ksp.edison.ru/mirror/www.bards.ru/Rosenbaum/part169.htm
1975:
1976: Автор:
1.30 roma7 1977: Денис Михалев.
1.13 roma7 1978:
1979:
1980: Вопрос 15:
1981: Для ПЕРВОГО, по его же собственным словам, это осталось в прошлом. А вот
1982: ВТОРОЙ, коллега и соплеменник ПЕРВОГО, принимал в этом гигантское
1983: участие, хотя и в несколько двойственной роли. А нешуточная деятельность
1984: ПЕРВОГО и ВТОРОГО могла бы профессионально заинтересовать ТРЕТЬЮ,
1985: которая, обращаясь к своему близкому родственнику, заменила в известном
1986: утверждении наличие одного объекта отсутствием другого. Назовите оба
1987: этих объекта.
1988:
1989: Ответ:
1990: Шалаш и гараж.
1991:
1992: Комментарий:
1993: ПЕРВЫЙ - Жванецкий, который, по его словам, ушел из большого секса на
1994: тренерскую работу [1]. ВТОРОЙ - Хазанов, снимавшийся в фильме "Маленький
1995: гигант большого секса" [2]. Оба - сатирики. В фильме "Гараж" дочка
1996: профессора изучала советскую сатиру и говорила отцу "С милым рай и без
1997: гаража" [3].
1998:
1999: Источник:
2000: 1. М. М. Жванецкий. "Монологи".
2001: 2. Видеозапись фильма "Маленький гигант большого секса".
2002: 3. Видеозапись фильма "Гараж".
2003:
2004: Автор:
1.30 roma7 2005: Сергей Полисский.
1.13 roma7 2006:
2007:
2008: Вопрос 16:
2009: Этой короткой фразой иногда заканчивают разговор. Она также является
2010: частью рифмованной поговорки. В последнее время на тренировках нашего
2011: клуба ЧГК эту фразу, к сожалению, тоже произносят довольно часто. А один
2012: литературный герой как-то сказал очень похожую фразу (началом которой
2013: послужил математический знак), после чего сделал нечто прямо
2014: противоположное ее смыслу. Кто был при этом его собеседником?
2015:
2016: Ответ:
2017: Дворник Тихон.
2018:
2019: Комментарий:
2020: Фраза - "Нет вопросов". Поговорка - "У матросов нет вопросов". Из
2021: диалога Остапа Бендера с дворником Тихоном [1]:
2022: "- Кому и кобыла невеста, - ответил он, охотно ввязываясь в разговор.
2023: - Больше вопросов не имею, - быстро проговорил молодой человек. И
2024: сейчас же задал новый вопрос..."
2025:
2026: Источник:
2027: И. Ильф, Е. Петров. "Двенадцать стульев", глава V.
2028:
2029: Автор:
1.30 roma7 2030: Дмитрий Котляр.
1.13 roma7 2031:
2032:
2033: Тур:
1.19 stepanov 2034: 5 тур. "Черная кошка" и "Сержант Пеппер"
1.13 roma7 2035:
2036: Вопрос 1:
2037: ПЕРВЫЙ (а может, ПЕРВОЕ) и ВТОРОЕ долгое время считались роскошью. Герою
2038: одного известного произведения пообещали наличие и ПЕРВОГО, и ВТОРОГО,
2039: при этом исказив название последнего. Это обещание почти дословно было
2040: повторено почти 40 лет спустя героем другого известного произведения,
2041: при этом заканчивалось оно призывом к действию. Этот же призыв тесно
2042: связан в нашем сознании с третьим героем. Назовите этого героя и призыв.
2043:
2044: Ответ:
2045: Ю. А. Гагарин, "Поехали!"
2046:
2047: Комментарий:
2048: Долгое время кофе и какао считались роскошью. К примеру, у
2049: Соколова-Микитова в произведении "На своей земле": "Толковали бабы, что
2050: по праздникам Марфута какао и кофий пила" [1]. Кроме того, кофе многие
2051: привыкли называть в среднем роде (а возможно, это даже будет узаконено в
2052: новой грамматике русского языка). В "Золотом телёнке" (1931 г.) в сцене
2053: избиения Васисуалия Лоханкина на его вопрос: "Что? Общее собрание
2054: будет?" Никита Пряхин ответил: "... Кофе тебе будет, какава." [2] В
2055: любимой многими комедии "Бриллиантовая рука" (1968 г.) есть известная
2056: фраза: "Будет тебе ванна, будет тебе кофэ, будет тебе и какава с чаем.
2057: Поехали!" [4] Юрий Гагарин, герой Советского Союза [3], перед самим
2058: запуском "Востока" сказал, пожалуй, самую известную свою фразу -
2059: "Поехали!" [5]
2060:
2061: Источник:
1.19 stepanov 2062: 1. И.С.Соколов-Микитов. "На своей земле", в кн. Соколов-Микитов.
1.13 roma7 2063: Собрание сочинений в 4-х томах. т. 4 ИХЛ, 1966,
1.19 stepanov 2064: 2. И.Ильф, Е.Петров "Золотой телёнок" любое издание.
2065: 3. http://mega.km.ru ("Гагарин Юрий Алексеевич"),
2066: 4. Кинофильм "Бриллиантовая рука",
1.11 roma7 2067: http://home.mega.ru/~mnrmos/dvd/brilliantovaya_ruka.htm
1.19 stepanov 2068: 5. Песня "Знаете, каким он парнем был",
1.11 roma7 2069: http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
2070:
1.13 roma7 2071: Автор:
1.31 roma7 2072: Дмитрий Юдников (редакция Константина Кнопа)
1.11 roma7 2073:
1.13 roma7 2074: Вопрос 2:
2075: Известен случай, когда ЭТО занимало целую площадь, хотя в популярном
2076: эквиваленте ЭТО имеет совсем другой цвет, занимает гораздо меньше места
2077: и весит всего около 22 фунтов. А математик может записать ЭТО всего
2078: тремя символами, причем двумя разными способами. Что ЭТО?
2079:
2080: Ответ:
2081: Миллион.
2082:
2083: Комментарий:
2084: В песне "Миллион алых роз" (Р. Паулс - А. Вознесенский, исп. А.Пугачева)
2085: упоминается площадь, заполненная миллионом алых роз ("Как продолжение
2086: сна, // Площадь цветами полна") [1]. Большинство из нас, конечно, было
2087: бы не против иметь миллион зеленых долларов, да еще и наличными в
2088: стодолларовых купюрах. Такой миллион и будет весить около 22 фунтов [2].
2089: А математик, соответственно, может записать это число как 10^6 (знак ^
2090: означает возведение в степень и не пишется) или как 1E6.
1.11 roma7 2091:
1.13 roma7 2092: Источник:
1.19 stepanov 2093: 1. http://online.stack.net/~turkin/pugach/alb1/13.htm
2094: 2. "Комсомольская правда", 22.06.1996, стр. 1
1.11 roma7 2095:
1.13 roma7 2096: Автор:
1.31 roma7 2097: Анна Дюбина.
1.11 roma7 2098:
1.13 roma7 2099: Вопрос 3:
2100: Холодное оружие из этого города известно далеко за пределами Америки.
2101: Сам же город назван в честь ТЕХ, чье родовое имя с гордостью носил некий
2102: Уильям. Кстати, утверждают, что ИХ далекий родственник вступил в
2103: неравный брак. Назовите родителей его жены.
2104:
2105: Ответ:
2106: жираф и жирафиха.
2107:
2108: Комментарий:
2109: В городе Буффало (США) есть хоккейная команда "Buffalo Sabres" ("Клинки
2110: из Буффало") [1]. Согласно Collins Compact English Dictionary, город
2111: назван в честь бизонов, коих американские индейцы называют буффало [4].
2112: Родовое имя Буффало с гордостью носил охотник на медведей Уильям Коди
2113: (Буффало Билл) [2]. Владимир Высоцкий спел о том, что "у жирафов вышла
2114: дочь замуж за бизона" [3].
2115: Дежурная команда приняла также и ответы "Жираф и антилопа".
2116: Объяснение: на слух строчка песни Высоцкого "у ЖИРАФОВ вышла дочь
2117: замуж за бизона" неотличима от "у ЖИРАФА вышла...", а такое понимание
2118: дает второй вариант породнения - дочь жирафа и антилопы, живущих у
2119: бизонов, вышла замуж за одного из хозяев этой "коммунальной квартиры".:)
1.11 roma7 2120:
1.13 roma7 2121: Источник:
1.19 stepanov 2122: 1. http://www.sabres.com/index_real.php3
2123: 2. http://www.pbs.org/weta/thewest/wpages/ wpgs670/w67bbauto/w67bb01.htm
2124: 3. http://www.uniyar.ac.ru/~yang/vysots/arhiv/html/26.shtml
2125: 4. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995.
1.11 roma7 2126:
1.13 roma7 2127: Автор:
1.31 roma7 2128: Дмитрий Юдников, Анна Дюбина (редакция Ильи Ратнера)
1.11 roma7 2129:
2130:
1.13 roma7 2131: Вопрос 4:
2132: Хотя они не имеют непосредственного отношения к одному из трех
2133: испытаний, их покровитель защищает от остальных двух. Их труд остался
2134: практически неизменным с тех пор, как появились определенные
2135: конструктивные особенности человеческого жилья. Назовите того хромого,
2136: который занимался приведением в порядок похожего на одного из них.
2137:
2138: Ответ:
2139: Мойдодыр.
2140:
2141: Комментарий:
2142: Они - трубочисты. Святой Флориан - покровитель трубочистов в Германии,
2143: защищает также от огня и воды - первых двух испытаний [1, 4]. В русском
2144: языке существует выражение "пройти огонь, воду и медные трубы" [3]. К
2145: третьему испытанию (медные трубы) трубочисты, конечно же, не имеют
2146: никакого отношения. Сейчас трубочисты занимаются почти те же что и в те
2147: времена, когда появились дымоходы. В "Мойдодыре" Корнея Чуковского [2]
2148: есть строчки:
2149: "Вдруг из маминой из спальни,
2150: Кривоногий и хромой,
2151: Выбегает умывальник
2152: И качает головой"
2153: И далее:
2154: "Моем, моем трубочиста
2155: Чисто, чисто, чисто, чисто!
2156: Будет, будет трубочист
2157: Чист, чист, чист, чист!"
2158: Разумеется, при этом имелся в виду не настоящий трубочист, а всего
2159: лишь грязнуля, похожий на неотмывшегося трубочиста.
2160:
2161: Источник:
1.19 stepanov 2162: 1. Песков В.М. "Странствия", Москва, Мысль, 1991 г., стр. 87
2163: 2. "Мойдодыр" Корней Иванович Чуковский, любое издание. Например:
1.11 roma7 2164: http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/ -odeyalo-ubezhalo.html
1.19 stepanov 2165: 3. "Фразеологический словарь русского языка", Москва, "Русский язык",
1.13 roma7 2166: 1978, с.294
1.19 stepanov 2167: 4. http://catholicism.about.com/religion; статья St. Florian.
1.13 roma7 2168:
2169: Автор:
1.31 roma7 2170: Анна Дюбина, Дмитрий Юдников.
1.13 roma7 2171:
2172:
2173: Вопрос 5:
2174: Имя, которым звали известную представительницу древнейшей профессии,
2175: являет собой название животного. Интересно, что в одном из языков оно
2176: состоит из названия продукта и названия животного того же типа. Назовите
2177: этот продукт.
2178:
2179: Ответ:
2180: Масло.
2181:
2182: Комментарий:
2183: Цитата из либретто оперы Дж. Пуччини [1]: "Лейтенант американского флота
2184: Пинкертон увлекся молодой японкой Чио-Чио-Сан, прозванной "Баттерфляй".
2185: Чио-Чио-Сан была гейшей [1]. По-английски бабочка (тип членистоногие) -
2186: butterfly [2,3] это слово можно разделить на butter - масло и fly - муха
2187: (муха тоже относится к членистоногим [2]).
1.11 roma7 2188:
1.13 roma7 2189: Источник:
1.21 rubashki 2190: 1. http://www.maximilian.spb.ru/libretto2.html#butterfly
1.19 stepanov 2191: 2. Н.Грин, У.Стаут, Д.Тейлор "Биология" в 3-х томах, "Мир", Москва,
1.11 roma7 2192: 1993.
1.19 stepanov 2193: 3. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995.
1.11 roma7 2194:
1.13 roma7 2195: Автор:
1.31 roma7 2196: Дмитрий Юдников (+ Редкомиссия БИТ).
1.11 roma7 2197:
1.13 roma7 2198: Вопрос 6:
2199: ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ вместе образуют известный девиз, а ПЕРВОЕ и ТРЕТЬЕ
2200: составляют название романа. Древние индусы называли ПЕРВОЕ воплощением
2201: мудрости, а для греков, поклонявшихся Вакху, ПЕРВОЕ было волшебным
2202: вином. Кстати, ТРЕТЬЕ обычно служит средством против ВТОРОГО. Назовите
2203: ВТОРОЕ и ТРЕТЬЕ.
2204:
2205: Ответ:
2206: Огонь и песок.
2207:
2208: Комментарий:
2209: "Кровь и огонь" - девиз армии спасения [1]. "Кровь и песок" - роман
2210: Висенте Бласко Ибаньеса [2]. Информация о крови как о мудрости и вине -
2211: см. [3]. То, что огонь тушат песком, общеизвестно [4].
2212: Мы решили принять также ответ "Огонь и вода", поскольку роман "Кровь
2213: и вода" также существует (автор - Лори Фэйрвэзер).
1.11 roma7 2214:
1.13 roma7 2215: Источник:
1.19 stepanov 2216: 1. http://www.salvationarmy.org/safaq.nsf/FAQ/84BE07F37088EAE9802568FC002E933D
2217: 2. http://mega.km.ru, статья "БЛАСКО ИБАНЬЕС Висенте".
2218: 3. Журнал "Америка" N404, стр. 8
2219: 4. Любой противопожарный щит.
1.13 roma7 2220:
2221: Автор:
1.31 roma7 2222: Анна Дюбина (редакция Константина Кнопа)
1.13 roma7 2223:
2224:
2225: Вопрос 7:
2226: На профессиональном сленге одной категории научных работников ПЕРВЫМ
2227: называют тёмную равнину неправильной формы. Детище того, что
2228: противопоставлялось ПЕРВОМУ примерно двести лет тому назад, принято
2229: считать антиподом той, которая в неком славянском городе не имеет
2230: ВТОРОГО. Кстати, в одном из значений ПЕРВОЕ со ВТОРЫМ - синонимы.
2231: Назовите их.
2232:
2233: Ответ:
2234: болото и хвост.
2235:
2236: Комментарий:
2237: Астрономы называют "болотом" тёмную равнину неправильной формы на Луне
2238: [1]. Примерно двести лет назад во французском парламенте существовали
2239: две враждующие группировки - "гора" и "болото" [2]. Согласно пословице,
2240: "Мучалась гора родами, да родила мышь" [3]. Антиподом мыши можно считать
2241: кошку. На гербе болгарского города Габрово изображена кошка без хвоста
2242: [4]. "Хвост" и "болото" в переносном значении - люди, тянущие назад.
2243: Этот вопрос был засвечен при публикации на листе в понедельник. По
2244: решению дежурной команды, ответы на него засчитываются ВСЕМ командам.
2245:
2246:
2247: Источник:
1.19 stepanov 2248: 1. С.Данлоп "Азбука звёздного неба", Москва, "Мир", 1990
2249: 2. "Всемирная история", т.6, Москва,
2250: 3. http://www.isu.narod.ru/pogovorki.htm
2251: 4. http://ama.ru/koi/r_club/journals/inostran/n1-98/kurier.html
1.11 roma7 2252:
1.13 roma7 2253: Автор:
1.31 roma7 2254: Дмитрий Юдников.
1.11 roma7 2255:
1.13 roma7 2256: Вопрос 8:
2257: По мнению известного английского писателя, для мужчин роль ЭТОГО играют
2258: руки женщины на его шее. Забавно, что название наиболее распространенной
2259: формы ЭТОГО звучит так же, как и имя бога. Назовите это имя.
2260:
2261: Ответ:
2262: Тор.
2263:
2264: Комментарий:
2265: Джером К. Джером как-то сказал, что "руки доброй женщины, обвивающие шею
2266: мужчины - это спасательный круг, брошенный нам судьбой" [1]. Наиболее
2267: распространенной формой спасательного круга - бублик, он же тор. А Тор -
2268: это скандинавский бог.
1.11 roma7 2269:
1.13 roma7 2270: Источник:
1.19 stepanov 2271: 1. "Энциклопедия мысли", "Реноме", Симферополь, 1996.
2272: 2. http://www.ln.com.ua/~sophya/normag/normag-2.html
1.11 roma7 2273:
1.13 roma7 2274: Автор:
1.31 roma7 2275: Дмитрий Юдников (редакция Ильи Ратнера)
1.11 roma7 2276:
1.13 roma7 2277: Вопрос 9:
2278: Торговая марка японской фирмы, затонувший корабль, московская
2279: кондитерская фабрика, линкор советского флота. Назовите землю, которая
2280: их, в какой-то мере, объединяет.
2281:
2282: Ответ:
2283: Северная Земля
2284:
2285: Комментарий:
2286: Японская фирма носит название "Пионер". Подводный крейсер "Комсомолец"
2287: затонул 7 апреля 1989 года [2]. Одна из московских кондитерских фабрик
2288: называется "Большевик" [3]. А в Советском флоте существовал линкор
2289: "Октябрьская революция". Пионер, Комсомолец, Большевик, Октябрьская
2290: революция - это острова архипелага Северная земля. [1]
2291:
2292: Источник:
1.19 stepanov 2293: 1. "Малый атлас мира", Главное управление геодезии и картографии при
1.13 roma7 2294: Совете Министров, Москва, 1975
1.19 stepanov 2295: 2. http://submarine.id.ru/cp/z81.shtml
2296: 3. http://www.mgupp.ru/industry/industrymain.html
1.11 roma7 2297:
1.13 roma7 2298: Автор:
1.31 roma7 2299: Денис Егоров.
1.11 roma7 2300:
1.13 roma7 2301: Вопрос 10:
2302: Этих людей объединяла не только общая профессия, но и крайне похожие
2303: имена. Кроме того, они плохо отнеслись к одному из людей, совершивших
2304: весьма далёкое путешествие. Укажите трехбуквенное название средства
2305: передвижения, которым воспользовались указанные путешественники, если
2306: его основа своим названием указывала на конечную цель этого путешествия.
2307:
2308: Ответ:
2309: НиП.
2310:
2311: Комментарий:
2312: Эти люди - лунные полицейские. Путешественники - Незнайка и Пончик.
2313: Основой их ракеты был минерал Лунит. Цель Путешествия - Луна. Первое,
2314: что надлежало сделать разведывательному отряду, - это обследовать ракету
2315: НИП (так условились сокращенно называть ракету, на которой прилетели
2316: Незнайка и Пончик, в отличие от второй ракеты, которую решили сокращенно
2317: называть по имени главных ее конструкторов Фуксии и Селедочки ракетой
2318: ФИС).
2319:
2320: Источник:
2321: Н.Носов "Незнайка на Луне", любое издание.
2322:
2323: Автор:
1.31 roma7 2324: Сергей Морозов.
1.13 roma7 2325:
2326: Вопрос 11:
2327: За ПЕРВЫМ следовал ВТОРОЙ, за ВТОРЫМ - ТРЕТИЙ. Уже из этого факта
1.18 roma7 2328: изучавшие Маймонида без труда смогут определить нечто, идентифицируемое
1.13 roma7 2329: со ВТОРЫМ. ТРЕТИЙ, среди прочего, известен своим непотизмом, однако
2330: когда его близкая родственница довольно шумно продемонстрировала
2331: отсутствие навыков, необходимых для занимаемой ею должности, ТРЕТИЙ был
2332: вынужден заменить ее на того, кого и сегодня можно видеть (с допустимыми
2333: натяжками) рядом с ним. Об этом ее промахе (или подобном ему) нам
2334: известно от одного поэта. А когда, по словам поэта, это случилось?
2335:
2336: Ответ:
2337: В НАЧАЛЕ МАЯ.
2338:
2339: Комментарий:
2340: ПЕРВЫЙ - Уран, ВТОРОЙ - его сын Кронос (Крон)[1,2]. "Chronos"
2341: по-гречески - "время" [4]. Маймонид в "Наставнике Заблудших" определяет
2342: время как чередование событий согласно причинно-следственным связям [3].
2343: ТРЕТИЙ - Зевс, который многих своих родственников сумел пристроить на
2344: престижные места, но с Гебой у него случился прокол. Согласно легенде
2345: она какое-то время была виночерпием на Олимпе, но пролила на землю чашу
2346: с нектаром [2]. После этого она, естественно, должность виночерпия
2347: потеряла, а занял эту должность Ганимед, в честь которого назван один из
2348: спутников Юпитера [5]. Натяжек, о которых идет речь, в вопросе две.
2349: Во-первых, Юпитер и Зевс часто отождествляются [6], но планета все-таки
2350: названа латинским именем, а во-вторых, Ганимеда практически невозможно
2351: разглядеть без телескопа. Пролитие Гебой чаши с нектаром Тютчев [7]
2352: описал так:
2353: "...Ты скажешь: ветреная Геба,
2354: Кормя Зевесова орла
2355: Громокипящий кубок с неба,
2356: Смеясь, на землю пролила..."
1.20 stepanov 2357: Ну а произошло это событие: "'Люблю грозу' в начале мая...".
1.13 roma7 2358:
2359: Источник:
1.19 stepanov 2360: 1. Мифы Народов Мира, в 2-х тт., М.: Советская энциклопедия, гл. ред.
1.13 roma7 2361: С.А. Токарев; Т.1, 1980, с.265 (Ганимед), с.267-268 (Геба), с.463-466
2362: (Зевс); т.2, 1982, с.18 (Кронос), с.549 (Уран).
1.19 stepanov 2363: 2. Мифы Древней Греции (http://www.bulfinch.org/fables/bull19.html)
2364: 3. Моисей Маймонид. "Путеводитель Заблудших" (любое издание)
1.13 roma7 2365: (определение "времени")
1.19 stepanov 2366: 4. Современный словарь иностранных слов. - М.: Русский язык, 1992
1.13 roma7 2367: (перевод слова Chronos)
1.19 stepanov 2368: 5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
1.13 roma7 2369: Издательство "Советская энциклопедия", т.6, 1971, с.110 (Ганимед -
2370: спутник Юпитера)
1.19 stepanov 2371: 6. http://kulichki.rambler.ru/moshkow/MIFS/roma.txt (Юпитер, Зевс)
2372: 7. Ф.Тютчев. "Весенняя гроза" (например,
1.11 roma7 2373: http://www.litera.ru/stixiya/authors/tyutchev/lyublyu-grozu-v.html)
2374:
1.13 roma7 2375: Автор:
1.30 roma7 2376: Илья Шутман.
1.11 roma7 2377:
1.13 roma7 2378: Вопрос 12:
2379: Название этой книги практически совпадает с фамилией ее автора несмотря
2380: на то, что речь в ней идет о другом человеке, носившем другую фамилию.
2381: Последний имеет самое непосредственное отношение к трем числам,
2382: связанным следующим соотношением:
1.11 roma7 2383: 100y/x = z/y
1.13 roma7 2384: К самому большому из этих чисел также имеет отношение некий
2385: революционер. Найдите x, y и z.
1.11 roma7 2386:
1.13 roma7 2387: Ответ:
1.11 roma7 2388: x=80, y=20 000, z=500 000 000.
2389:
1.13 roma7 2390: Комментарий:
2391: Книга Жана Жюль-Верна "Жюль Верн" повествует о знаменитом деде автора.
2392: Жан изменил свою фамилию и стал Жюль-Верном [1]. Жюль Верн, как
2393: известно, автор знаменитых романов "В 80 дней вокруг света" [2],
2394: "Двадцать тысяч лье под водой" [3] и "Пятьсот миллионов Бегумы" [4,5].
2395: Последний из этих романов Жюль Верн написал в соавторстве с Паскалем
2396: Груссе, бывшим в 1871-м году членом Парижской коммуны и носившим
1.21 rubashki 2397: псевдоним - Андрэ Лори [4,5].
2398: Примечание. Долгое время существовала версия (это описано в
2399: предисловии к [4]), что роман "Пятьсот миллионов Бегумы" написан только
2400: Жюлем Верном, из-за того, что столь "одиозного" соавтора издатели
2401: предпочитали скрывать. Мнения литературоведов на этот счет расходятся,
2402: однако наше поколение выросло на этой книге, поэтому отношение Груссе к
2403: вышеупомянутой книге представляется нам корректной.
1.13 roma7 2404:
2405: Источник:
1.19 stepanov 2406: 1. Жюль-Верн Ж. Жюль Верн. - М., Прогресс, 1978 (книга, внук).
2407: 2. Верн Ж. В 80 дней вокруг света. - Л., Молодая гвардия, 1936.
2408: 3. Верн Ж. Двадцать тысяч лье под водой: кругосветное путешествие в
1.13 roma7 2409: морских глубинах. - М., Детская литература, 1975.
1.19 stepanov 2410: 4. Верн Ж., Груссе П. Пятьсот миллионов Бегумы. Найденыш с погибшей
1.13 roma7 2411: Цинтии. - М., Детская литература, 1973.
1.19 stepanov 2412: 5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
1.13 roma7 2413: Издательство "Советская энциклопедия", т.7, 1972, с.412 (Паскаль
2414: Груссе).
2415:
2416: Автор:
1.30 roma7 2417: Григорий Калягин.
1.13 roma7 2418:
2419: Вопрос 13:
2420: Этих двоих разделяет около 150 лет. Оба они преступники. Оба попадали в
2421: комедийные ситуации. Но главное, что их объединяет, - это их общий
2422: объект любви. И в этом они признались буквально на всю страну, после
2423: чего один пострадал морально (сообщник о нем нехорошо высказался), а
2424: другой - материально (сообщник его ограбил, хотя причина была другой).
2425: Назовите этот объект любви.
2426:
2427: Ответ:
2428: КЕФИР.
2429:
2430: Комментарий:
2431: Прекрасный способ признаться в чем-либо на всю страну -- стать героем
2432: популярного фильма или книги. Именно так все и произошло с двумя
2433: литературными героями: Паниковским и Весельчаком У. Оба они стали еще и
2434: героями фильмов и в этих фильмах признались в любви к кефиру [1], [2,3].
2435: Сообщник космического пирата в ответ на это признание назвал Весельчака
2436: У "приземленной субстанцией" [1], а сын лейтенанта Шмидта лишился
2437: кошелька [3], хотя кефир оказался всего лишь поводом. Настоящей причиной
2438: были гири.
2439:
2440: Источник:
1.19 stepanov 2441: 1. Х/ф "Гостья из будущего" (любая копия)
2442: 2. Х/ф "Золотой теленок" (любая копия)
2443: 3. И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок (любое издание)
1.13 roma7 2444:
2445: Автор:
1.30 roma7 2446: Анатолий Разин.
1.13 roma7 2447:
2448: Вопрос 14:
2449: Для одного человека ЭТО стало эпитафией. По словам другого, ЭТО лезет в
2450: дверь, в окно и через крышу. Определить ЭТО можно, например, с помощью
2451: подбрасывание тонкого предмета. Некий учитель вместе со своими учениками
2452: посвятил ЭТОМУ произведение, аналогичное тем, которые есть и у англичан,
2453: и у немцев, и у французов. Попытайтесь сами сочинить нечто подобное,
2454: состоящее хотя бы из трех слов.
2455:
2456: Ответ:
2457: ЭТО Я ЗНАЮ (или любые другие три слова, при том условии, что первое
2458: состоит из трех, второе - из одной, третье - из четырех букв).
2459:
2460: Комментарий:
2461: Речь идет о числе Пи. Математик XVI века Лудольф вычислил 35 десятичных
2462: знаков пи и завещал вырезать это значение на своём надгробном памятнике
2463: [1]. Английский математик Август де Морган назвал Пи "загадочным числом
2464: 3,14159..., которое лезет в дверь, в окно и через крышу" [2]. Учитель
2465: математики из Подмосковья Е.Я.Терсков, вместе со своими учениками
2466: (которых мы оставили в тексте вопроса, чтобы навести вас на мысль о
2467: школе) придумал для запоминания первых 12 цифр Пи такое двустишье: "Это
2468: я знаю и помню прекрасно, Пи многие знаки мне лишни, напрасны" [1].
2469: Смысл, разумеется, заключается в том, что число букв в каждом слове
2470: равно соответствующей цифре. Подобные стихи есть и на многих языках.
2471: Например, у англичан это выглядит так [1]:
1.11 roma7 2472: "See I have a rhyme assisting
1.19 stepanov 2473: My feeble brain, its tasks ofttimes resisting."
2474: Один из способов
1.13 roma7 2475: нахождения Пи состоит в следующем: берут иголку, спичку или любую другую
2476: короткую палочку и подбрасывают ее над листом бумаги с вычерченными на
2477: нем параллельными линиями, расстояние между которыми в два раза
2478: превышает длину иголки (спички, палочки). Отношение числа подбрасываний
2479: иголки к числу, когда она пересекла одну из параллельных линий и будет
2480: приблизительно равно Пи. Естественно, чем больше экспериментов, тем
2481: точнее получается результат [1]. Ну и наконец номер 14 для данного
2482: вопроса также был выбран не случайно.
2483:
2484: Источник:
1.19 stepanov 2485: 1. Перельман Я.И. Занимательная геометрия, Домодедово, ВАП, 1994,
1.13 roma7 2486: с.190-196 (эпитафия, стихи, бросание иглы).
1.19 stepanov 2487: 2. Гарднер М. Математические головоломки и развлечения, М., Оникс, 1994,
1.13 roma7 2488: с.418-429 (Морган).
2489:
2490: Автор:
1.30 roma7 2491: Григорий Калягин.
1.13 roma7 2492:
2493: Вопрос 15:
2494: О судьбе ПЕРВОЙ мы знаем весьма подробно, чего нельзя сказать о судьбе
2495: ВТОРОЙ. По словам ПЕРВОГО, ПЕРВАЯ пыталась пересказать содержание
2496: известной книги его клиенту. По сходной книге одна правдивая девочка
2497: обучала путешественника иностранному языку. Когда ВТОРАЯ встретила
2498: ВТОРОГО, при ВТОРОМ состоял некий дворянин, известный нам, в том числе,
2499: и как автор короткого произведения. А что, по словам ВТОРОГО,
2500: представляет из себя это произведение?
2501:
2502: Ответ:
2503: "(ПЛОХОЙ) КАЛАМБУР" (засчитывается также ответ: НЕУДАЧНУЮ ШУТКУ О СВЕТЕ
2504: И ТЬМЕ).
2505:
2506: Комментарий:
2507: ПЕРВАЯ - Маргарита из "Фауста" Гете [1], ВТОРАЯ - Маргарита Николаевна
2508: (ах, мы забыли сказать, что они тезки:) из "Мастера и Маргариты"
2509: Булгакова [2]. ПЕРВЫЙ - Мефистофель [1], второй Воланд [2]. (Они не
2510: тезки, хотя кое в чем схожи.) Маргарита умерла в тюрьме [1], что
2511: случилось с Маргаритой Николаевной мы так и не знаем: в последней главе
2512: она умирает, но в эпилоге ее похищают [2]. Как известно, Булгаков умер,
2513: не успев окончательно отредактировать роман, поэтому окончательная
2514: судьба М.Н. определяется разными литературоведами по-разному. Клиент
2515: Мефистофеля, естественно, доктор Фауст, заключивший с ним известную
2516: сделку [1]. Комментируя первое свидание Фауста с Маргаритой, Мефистофель
2517: говорит: "Вас, Доктор, Катехизису учили" [1]. Глюмдальклич пыталась
2518: обучить Гулливера читать по книге, которая представляла из себя "нечто
2519: вроде Катехизиса для девочек". Он была безусловно правдивой девочкой,
2520: поскольку жители Бробдингнегга никогда не лгали, в их словаре даже не
2521: было слова, обозначавшего "ложь" [3]. Далее (вы не устали?). Маргарита
2522: Николаевна встретилась с Воландом, когда при нем были четверо слуг.
2523: Азазелло и Бегемот - демоны (см. последнюю главу), Гелла вряд ли могла
2524: быть дворянином (разве что дворянкой), остается - Коровьев, рыцарь,
2525: вынужденный шутить много лет, после того как сочинил, по словам самого
2526: Воланда, "плохой каламбур", представлявший из себя "неудачную шутку о
2527: свете и тьме" [2]. Если кому интересно, то по мнению литературоведа
2528: Галинской этот каламбур представлял из себя следующий отрывок "Песни об
2529: альбигойском крестовом походе" [4]:
1.11 roma7 2530: "A totz cels de la vila, car en Symos moric,
2531: Venc aitals aventura que l'escurs esclarzic."
1.13 roma7 2532: (На всех в городе, поскольку Симон умер, Снизошло такое счастье, что
2533: из тьмы сотворился свет)
2534: Сам же каламбур, соответственно, "l'escurs esclarzic" (из тьмы
2535: сотворился свет).
2536:
2537: Источник:
1.19 stepanov 2538: 1. Гете И.В. Фауст, в переводе Пастернака или Холодковского.
2539: 2. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. (любое издание)
2540: 3. Свифт Дж. Приключения Гулливера. Книга 2: Гулливер в стране
1.13 roma7 2541: великанов. (любое издание)
1.19 stepanov 2542: 4. Галинская И.Л. Загадки известных книг. - М.: Наука, 1986, с.102
1.13 roma7 2543:
2544: Автор:
1.30 roma7 2545: Илья Шутман.
1.13 roma7 2546:
2547: Вопрос 16:
2548: Парадоксальна судьба этого человека. О нем была написана не одна книга,
2549: хотя биография его ничем особо не выделялась среди многих его
2550: ровесников: Кембридж, война, ранение. Закончив после войны свое
2551: образование и имея на руках два диплома, технический и гуманитарный, он
2552: долго искал себя, пока наконец не открыл небольшой книжный магазин.
2553: Утверждается, что в его магазине не было ни одной книги его отца, первым
2554: опубликованным произведением которого считается рассказ о знаменитом
2555: сыщике. Интересно, что хотя один из главных персонажей самой знаменитой
2556: книги его отца носит имя героя вопроса, в советской экранизации этой
2557: книги, а также в известной американской решено было без него обойтись.
2558: Мы не спрашиваем вас, как звали его отца или как называется эта книга,
2559: но попробуйте, тем не менее, назвать героя вопроса, а также его друга, в
2560: связи с которым мы можем вспомнить, например, одного джентльмена
2561: поневоле.
2562:
2563: Ответ:
2564: КРИСТОФЕР РОБИН (МИЛН) И ВИННИ-ПУХ.
2565:
2566: Комментарий:
2567: Основой вопроса послужила информация из [1]. Про Кристофера Робина
2568: написана действительно не одна, а две книги ("Винни-Пух" и "Домик на
2569: Пуховом перекрестке") [2]. Первым "проданным" произведением Милна была
2570: пародия на "Приключения Шерлока Холмса". Так что если под знаменитым
2571: сыщиком вы подразумевали именно его, то вы были правы:). Ни в [3], ни в
2572: [4] Кристофера Робина нет. Винни-Пуха в [3] озвучивал Евгений Леонов,
2573: герою которого в фильме "Джентльмены удачи" пришлось стать
2574: "джентльменом" поневоле [5].
2575:
2576: Источник:
1.19 stepanov 2577: 1. Урнов Д. Мир игрушечного медведя. // в кн. Милн. А. "Повести о
1.32 rubashki 2578: Винни-Пухе. Стихи для детей". (на англ. яз.) - М., "Радуга", 1983
1.19 stepanov 2579: 2. Милн А. Винни-Пух. Домик на Пуховом перекрестке. (любое издание).
2580: 3. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Союзмультфильм" (любая копия)
2581: 4. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Walt Disney" (любая копия)
2582: 5. X/ф "Джентльмены удачи" (любая копия)
1.13 roma7 2583:
2584: Автор:
1.30 roma7 2585: Илья Бабицкий.
1.13 roma7 2586:
2587: Тур:
2588: 6 тур. 23.02.2001 Команды "МГТУ" и "Вист!"
2589:
2590: Вопрос 1:
2591: Известный автор посвятил произведение одному из НИХ, а также его тезке и
2592: однофамильцу. Трагическая судьба постигла многих из НИХ, в том числе
2593: тезок римской провинции и вещества, преподнесшего неприятный сюрприз
2594: известному вам человеку. Позже пути этого человека пересеклись с тем из
2595: НИХ, который был однофамильцем композитора. А вам надо назвать
2596: французский город, тезка которого был одним из первых среди НИХ.
2597:
2598: Ответ:
2599: Клермон-Ферран (принимается Клермонт)
2600:
2601: Комментарий:
2602: речь идет о названиях знаменитых пароходов: "Теодор Нетте"
2603: (стихотворение Маяковского "Товарищу Нетте - пароходу и человеку");
2604: "Лузитания" (римское название области Пиренейского полуострова, близкой
2605: к современной Португалии); "Титаник" (печальный результат применения по
2606: назначению красителя "Титаник" описан в "Двенадцати стульях" И.Ильфа и
2607: Е.Петрова, там же описан и пароход "Скрябин"). "Клермонт" - первый или
2608: один из первых пароходов, построенный Фултоном.
2609:
2610: Источник:
1.19 stepanov 2611: 1. K&M, Статьи "Фултон", "Клермон-Ферран", "Лузитаны"
2612: 2. Маяковский В.В. Товарищу Нетте - пароходу и человеку. Любое издание.
2613: 3. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. Любое издание.
2614: 4. http://anatoly2.chat.ru/history/hisw1.htm
1.11 roma7 2615:
1.13 roma7 2616: Автор:
2617: Дмитрий Осипов
1.11 roma7 2618:
1.13 roma7 2619: Вопрос 2:
2620: В судьбе героя этой легкомысленной комедии важную роль сыграли рукопись
2621: романа и железнодорожный билет. Главный герой более серьезного
2622: произведения того же автора мечтал составить конкуренцию Ромео. Это ему
2623: удалось, но принесло только несчастья. Третье произведение этого автора
2624: можно назвать и серьезным, и легкомысленным. Его герой, совершивший в
2625: 1575 году тяжкое преступление, стал... кем?
2626:
2627: Ответ:
2628: Кентервильским привидением
2629:
2630: Комментарий:
2631: речь идет о героях произведений Оскара Фингала О'Флаерти Уиллса Уайлда.
2632: Герой пьесы "как важно быть серьезным" ("The importance of being
2633: Earnest"), имеющей подзаголовок "Легкомысленная комедия для серьезных
2634: людей", Эрнст Монкриф (Джек Уординг) потерялся в детстве, будучи по
2635: ошибке оставлен в камере хранения на вокзале вместо рукописи трехтомного
2636: романа, а новую фамилию получил в честь билета до станции Уординг.
2637: Дориан Грей был влюблен в Сивиллу Вэйн, исполнявшую роль Джульетты, и
2638: говорил: "Я хочу быть счастливым соперником Ромео". Герой рассказа
2639: "Кентервильское привидение" в 1575 году убил жену, отчего впоследствии и
2640: стал привидением.
1.11 roma7 2641:
1.13 roma7 2642: Источник:
2643: Уайльд О. Избранные произведения в 2 тт, т.1, М:, Республика, 1993, с.
1.11 roma7 2644: 435, 389, 62, 192.
2645:
1.13 roma7 2646: Автор:
1.30 roma7 2647: Дмитрий Осипов.
1.11 roma7 2648:
2649:
1.13 roma7 2650: Вопрос 3:
2651: Они соплеменники, хотя ПЕРВЫЙ проживает несколько западнее ВТОРОГО.
2652: ПЕРВОГО один из российских правителей готов был видеть своим зятем.
2653: ВТОРОЙ настолько популярен, что на его родине высказывались предложения
2654: поставить ему памятник и назвать в его честь сорт водки. ПЕРВОГО человек
2655: с трудной судьбой назвал тем же словом, что и того, памятные места чьей
2656: молодости невольно посетил. ВТОРОГО этим словом называют многие,
2657: особенно часто - после 1956 года. Назовите ПЕРВОГО и ВТОРОГО.
2658:
2659: Ответ:
2660: брянский волк и тамбовский волк.
2661:
2662: Комментарий:
2663: Царь в филатовской сказке "Про Федота-стрельца" говорит о женихах
2664: дочери: "Кабы здесь толпился полк, в пререканьях был бы толк, ну а нет -
2665: хватай любого, будь он даже брянский волк". Правит он именно Россией:
2666: "Коли ты в Расее власть, дак и правь Расеей всласть". В известной песне
2667: (в последнее время авторство все чаще приписывается Юзу Алешковскому):
2668: "Товарищ Сталин, вы большой ученый,
2669: Во всех науках знаете вы толк.
2670: А я простой советский заключенный,
2671: И мой товарищ - серый брянский волк.
2672: (...) Сижу в том самом Туруханском крае,
2673: Где при царе бывали в ссылке вы."
2674: 1956 - год выхода фильма "Дело Румянцева", после которого стала
2675: популярна фраза "Тамбовский волк тебе товарищ".
2676:
2677: Источник:
1.32 rubashki 2678: 1. Филатов Л. Про Федота-стрельца, удалого молодца. В кн: Филатов Л.
1.13 roma7 2679: Сукины дети. М:, а/о "Квинта", 1992, с. 152-153.
1.32 rubashki 2680: 2. http://www.tstu.ru/win/tambov/wolf.htm
2681: 3. http://www.wps.ru/chitalka/happy_russia/ru/19990424_txt.shtml
1.11 roma7 2682:
1.13 roma7 2683: Автор:
2684: Дмитрий Осипов
1.11 roma7 2685:
2686:
1.13 roma7 2687: Вопрос 4:
2688: Вероятно, вы слышали, как этот, можно сказать, уже домашний предмет
2689: сравнивали с предметами культа и с частью фортификационного сооружения.
2690: Возможно, вы видели, как вместо него использовали то расческу, то
2691: кошачий хвост, то бокал вина. И уж почти наверняка вы видели, как за 307
2692: лет до его изобретения вместо него использовалась вещь, о которой узнали
2693: только спустя 353 года. Назовите непосредственного исполнителя последней
2694: подмены.
2695:
2696: Ответ:
2697: Жорж Милославский (он же Леонид Куравлев)
2698:
2699: Комментарий:
2700: Это - микрофон. В последнее время его можно встретить у многих дома
2701: (например, микрофон для компьютера или микрофон для караоке). В песне
2702: Высоцкого: "Я к микрофону встал, как будто к образам - нет-нет, сегодня
1.32 rubashki 2703: словно к амбразуре" (3). В фильме "Один дома" Криса Коламбуса (1) герой
1.13 roma7 2704: Маколея Калкина, в сцене в душевой комнате, поет в расческу. Герой
1.32 rubashki 2705: детской песенки "Кот Мурлыка" (2) вместо микрофона использует свой
2706: хвост, а Игорь Николаев в песне "Выпьем за любовь" - бокал. В фильме
2707: Гайдая "Иван Васильевич меняет профессию" (4) Жорж Милославский при
2708: исполнении песни о счастье использует вместо микрофона пачку сигарет
2709: "Мальборо". Действие фильма происходит в 1571 году, когда женою Ивана
2710: Грозного была Марфа Васильевна (Собакина) (точнее с 28.10.1571 по
2711: 13.11.1571) (5). Изобретение первого микрофона - 1878 год (6). Сигареты
2712: "Мальборо" (Marlboro) появились на свет в 1924 году в качестве первых
2713: дамских сигарет (7).
2714:
2715: Источник:
2716: 1. Фильм "Один дома" http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&id=2053
2717: 2. Песня "Кот Мурлыка" http://stsd.nm.ru/mvd/songs/song08.htm#27
2718: 3. "Песня певца у микрофона" Высоцкий В.С. Нерв. М:, Современник,
2719: 1981, с.15.
2720: 4. Фильм "Иван Васильевич меняет профессию".
1.13 roma7 2721: http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=116&str=иван+васильевич&ex=0
1.32 rubashki 2722: 5. Статья об Иване Грозном.
1.11 roma7 2723: http://www.pereplet.ru/XPOHOC/biograf/ivan4.html
1.32 rubashki 2724: 6. Статья "ЮЗ Дейвид Эдуард" в КиМ.
2725: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%EC%E8%EA%F0%EE%F4%EE%ED#srch0
2726: 7. Джек Минго "Как компании стали великими - истории о бизнесе и
2727: торговле". http://www.biblioteka.agava.ru/vi/kak_kompanii-5.htm
1.11 roma7 2728:
2729:
1.13 roma7 2730: Вопрос 5:
2731: ОНА состоит из нескольких одинаковых элеметов, различающихся одним
2732: признаком. Если каждый элемент заменить первой буквой названия его
2733: признака, то в верхнем ряду окажется анаграмма сокращенного названия
2734: известной игры, а в нижнем - 2/3 сокращенного названия книжной серии,
2735: которая в прежние времена была связана с этой игрой. Назовите ЕЕ.
2736:
2737: Ответ:
2738: Эмблема Олимпийского движения
2739:
2740: Комментарий:
1.32 rubashki 2741: ЧГК - сокращение игры "Что?Где?Когда?"; когда-то в ЧГК разыгрывались
1.13 roma7 2742: книжные призы, в том числе довольно часто - серия "ЖЗЛ"; буквы ГЧКЖЗ
2743: обозначают цвета колец на олимпийской символике.
1.11 roma7 2744:
1.13 roma7 2745: Источник:
1.32 rubashki 2746: 1. http://www.roc.ru
2747: 2. Воспоминания редактора пакета
1.11 roma7 2748:
1.13 roma7 2749: Автор:
2750: Павел Ершов, Дмитрий Смирнов
1.11 roma7 2751:
2752:
1.13 roma7 2753: Вопрос 6:
2754: ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ дружили и много писали в соавторстве. Совместное
2755: творение ВТОРОГО и ТРЕТЬЕГО (тезки ПЕРВОГО) однажды вызвало спор между
2756: двумя совместно проживавшими лицами очень разного происхождения и
2757: воспитания. В конце концов более интеллигентный из спорщиков, исчерпав
2758: аргументы, приказал уничтожить предмет спора. Назовите ВТОРОГО и
2759: ТРЕТЬЕГО.
2760:
2761: Ответ:
2762: Энгельс и Каутский
2763:
2764: Комментарий:
2765: Первый - Карл Маркс. Переписка Энгельса с Карлом Каутским вызвала спор
2766: Шарикова и профессора Преображенского, закончившийся сакраментальным "В
2767: печку!"
2768:
2769: Источник:
2770: Булгаков М.А. Собачье сердце. Любое издание.
2771:
2772: Автор:
2773: Денис Евтюхин
2774:
2775:
2776: Вопрос 7:
2777: Как ни странно, эта фамилия имеет кавказское присхождение. Самый
2778: известный ее носитель скончался в 68 лет. Незадолго до смерти у него
2779: появилось много однофамильцев. Один из них вскоре погиб. Другой
2780: просуществовал 58 лет. В течение шести из них с ним была связана судьба
2781: известного человека с противоположной по смыслу фамилией. Назовите этого
2782: человека.
2783:
2784: Ответ:
2785: А.Д.Сахаров
2786:
2787: Комментарий:
2788: Фамилия - Горький. Этот псевдоним впервые появился в газете "Кавказ".
2789: Незадолго до смерти Горького его именем стали называть все подряд.
2790: Самолёт-гигант "Максим Горький" разбился в 1935 году. Нижний Новгород
2791: назывался Горьким с 1932 по 1990 год, а в 1980-1986 гг в нем жил
2792: академик Сахаров.
2793:
2794: Источник:
2795: К&М, статьи "Горький А.М.", "Максим Горький", "Нижний Новгород",
2796: "Сахаров А.Д."
2797:
2798: Автор:
2799: Дмитрий Смирнов
2800:
2801:
2802: Вопрос 8:
2803: Автор хотел сделать его поляком, но тогда ему пришлось бы мстить
2804: русским. Издатель по цензурным соображениям предложил сделать его
2805: североамериканским аболиционистом, но это отклонил автор. Герою пришлось
2806: стать абстрактным борцом за справедливость, и только через пять лет его
2807: национальность все-таки стала известна. Что же это за национальность?
2808:
2809: Ответ:
2810: Индиец
2811:
2812: Комментарий:
2813: В "20 тысяч лье под водой" он был капитаном Немо и только в
2814: "Таинственном острове" получил национальность и имя - принц Дакар.
2815:
2816: Источник:
1.32 rubashki 2817: 1. Жюль Верн "20 000 лье под водой. Робур-завоеватель" - М.: Правда,
1.13 roma7 2818: 1987, с.12
1.32 rubashki 2819: 2. БЭКМ "Жюль Верн"
1.13 roma7 2820:
2821: Автор:
2822: Александр Макаров
2823:
2824:
2825: Вопрос 9:
2826: Несколько лет назад одна кишиневская газета провела успешную
2827: агитационную кампанию, в результате которой ЭТОГО было продано намного
2828: меньше, чем предполагалось, а ученики одной из городских школ пригрозили
2829: директору голодовкой, если только ЭТО появится в школе. Среди множества
2830: песен об ЭТОМ по крайней мере две обращены непосредственно к ЭТОМУ. А
2831: вас мы попросим вспомнить третью песню, в которой автор первой
2832: сравнивает исполнительницу второй... с кем?
2833:
2834: Ответ:
2835: со зверем.
2836:
2837: Комментарий:
2838: ЭТО - живая елка на Новый год. Метель ей пела песенку: "Спи, елочка,
2839: бай-бай!". А Булат Окуджава пел: "Ель моя, Ель!". В другой песне
2840: Окуджава поет: "Когда метель кричит, как зверь..."
2841:
2842: Источник:
1.32 rubashki 2843: 1. "Радио России", 16.02.99, 9.00.
2844: 2. http://www.kazarin.ru/library/koi/KSP/shlqg50.txt (песня о елочке)
2845: 3. Окуджава Б.Ш. Капли датского короля. М:, Союз кинематографистов
2846: СССР, 1991, с. 225, 236.
1.13 roma7 2847:
2848: Автор:
2849: Григорий Остров
2850:
2851:
2852: Вопрос 10:
2853: ЕГО и ЕЕ разделяют или два, или три. В детском стихотворении ОН -
2854: дворник, а ОНА - его возлюбленная. Из другого произведения мы можем
2855: узнать о нелегкой судьбе ЕГО потомков, а ЕЕ в некотором роде тезки
2856: являются героинями сразу трех произведений одного жанра, принадлежащих
2857: перу одного классического автора. Назовите хотя бы два из этих трех
2858: произведений.
2859:
2860: Ответ:
2861: "Медный всадник", "Домик в Коломне", "Граф Нулин" (любые два из трех
2862: названий).
2863:
2864: Комментарий:
2865: От понедельника до пятницы 2 или 3 дня - смотря с какой стороны считать.
2866: В стихотворении Юнны Мориц читаем: "Где бездельник Понедельник?" -
1.32 rubashki 2867: спрашивает Вторник. "Понедельник не бездельник, он отличный дворник...
1.13 roma7 2868: Но приходила Пятница, скромница, опрятница" и т. д. Другое произведение
2869: - фильм "Дети понедельника". Тезками Параскевы-Пятницы являются Параши -
2870: героини трех пушкинских поэм.
2871:
2872: Источник:
1.32 rubashki 2873: 1. Мориц Ю. Куда делся Понедельник. Грампластинка "Сто фантазий",
1.13 roma7 2874: "Мелодия", 1980
1.32 rubashki 2875: 2. Успенский Л.В. Ты и твое имя. Л:, 1962, с. 623.
2876: 3. Пушкин А.С. ПСС в 6 тт. М:, ACADEMIA, 1936, т.2, с. 365, 430, 462.
2877: 4. http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=316&str=Дети+Понедельника&ex=0
1.13 roma7 2878:
2879: Автор:
2880: Григорий Остров
2881:
2882:
2883: Вопрос 11:
2884: Об этой печальной истории писал сам Александр Дюма-отец, но гораздо
2885: более она известна нам благодаря другому произведению, автор которого
2886: расходится с Дюма в вопросах о мотивации главного героя, о степени
2887: знатности и национальной принадлежности одной из героинь и о
2888: продолжительности связи между ними. Это произведение было хорошо
2889: известно многим персонажам ряда советских классиков, один из которых -
2890: эпизодический, шовинист-оптимист - оспаривал национальную принадлежность
2891: второй героини. Назовите главного героя и обеих упомянутых героинь этого
2892: произведения.
2893:
2894: Ответ:
2895: Стенька Разин, персидская княжна, Волга - русская река.
2896:
2897: Комментарий:
2898: По версии Дюма, Стенька, желая вернуть ускользающее военное счастье,
2899: принес в жертву древней Итиль свою любовницу Ольгу, дочь русского
2900: дворянина, за два года до того сбежавшую с ним из родительского дома. В
2901: "Молодой гвардии" эту песню исполняли пьяные фрицы, остановившиеся на
2902: квартире Осьмухиных летом 1942 года, причем один утверждал, что скоро
2903: они будут на Волге, и следует петь: "Волга - немецкая река". У Ильфа и
2904: Петрова эту песню пели корреспонденты в поезде.
2905:
2906: Источник:
1.32 rubashki 2907: 1. А.Дюма "Путевые впечатления в России" - М.: Ладомир, 1993, с.232-234
2908: 2. Д.Н.Садовников "Из-за острова на стрежень..."
2909: http://www.machaon.ru/pesni/strezhen.html
2910: http://bernoulli.mi.ras.ru/library/koi/KSP/narodnye.txt
2911: http://www.parkline.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt
2912: http://www.gss.ru/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt
2913: http://library.akcecc.kiev.ua/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt
2914: http://www.rian.bryansk.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt
2915: 3. А.Фадеев "Молодая гвардия", вторая редакция, гл. 18-я
2916: 4. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", гл. XXVI
1.11 roma7 2917:
1.13 roma7 2918: Автор:
2919: Валентин Израэлит
1.11 roma7 2920:
2921:
1.13 roma7 2922: Вопрос 12:
2923: Мы расскажем о двух реальных людях (назовем их ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ) и двух
2924: литературных персонажах (назовем их ИКС и ИГРЕК). ИКС и ИГРЕК, как и их
2925: создатели, жили в одно время и в одной стране, но, в отличие от
2926: создателей, их творческие биографии не пересекались. ПЕРВЫЙ погиб таким
2927: же образом, как и ИКС, хотя и по другой причине. ВТОРОЙ -
2928: соотечественник известного однофамильца ИКСА - погиб подобно ПЕРВОМУ, но
2929: одно из обстоятельств его гибели скорее напоминает об эпизоде из
2930: биографии ИГРЕКА. Дело жизни ВТОРОГО успешно продолжили члены его семьи,
2931: а вот о семействе ПЕРВОГО этого сказать нельзя: его работа не завершена
2932: до сих пор. Назовите ПЕРВОГО и ВТОРОГО.
2933:
2934: Ответ:
2935: Первый - Антонио Гауди, второй - Пьер Кюри.
2936:
2937: Комментарий:
2938: Гауди по рассеянности попал под трамвай (как Берлиоз), а Кюри - под
2939: лошадь (как Бендер). Собор "Саграда Фамилиа" (Святое семейство), начатый
2940: Гауди, строят до сих пор (Гауди погиб в 1929). Булгаков с Ильфом и
2941: Петровым вместе работали в редакции "Гудка".
2942:
2943: Источник:
1.32 rubashki 2944: 1. Музей Гауди в самом соборе. При необходимости предоставляются
1.13 roma7 2945: фотографии собора и видеокассета.
1.32 rubashki 2946: 2. И.Ильф, Е.Петров "Двенадцать стульев", любое издание
2947: 3. М.Булгаков "Мастер и Маргарита", любое издание
2948: 4. http://www.nobel.se/physics/articles/curie/
2949: 5. http://www.gaudiclub.com/ingles/i_vida/i_vida5.html
1.11 roma7 2950:
1.13 roma7 2951: Автор:
2952: Ирина Михлина
1.11 roma7 2953:
2954:
1.13 roma7 2955: Вопрос 13:
2956: Многим из вас известна характеристика, содержащая 7/16. Погрешностью,
2957: которая в некотором смысле равна 1/42, обычно пренебрегают, и тогда
2958: можно назвать несколько событий, содержащих по 6/6. Одного из них могли
2959: добиться некоторые представители советской интеллигенции, причем чаще
2960: всего в определенном возрасте. А два иностранца, будучи лишь немногим
2961: старше, воспели другое из этих событий. Назовите оба события.
2962:
2963: Ответ:
2964: перераспределение и шестидесятичетырехлетие.
2965:
2966: Комментарий:
2967: Многим любителям головоломок известно слово "обороноспособность",
2968: содержащее 7 букв "О", т. е. 16-х букв алфавита. Обычно при решении
2969: головоломок полагают, что буквы "Е" и "Ё", т. е. 6-я и 7-я буквы
2970: алфавита - одно и то же, т. е. пренебрегают разницей между 1/6 и 1/7, т.
2971: е. погрешностью в 1/6 - 1/7 = 1/42. Если пренебречь этой разницей, то
2972: можно назвать несколько слов, содержащих по 6 "Е". Одно из них -
2973: "перераспределение", которого выпускники вузов могли добиться обычно в
2974: 22-23 года. А Леннон и Маккартни в 1966 году записали песню "Когда мне
2975: будет 64". Леннону тогда было 26, Маккартни - 24.
1.11 roma7 2976:
1.13 roma7 2977: Источник:
1.11 roma7 2978: http://shu.smolensk.su/~oea/millennium/other/Books/beatles_2.htm
2979:
1.13 roma7 2980: Автор:
2981: Григорий Остров, Евгения Федорущенко
1.11 roma7 2982:
2983:
1.13 roma7 2984: Вопрос 14:
2985: ПЕРВЫЙ, известный идеолог и практик конформизма, и ВТОРОЙ - еще более
2986: широко известный нонконформист-практик - титуловались одинаково, хоть и
2987: говорили на разных языках. Если бы не хронология, ВТОРОЙ почти наверняка
2988: прочитал бы произведение ТРЕТЬЕГО, персонажем которого был ЧЕТВЕРТЫЙ,
2989: соплеменник ПЯТОЙ, ради заглавного героя по ошибке сделавший с теткой
2990: то, что следовало сделать с племянницей. Укажите подданство ПЕРВОГО и
2991: национальности ТРЕТЬЕГО и ПЯТОЙ, не так давно воспетой на всю Россию,
2992: если известно, что ее звали так же, как и ПЕРВОГО.
2993:
2994: Ответ:
2995: арканарское; шотландец и цыганка.
2996:
2997: Комментарий:
2998: В вопросе упомянуты: дон Сэра ("Не вижу, почему бы даже благородному
2999: дону не принять пару розог от имени его преосвященства!"), дон Кихот
3000: (известный любитель рыцарских романов), Вальтер Скотт, цыган из
3001: "Квентина Дорварда" и цыганка Сэра ("... были твои губы сладкими, как
3002: вино...").
3003:
3004: Источник:
1.32 rubashki 3005: 1. Стругацкие А.Н.,Б.Н. "Трудно быть богом", любое издание
3006: 2. М.Сервантес "Дон Кихот", любое издание
3007: 3. В.Скотт "Квентин Дорвард", любое издание
3008: 4. Песня "Прощай, цыганка Сэра...", любое исполнение
1.13 roma7 3009:
3010: Автор:
3011: Валентин Израэлит
3012:
3013:
3014: Вопрос 15:
3015: ПЕРВЫЕ и ВТОРЫЕ называются сложными словами, у которых совпадает один из
3016: корней. Свойство, за которое их так называют, у ВТОРЫХ направлено в
3017: прошлое, а у ПЕРВЫХ может быть также направлено в настоящее или будущее.
3018: Известны случаи успешного использования ПЕРВЫХ в качестве ВТОРЫХ, хотя
3019: правомочность такого использования очевидна далеко не всем. По словам
3020: поэта, ПЕРВЫХ и ВТОРЫХ объединяет также печальный факт их биографий.
3021: Какой именно?
3022:
3023: Ответ:
3024: Смерть на костре.
3025:
3026: Комментарий:
3027: "Ясновидцев (ПЕРВЫХ), как и очевидцев (ВТОРЫХ), во все века сжигали люди
3028: на кострах".
1.11 roma7 3029:
1.13 roma7 3030: Источник:
3031: В.С.Высоцкий. Песня о вещей Кассандре,
1.11 roma7 3032: http://vysotsky.hobby.ru/67006.html
3033:
1.13 roma7 3034: Автор:
3035: Ирина Михлина
1.11 roma7 3036:
3037:
1.13 roma7 3038: Вопрос 16:
3039: Строго говоря, это не вопрос. Тем не менее на него было получено два
3040: дуальных ответа, затем авторский, и в заключение был дан полезный совет.
3041: Авторский ответ постоянно упоминается в одной интеллектуальной игре, а в
3042: переписке Интернет-клуба и личных беседах знатоков неоднократно
3043: отмечалось, что этот авторский ответ не является для нас... чем?
3044:
3045: Ответ:
1.32 rubashki 3046: Ставкой, проигрышем или призом.
1.13 roma7 3047:
3048: Комментарий:
1.32 rubashki 3049: "Далеко, далеко, на лугу пасутся ко..." Дуальные ответы - кони и козы,
1.13 roma7 3050: авторский ответ - коровы, совет - пить молоко. Игра - "Быки и коровы", а
3051: знатоки любят говорить, что "Не на корову играем".
1.11 roma7 3052:
1.13 roma7 3053: Источник:
1.32 rubashki 3054: 1. http://www.bibl.ru/vi/kto_pasyotsya.htm
3055: 2. http://tribunska.narod.ru/game/bk.htm
1.11 roma7 3056:
1.13 roma7 3057: Автор:
3058: Григорий Остров
1.11 roma7 3059:
1.13 roma7 3060: Тур:
1.32 rubashki 3061: 7 тур
1.11 roma7 3062:
1.13 roma7 3063: Вопрос 1:
3064: Французский школяр упомянул ИХ в своем завещании. Известный гроссмейстер
3065: был весьма недоволен объявлением об ИХ отсутствии. Футурист заполнил ИХ
3066: нетрадиционным содержимым. А те, что принадлежали одному известному
3067: ученому, по мнению многих, обладают вполне определенным свойством.
3068: Назовите это свойство абсолютно точно.
3069:
3070: Ответ:
3071: На все стороны равны.
3072:
3073: Комментарий:
3074: ОНИ - ШТАНЫ. У Вийона в "Большом завещании" [1] читаем:
3075: Затем дарю Валэ Роберу,
3076: Писцу парижского суда,
3077: Свои штаны, не весть когда
3078: Заложенные... не беда.
3079: Остап Бендер был недоволен надписью на магазине "Штанов нет" [2].
3080: Владимир Маяковский засунул в штаны облако [3], ну, а пифагоровы штаны
3081: на все стороны равны [4].
3082: Маяковский засунул в штаны облако [3], ну, а пифагоровы штаны на все
3083: стороны равны [4].
3084:
3085: Источник:
3086: 1. Ф.Вийон. Большое завещание.
3087: 2. И.Ильф, Е. Петров. Золотой Теленок.
3088: 3. В.Маяковский. Облако в штанах.
3089: 4. Школьный фольклор.
3090:
3091: Автор:
3092: Команда "Тройка"
3093:
3094:
3095: Вопрос 2:
3096: Один (или другой) из элементов знаменитой марксистской тройки.
3097: Непроизвольный процесс очищения организма. Клеймо. Создатель.
3098: Лекарственная форма.
3099: К сожалению, невозможно однозначно определить, кто именно из
3100: знаменитых непосед имел дело с недостающим элементом этого списка.
3101: Поэтому мы просим вас назвать обоих возможных кандидатов.
3102:
3103: Ответ:
3104: Осел и Козел.
3105:
3106: Комментарий:
3107: ТОВАР (деньги-ТОВАР), РВОТА, ТАВРО, АВТОР, ОТВАР - анаграммы слова
3108: ВТОРА. Непоседы - участники Крыловского "Квартета", контрабас был у
3109: Медведя, Первая скрипка - у мартышки.
3110: Зачет: Любые другие пары участников квартета не засчитываются.
3111:
3112: Источник:
3113: И.А.Крылов. Квартет.
3114:
3115: Автор:
3116: Команда "Тройка"
3117:
3118:
3119: Вопрос 3:
3120: Известно, что слово КУКЛА, прежде чем попасть в русский язык,
3121: употреблялось почти исключительно в театральных контекстах, где имело
3122: отношение к лицедейству и на некоторых языках означало "маска". Попав на
3123: русскую почву, оно постепенно приобрело современное значение. Любопытно,
3124: что в 18-19 веках случайно оживает связь куклы в нашем понимании с ее
3125: старым "театральным" значением, когда в употребление входят два
3126: уменьшительных термина, означающих смежные... Что? Ответьте наиболее
3127: точно.
3128:
3129: Ответ:
3130: Стадии развития насекомого.
3131:
3132: Комментарий:
3133: Кукла = Личина. Куколка и личинка - две смежные стадии развития
3134: насекомого. Еще более точно было бы указать "стадии развития насекомых с
3135: полным превращением", но мы не стали настаивать на такой точности.
3136: Зачет: Засчитываются также "стадии развития бабочки".
3137:
3138: Источник:
3139: Из истории русских слов. Словарь-пособие. М.: Школа - Пресс, 1993, с.91.
3140:
3141: Автор:
3142: Команда "Тройка"
3143:
3144:
3145: Вопрос 4:
3146: Известный поэт обратился к НЕЙ, желая получить информацию о своем герое,
3147: пытавшемся избежать встречи с ЕЕ племянницами. Другой известный поэт
3148: утверждал, что ОНА была подвергнута экзекуции. Точно такой же экзекуции,
3149: по мнению этого поэта, была подвергнута ЕЕ родная сестра. А где и когда
3150: происходила эта последняя экзекуция?
3151:
3152: Ответ:
3153: На Сенной, "вчера, часу в шестом".
3154:
3155: Комментарий:
3156: Она - Муза. Первый известный поэт - Гомер, начавший свою "Одиссею"
3157: словами "О, Муза, скажи мне о том многоопытном муже", имея в виду своего
3158: героя - Одиссея, который пытался спастись от гибели, которую несла ему
3159: встреча с сиренами; сирены были дочерьми Мельпомены и речного бога
3160: Ахелоя. У Некрасова есть стихотворение "Кнутом иссеченная Муза". У него
3161: же в другом месте:
3162: Вчерашний день, часу в шестом,
3163: Зашел я на Сенную
3164: Там били женщину кнутом,
3165: Крестьянку молодую.
3166: и далее:
3167: И Музе я сказал: Гляди!
3168: тра твоя родная!
3169:
3170: Источник:
3171: 1. Гомер. Одиссея.
3172: 2. Мифологическая библиотека. Аполлодор.
3173: 3. Н.А.Некрасов. Стихотворения.
3174:
3175: Автор:
3176: Команда "Тройка"
3177:
3178:
3179: Вопрос 5:
3180: Сколько ИХ всего - не знает, по-видимому, никто. Один из НИХ стал
3181: центральным персонажем известной картины. Наблюдение за другим
3182: вдохновило знаменитого поэта. А один не слишком высокопоставленный
3183: чиновник не без основания утверждал, что ИХ порча приносит вред
3184: государству. Назовите фамилию этого чиновника.
3185:
3186: Ответ:
3187: Сквозник-Дмухановский.
3188:
3189: Комментарий:
3190: ОНИ - стулья. Стул стал персонажем небезызвестной картины Винсента Ван
3191: Гога; у Иосифа Бродского в стихотворении "Посвящается стулу" описывается
3192: процесс наблюдения за стулом, в "Двенадцати стульях" И. Ильфа и
3193: Е.Петрова утверждается, что статистика знает все, не знает она сколько в
3194: СССР стульев. А Антон Антонович Сквозник-Дмухановский однажды верно
3195: заметил: "Оно конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья
3196: ломать? От этого казне убыток."
3197:
3198: Источник:
3199: 1. Картина Ван Гога "Стул и трубка".
3200: 2. И.Бродский. Посвящается стулу.
3201: 3. Н.В.Гоголь. Ревизор.
3202:
3203: Автор:
3204: Команда "Тройка"
3205:
3206:
3207: Вопрос 6:
3208: Эти налеты наносят немало вреда и человеку, и животным и растениям, но
3209: одновременно и приносят пользу. Во Франции, например, некоторые из них
3210: объявлены национальным достоянием. Назовите "налетчика", название
3211: которого является анаграммой этим налетам.
3212:
3213: Ответ:
3214: Слепень.
3215:
3216: Комментарий:
3217: Налеты - плесень, в том числе используемая в сыроварении.
3218:
3219: Источник:
3220: СЭС, статья "Плесень".
3221:
3222: Автор:
3223: Команда "Тройка"
3224:
3225:
3226: Вопрос 7:
3227: Этот процесс сопровождается передвижением жидкости со скоростью до 150
3228: км/ч. Рекорд его продолжительности (правда, многоразовой) - 32 месяца.
3229: Он послужил косвенной причиной смерти, по меньшей мере, двух
3230: литературных героев - одного реалистического и одного фантастического.
3231: Назовите род занятий более раннего из них.
3232:
3233: Ответ:
3234: Чиновник.
3235:
3236: Комментарий:
3237: Процесс - чихание [1,2]. Чихнув, погиб герой фантастического рассказа
3238: Шекли "Опека" [3]. Чихнув на генерала, довел себя до смерти и чеховский
3239: чиновник-экзекутор [4]
3240: Зачет: Принимаются ответы "экзекутор" и "переписка документов".
3241:
3242: Источник:
3243: 1. Энциклопедия "Ответы на вопросы, которые ты всегда хочешь задать"
3244: 2. Книга рекордов Гиннеса - 1988
3245: 3. Р.Шекли. Опека.
3246: 4. А.П.Чехов. Смерть чиновника.
3247:
3248: Автор:
3249: Команда "Тройка"
3250:
3251:
3252: Вопрос 8:
3253: Родовое имя этого уличного певца в варианте французского арго хорошо
3254: известно любителям музыки, в польском варианте - любителям живописи. А в
3255: своем русском варианте оно послужило фамилией покойнику неопределенного
3256: пола. Назовите имя этого покойника так, как оно было указано в
3257: документах.
3258:
3259: Ответ:
3260: Елизавет .
3261:
3262: Комментарий:
3263: Уличный певец - воробей. На французском арго - Пиаф, по-польски -
3264: Врубель [1]. Покойник неопределенного пола - Елизавет Воробей из
3265: "Мертвых душ", которую Собакевич варил Чичикову [2].
3266: Зачет: Елисавет и Елизавет. Твердый знак обязателен.
3267:
3268: Источник:
3269: 1. Словарь русских фамилий. Сост. Е.Л.Крушельницкий. - М.:
3270: Школа-Пресс. - 1993. - 224с. с.27 3.01.01
3271: 2. Н.В.Гоголь, "Мертвые души"
3272:
3273: Автор:
3274: Команда "Тройка"
3275:
3276:
3277: Вопрос 9:
3278: Один из толковых словарей иностранных слов начинается не совсем обычно.
3279: Например, девятым по порядку в нем стоит слово "...ГРАФ", а двадцать
3280: седьмым - слово "...ПЛАН". Что стоит в этом словаре перед ГРАФ и ПЛАН
3281: там, где мы поставили многоточия?
3282:
3283: Ответ:
3284: Многоточия.
3285:
3286: Комментарий:
3287: Словарь начинается с заимствованных окончаний. Первые три слова
3288: -...АРИЙ,...БИОЗ,...ГАМИЯ. Зачет: Принимается также ответ "дефисы".
3289:
3290: Источник:
3291: Толковый словарь иностранных слов Л.П.Крысина на CD "Большая
3292: Энциклопедия КМ-2001".
3293:
3294: Автор:
1.18 roma7 3295: Константин Кноп
1.13 roma7 3296:
3297:
3298: Вопрос 10:
3299: ПЕРВЫЕ появились в 1965 году, а в 1971 одному из них пришел конец.
3300: ВТОРЫЕ появились в середине восьмидесятых, и, несмотря на всеобщие
3301: проклятия, тоже очень популярны. А в 1979 году появилась ТРЕТЬЯ - в
3302: которой не было ни ПЕРВЫХ, ни ВТОРЫХ, хотя теоретически могли быть и те,
3303: и другие. Назовите ТРЕТЬЮ и ее создателей.
1.11 roma7 3304:
1.13 roma7 3305: Ответ:
1.11 roma7 3306: "The Wall", Pink Floyd.
3307:
1.13 roma7 3308: Комментарий:
3309: Первые - группа "DOORS" (наиболее известная композиция - "The End", в
3310: 1971 году умер Джим Морриссон) [1], вторые - "Microsoft Windows" [2].
3311: Альбом "Стена" группы "Пинк Флойд" появился в 1979 году [3]. Окна и
3312: двери (см. также [4]) обычно находятся в стенах.
1.11 roma7 3313:
1.13 roma7 3314: Источник:
1.11 roma7 3315: 1. http://thedoors.inc.ru/history.htm
3316: 2. http://www.microsoft.com/rus/anniversary/history.htm
3317: 3. http://www.pinkfloyd.com
1.13 roma7 3318: 4. Любой англо-русский словарь.
1.11 roma7 3319:
3320:
1.13 roma7 3321: Вопрос 11:
3322: Перед вами - черный ящик. В начале 1990-х годов был разработан новый
3323: метод шифрования сообщений, представлявший собой развитие следующей
3324: простой идеи: написать сообщение на предмете, который находится в черном
3325: ящике, и произвести с этим предметом несколько действий из числа тех,
3326: которые с ним обычно производят. Название какой реки совпадает с
3327: названием этого метода?
1.11 roma7 3328:
1.13 roma7 3329: Ответ:
3330: Рубикон.
1.11 roma7 3331:
1.13 roma7 3332: Комментарий:
3333: Предмет - кубик Рубика.
1.11 roma7 3334:
1.13 roma7 3335: Источник:
1.11 roma7 3336: 1. http://www.hackzone.ru/msdos/nsp/info/misc/lect/chap6.txt
3337: 7.03.2001
1.13 roma7 3338: 2. БЭС, статья "Рубикон".
1.11 roma7 3339:
1.13 roma7 3340: Автор:
3341: Юрий Выменец
1.11 roma7 3342:
3343:
1.13 roma7 3344: Вопрос 12:
3345: Это прилагательное встречается во многих сказках, где оно используется
3346: при описании двуногой без перьев, не имеющей крыльев. А персонаж одной
3347: современной сказки, по имени Петька, охарактеризовал этим прилагательным
3348: мир, который он собирался посетить и где он рассчитывал встретить себе
3349: подобных. Получившееся название этого мира подозрительно напоминает имя
3350: двуногого с крыльями. Как же Петька назвал цель своего путешествия?
3351:
3352: Ответ:
3353: Мир Курий.
3354:
3355: Комментарий:
3356: Прилагательное - "курий". Двуногая без перьев - избушка на курьих
3357: ножках. Петух Петька из сказки Льва Кузьмина собирался лететь на планету
3358: под названием Мир Курий, полагая, что там живут куры. Вероятно, он
3359: все-таки имел в виду планету Меркурий, название которой совпадает с
3360: именем крылатого римского бога. Зачет: Ответ "Миркурий" засчитывать.
3361:
3362: Источник:
3363: 1. Лев Кузьмин. Капитан Коко и зеленое стеклышко. В книге: Лев
3364: Кузьмин. Шагал один чудак... Пермское книжное издательство, 1973.
3365: 2. В.Я.Пропп. Исторические корни волшебной сказки.
1.11 roma7 3366: http://www.krotov.org/library/p/propp/propp01.html 7.03.2001
1.13 roma7 3367: 3. БЭС, статья "Меркурий".
1.11 roma7 3368:
1.13 roma7 3369: Автор:
3370: Ирина Оловянная, Юрий Выменец
1.11 roma7 3371:
3372:
1.13 roma7 3373: Вопрос 13:
3374: Это идиоматическое действие может совершить, наверное, любой из вас.
3375: Многие совершают его, когда на очных турнирах по "Что? Где? Когда?"
3376: звучит вопрос. Но буквально совершить это действие в рамках известной
3377: игры (если соблюдать стандартные правила и ограничиться толковым
3378: словарем Кирилла и Мефодия) могут только туповатый субъект и тупая часть
3379: некоего объекта. Продемонстрируйте, как это действие совершает
3380: упомянутая часть объекта.
3381:
3382: Ответ:
3383: Обух - олух - слух.
3384:
3385: Комментарий:
3386: Действие - превратиться (или обратиться) в слух. В игре "Цепочка",
3387: придуманной Льюисом Кэрроллом, нужно превратить одно слово в другое,
3388: заменяя за один шаг одну букву, причем на каждом шаге должно получаться
3389: существующее слово. В подобных играх на русском языке обычно
3390: ограничиваются нарицательными существительными. Из таких
3391: существительных, имеющихся в словаре Кирилла и Мефодия, превратиться в
3392: слух могут только олух и обух (тупая сторона топорища).
1.12 roma7 3393:
1.13 roma7 3394: Источник:
3395: 1. Л.Кэрролл. Логическая игра, М: Наука, 1991, с.73-75.
1.12 roma7 3396: 2. http://mega.km.ru/index.asp?crossword
3397:
1.13 roma7 3398: Автор:
3399: Юрий Выменец
1.12 roma7 3400:
3401:
1.13 roma7 3402: Вопрос 14:
3403: Почтенный французский литератор Фаре имел, тем не менее, репутацию
3404: гуляки. Ею он был обязан своим друзьям-поэтам и тому, что стало
3405: названием того, участие в чем принесло мировую славу той, кого вы и
3406: должны назвать.
3407:
3408: Ответ:
3409: Лайза Миннелли.
3410:
3411: Комментарий:
3412: Друзья-поэты постоянно рифмовали фамилию "Фаре" со словом "кабаре".
3413: Фильм "Кабаре" принес мировую известность исполнительнице главной роли
3414: Лайзе Миннелли. Зачет: Ответы "Миннелли" и "Лиза Миннелли" засчитывать.
3415:
3416: Источник:
3417: 1. Шарль Нодье. Читайте старые книги. М: Книга, 1989, т.2, с.253.
3418: 2. БЭС, статья "Миннелли".
3419:
3420: Автор:
3421: Евгений Поникаров
3422:
3423:
3424: Вопрос 15:
3425: Обладателей ЭТОГО сейчас несколько десятков тысяч. У одного правителя,
3426: известного нам с детства, ЭТО, несомненно, было, а у другого правителя
3427: ЭТОГО явно не было, несмотря на его прозвище. Было ли ЭТО у двух сестер,
3428: погубленных разными мужчинами, по источникам судить трудно, а вот у их
3429: брата, погубленного третьим мужчиной, ЭТО было наверняка. Древние
3430: находили ЭТО даже на небе, но сейчас соответствующий небесный объект
3431: называется совсем иначе. Как?
3432:
3433: Ответ:
3434: Регул.
3435:
3436: Комментарий:
3437: ЭТО - львиное сердце. Львов сейчас несколько десятков тысяч. В книге
3438: "Волшебник изумрудного города" Трусливый Лев становится царем зверей. У
3439: Ричарда Львиное Сердце сердце было все же человеческим. Было ли львиным
3440: сердце полульвицы-полуженщины Сфинкс из греческих мифов, сказать трудно:
3441: одни источники говорят, что женской была только голова, другие - что
3442: голова и грудь. Та же проблема и с Химерой, которая была львом на
3443: переднюю треть. Сфинкс и Химера были детьми Эхидны, как и Немейский лев.
3444: Погубили этих троих, соответственно, Беллерофонт, Эдип и Геракл. Самую
3445: яркую звезду созвездия Льва в древности называли Сердце Льва. Сейчас эта
3446: звезда называется Регул.
3447:
3448: Источник:
3449: 1. www.britannica.com, статья "lion" 7.03.2001
3450: 2. А.Волков. Волшебник Изумрудного города.
1.11 roma7 3451: http://lib.ru/WOLKOW/volkov1.txt 7.03.2001
1.13 roma7 3452: 3. Мифология. Большой энциклопедический словарь. М: Большая
3453: Российская энциклопедия, 1998, статьи "Сфинкс", "Химера", "Эхидна",
3454: "Геракл".
3455: 4. БЭС, статья "Ричард I".
1.11 roma7 3456: 5. http://www.ne.jp/asahi/stellar/scenes/seiza_e/leo.htm
3457:
1.13 roma7 3458: Автор:
3459: Юрий Выменец
1.11 roma7 3460:
3461:
1.13 roma7 3462: Вопрос 16:
3463: Английское название этого праздника содержит фамилию преступника,
3464: вставшего на путь добродетели, а французское - фамилию сыщика, вставшего
3465: на путь преступления (правда, о его преступлении вы вряд ли знаете).
3466: Однажды этот праздник пришелся на первый день месяца в стране, где он,
3467: по-видимому, в то время отмечался немногими. Назовите эту страну и год,
3468: когда это случилось.
3469:
3470: Ответ:
3471: РСФСР, 1918.
3472:
3473: Комментарий:
3474: Праздник - день святого Валентина, праздник всех влюбленных. В его
3475: английском названии (St. Valentine's Day) содержится фамилия Джимми
3476: Валентайна - главного героя рассказа О.Генри "Обращение Джимми
3477: Валентайна". В его французском названии (Saint-Valentin) содержится
3478: фамилия сыщика Валантэна, персонажа рассказа Честертона "Сапфировый
3479: крест". Этот замечательный рассказ известен хорошо, а вот рассказ "Тайна
3480: сада", в котором Валантэн совершает убийство, вряд ли многие читали.
3481: День святого Валентина отмечается 14 февраля. В 1918 году в РСФСР
3482: из-за реформы календаря 14 февраля было первым днем месяца (перед ним
3483: было 31 января). В то время в России этот праздник не был так популярен,
3484: как сейчас; к тому же, шла война. Но кто-нибудь наверняка о нем
3485: вспомнил. Мы при подготовке тура о нем тоже не забыли; жаль только, что
3486: тур был перенесен. Зачет: Ответ "Россия, 1918" засчитывать.
1.11 roma7 3487:
1.13 roma7 3488: Источник:
3489: 1. www.britannica.com статья "valentine" 7.03.2000
1.11 roma7 3490: 2. http://www.geocities.com/Paris/LeftBank/3852/valentine.html
3491: 7.03.2001
1.13 roma7 3492: 3. Г.К.Честертон. Собр. соч. в 4-х тт., М.: Издательство Book Chamber
3493: Internetional, 1994, т.1, с.15-30 и 31-50.
1.11 roma7 3494: 4. http://www.pagebypagebooks.com/Gilbert_K_Chesterton/The_Innocence_of_Father_Brown/The_Blue_Cross_p1.html
3495: 7.03.2001
1.13 roma7 3496: 5. О.Генри. Короли и капуста. Новеллы. Лениздат, 1986, с.473.
1.11 roma7 3497: 6. http://www.story-house.com/op/henry/page7.html 7.03.2001
1.13 roma7 3498: 7. БЭС, статья "календарь".
1.11 roma7 3499: 8. http://www.21vek.ru/valtost.html 7.03.2001
3500:
1.13 roma7 3501: Автор:
3502: Юрий Выменец
1.11 roma7 3503:
3504:
1.13 roma7 3505: Тур:
3506: 8-го тур БИТ. Команды ГиП (Георгий Гладков), ООПС (Григорий Шлайфер) и РК БИТа.
1.11 roma7 3507:
1.13 roma7 3508: Вопрос 1:
3509: В каждом из этих двух слов согласно нормам русского языка в первом слоге
3510: допустимы две разные гласные. При этом более длинное слово содержит
3511: также и все остальные буквы более короткого, а если более короткое слово
3512: оттуда вычеркнуть, то из оставшихся букв можно составить еще одно слово.
3513: Я бы мог подсказать, что этого слова нет в этом вопросе, но поздно: оно
3514: здесь уже есть. Назовите это слово.
3515:
3516: Ответ:
3517: "нет"
3518:
3519: Комментарий:
3520: Одна пара - нОль и нУль. Вторая - тОннель/тУннель. Если написание
3521: "кеб/кэб" нам ещё встречать довелось, то вариант "бекон/бэкон" нормами
3522: русского языка не допускается, а путать свинину с человеком, наверное,
3523: всё-таки не стоит.
3524:
3525: Источник:
3526: 1. Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой, статьи "НОЛЬ",
3527: "НУЛЬ": http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=19018
1.11 roma7 3528: http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=19018
3529:
1.13 roma7 3530: Автор:
3531: Дмитрий Борок, РК БИТ
1.11 roma7 3532:
3533:
1.13 roma7 3534: Вопрос 2:
3535: На один и тот же вопрос было получено три разных верных ответа, в
3536: которых фигурировали прядильная культура, масличная культура,
3537: лиановидное растение. В подобной ситуации знатоки пишут апелляции и
3538: определяют критерии зачета. Так и здесь: третий ответ чуть было не был
3539: оценен как неверный. Однако справедливость была восстановлена, и помогла
3540: этому, как ни странно, фамилия третьего отвечавшего. Назовите известное
3541: нам болезненное пристрастие человека, выносившего в данной ситуации
3542: вердикт.
3543:
3544: Ответ:
3545: Наркомания
3546:
3547: Комментарий:
3548: Конечно же, в первом туре апреля мы не могли обойтись без вопросов по
3549: анекдотам :-) Прядильная культура - конопля [1]. Масличная культура - мак
3550: [2]. Лиановидное растение - огурец [3]. Сам анекдот на общедоступном
3551: сайте www.anekdot.ru изложен в формулировке [4]. В других вариантах
3552: данного анекдота нам встречались вариации фамилии Вовочки и полученной
3553: оценки (хорошо / очень хорошо / твёрдая пятёрка и т. д.). Но во всех
3554: вариантах учитель-наркоман повышает оценку Вовочки.
3555: Зачет: Несмотря на то, что "болезненное пристрастие" - это именно
3556: наркомания, принимается также ответ "наркотики".
1.11 roma7 3557:
1.13 roma7 3558: Источник:
3559: 1. Большая Энциклопедия Кирилла и Мефодия (БЭКМ), статья "КОНОПЛЯ"
1.11 roma7 3560: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=30356
1.13 roma7 3561: 2. Там же, статья "МАК"
1.11 roma7 3562: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=36631
1.13 roma7 3563: 3. Там же, статья "ОГУРЕЦ"
1.11 roma7 3564: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=44725
3565: 4. http://www.anekdot.ru/old-98-display.html?from=607
3566:
1.13 roma7 3567: Автор:
3568: Георгий Гладков, РК БИТ
1.11 roma7 3569:
3570:
1.13 roma7 3571: Вопрос 3:
3572: ОН бывает как очень маленьким, так и очень большим, при этом в обоих
3573: случаях выполняет сходную функцию. Если воспринимать на слух, то можно
3574: подумать, что ОН бывает ещё и у части основной... или же просто у
3575: основной - ведь каждый может воспользоваться той системой, которая ему
3576: нравится больше. ОН отличается от третьего лица единственного числа
3577: мужского рода так же, как некий сосуд отличается от части ноги. Назовите
3578: этот сосуд.
3579:
3580: Ответ:
3581: Фляжка
3582:
3583: Комментарий:
3584: ОН - это ФОН. Очень маленький - микроФОН, столь же большой - мегаФОН.
3585: Следующее загаданное слово - граммоФОН (грамм - либо основная единица,
3586: либо её часть в зависимости от системы единиц - СГС или СИ. Греч. грамма
3587: - запись). А на слух воспринимается как "граммАфон", т. е. то, что "фон"
3588: может быть у грамма :-))) "Фон" (который ОН) отличается от "он" (третьего
3589: лица единственного числа мужского рода) первой буквой Ф - точно так же,
3590: как отличаются слова "фляжка" и "ляжка".
3591: Зачет: Мы считаем, что иные отличия сосуда от части ноги (НЕ первой
3592: буквой Ф) не отвечают требованию вопроса "так же" и не могут быть
3593: засчитаны.
3594:
3595: Источник:
3596: 1. Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой, статья
3597: "МИКРО...": http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=15870
3598: 2. Там же, "МЕГА...":
1.11 roma7 3599: http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=15502
1.13 roma7 3600: 3. Там же, "МИКРОФОН":
1.11 roma7 3601: http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=15883
1.13 roma7 3602: 4. Там же, "МЕГАФОН":
1.11 roma7 3603: http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=15504
1.13 roma7 3604: 5. БЭКМ, статья "ГРАММОФОН":
1.11 roma7 3605: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=16589
1.13 roma7 3606: 6. Там же, "МЕЖДУНАРОДНАЯ СИСТЕМА ЕДИНИЦ":
1.11 roma7 3607: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=38417
1.13 roma7 3608: 7. Там же, "СГС СИСТЕМА ЕДИНИЦ":
1.11 roma7 3609: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=57032
3610:
1.13 roma7 3611: Автор:
3612: Георгий Гладков, РК БИТ
1.11 roma7 3613:
3614:
1.13 roma7 3615: Вопрос 4:
3616: В древнегреческой мифологии сюжет с одинаковым последствием этого
3617: действия над одной и той же материальной основой обыгран по меньшей мере
3618: дважды. В одном, общеизвестном случае, погибли все результаты, ибо не
3619: были разумны. В другом случае судьба была к ним добрее - в живых
3620: остались пятеро и стали первыми жителями нового города. Какого?
3621:
3622: Ответ:
3623: Фивы
3624:
3625: Комментарий:
3626: Сюжет с сеянием зубов дракона встречается и в мифе о Золотом Руне [1а],
3627: и в мифе о Каме, основавшем город Фивы, которому, кстати, приписывается
3628: изобретение греческого письма. Эти воины, рожденные землей из зубов
3629: дракона, и были помощниками Кама, когда он строил Кадмию - крепость
3630: семикратных Фив. Кади основал великий город Фивы, дал гражданам законы и
3631: устроил все государство [1б].
3632: Зачет: Кадмия не засчитана, ибо не являлась отдельным городом - это
3633: крепость города Фивы.
3634:
3635: Источник:
3636: 1. Кун Н.А. Легенды и мифы Древней Греции. - Симферополь: "Реноме",
3637: 1998. - 480 с.: ил.
3638: а) "Ясон выполняет поручение Зета" - с.232
3639: б) "Кади" - с.119
3640:
3641: Автор:
3642: Пётр Ермаков, РК БИТ
3643:
3644:
3645: Вопрос 5:
3646: Сколько всего женщин в этом гипотетическом списке, сказать, наверное,
3647: невозможно, но известно, что в него входят и мать, и дочь известного
3648: артиста, а также дочь одного честного вояки, окончившего свою жизнь на
3649: виселице. Назовите фамилию этой дочери в замужестве.
3650:
3651: Ответ:
3652: Грин Ева
3653:
3654: Комментарий:
3655: Мария Миронова - это имя носили мать [1] и дочь известного артиста
3656: Андрея Миронова, а уж если быть предельно точными, то две его дочери
3657: [2], но вторую он удочерил, а также главная героиня повести Пушкина
3658: "Капитанская дочка" [3]. Сколько еще женщин носят или носили такие же
3659: имя и фамилию, статистика умалчивает.
1.11 roma7 3660:
1.13 roma7 3661: Источник:
3662: 1. БЭКМ, статья "МИРОНОВ Андрей Александрович"
1.11 roma7 3663: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=39902
3664: 2. http://www.aif.ru/aif/old/show.php/970/art011.html
1.13 roma7 3665: 3. А.С.Пушкин, "Капитанская дочка", любое издание.
1.11 roma7 3666:
1.13 roma7 3667: Автор:
3668: Анатолий Белкин, РК БИТ
1.11 roma7 3669:
3670:
1.13 roma7 3671: Вопрос 6:
3672: ОН - тезка (с точностью до латинского написания) одного из героев
3673: произведения, посвященного, если судить по первым строчкам, чувству,
3674: которое позднее возвели в ранг смертного греха. ОН - однофамилец
3675: писателя, автора пенталогии, разные части которой писались, впрочем, не
3676: в хронологическом порядке. В 1999 году ОН сменил место работы, переехав
3677: с острова на материк, однако страну проживания он при этом не менял.
3678: Назовите его профессию.
3679:
3680: Ответ:
3681: Футбольный тренер
3682:
3683: Комментарий:
3684: ОН - Эктор Купер. Тезка Гектора, героя "Илиады" ("Гнев, богиня, воспой
3685: Ахиллеса, Пелеева сына"). Части пенталогии о Кожаном Чулке Фенимором
3686: Купером писались не в порядке их действия. [1] Тренер Эктор Купер в 1999
3687: году сменил место тренера клуба "Мальорка" и стал тренером "Валенсии".
1.11 roma7 3688: [2]
3689:
1.13 roma7 3690: Источник:
1.21 rubashki 3691: 1. Приложение "Литература" к газете "Первое сентября", N22/1999.
1.11 roma7 3692: http://archive.1september.ru/lit/1999/no22.htm
3693: 2. http://www.utro.ru/articles/sport/2000/08/24/2000082406208074431.shtml
3694:
1.13 roma7 3695: Автор:
3696: Юрий Волгин
1.11 roma7 3697:
3698:
1.13 roma7 3699: Вопрос 7:
3700: Известен случай, когда ОН был один на троих, и каждая мечтала заполучить
3701: его, ненаглядного, на как можно больший срок. С детства мы знаем о трёх
3702: других женщинах, которым повезло гораздо больше, ибо у них ИХ в конце
3703: концов, осталось целых четыре нормально функционирующих. Назовите вторую
3704: троицу.
3705:
3706: Ответ:
3707: Ткачиха с поварихой, с сватьей бабой Бабарихой
3708:
3709: Комментарий:
3710: У мифических грай был один глаз, и пользовались они им по очереди. Этим
3711: и воспользовался Персей [1]. У пушкинских вредных бабенок после
3712: нападения на них шмеля глаз осталось целых 4, но все равно приятно :-)
1.11 roma7 3713: [2]
3714:
1.13 roma7 3715: Источник:
3716: 1. "Персей убивает Горгону Медузу" // в кн. Кун Н.А. Легенды и мифы
3717: Древней Греции. - Симферополь: "Реноме", 1998. - 480 с.: ил.
3718: 2. А.С.Пушкин. "Сказка о царе Салтане" - любое издание.
3719:
3720: Автор:
3721: Петр Ермаков
3722:
3723:
3724: Вопрос 8:
3725: Первую и по назначению и по месту расположения можно было назвать
3726: "каменной". Вторую по тем же причинам - царской. На описание одной из
3727: них кое-кого вдохновила беседа при ясной луне. Позже на территории
3728: Азербайджана к ним было впервые в СССР применено некое новшество. В чём
3729: его суть?
3730:
3731: Ответ:
3732: Первая электрификация железной дороги
3733:
3734: Комментарий:
3735: В прошлом все Уральские горы называли Поясовым Камнем [1], [2]. Руда в
3736: России во времена Черепанова также называлась "камнем": КАМЕНЬ м. стар.
3737: камык, твер. кама ж. общее название всякаго твердого ископаемого, кроме
3738: чистых металлов или крушца, королька. [2] Паровоз полностью отвечал
3739: своему назначению, и было решено "продолжить чугунные колесопроводы до
3740: медного рудника", чтобы использовать паровоз для доставки руд на завод.
3741: Быстро построенная железная дорога Нижнетагильских заводов
3742: протяженностью 3,5 км была включена в производственный процесс. Она
3743: возникла раньше Царскосельской, о которой позднее писали как о первой в
3744: России. [3] Первый электрифицированный участок Баку-Сабунчи-Сураханы на
3745: постоянном токе напряжением 1200 В, протяженностью 19 км был введен 6
3746: июля 1926 г. [4]
3747: Зачет: Конечно же, засчитываются все похожие по смыслу ответы.
1.11 roma7 3748:
1.13 roma7 3749: Источник:
1.11 roma7 3750: 1. http://cerra.perm.ru/perm/geo/relief.htm
1.13 roma7 3751: 2. В.И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, статья
3752: "КАМЕНЬ" http://www.booksite.ru/fulltext/dal/dall/00/585.htm
3753: 3. БЭКМ, статья "ЧЕРЕПАНОВЫ"
1.11 roma7 3754: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=71650
3755: 4. http://www.dvgups.ru/METDOC/GDTRAN/NTS/TEPLOVOZ/TEOR_KON_LOK/UP/4.htm
3756:
1.13 roma7 3757: Автор:
3758: Петр Ермаков, РК БИТ
1.11 roma7 3759:
3760:
1.13 roma7 3761: Вопрос 9:
3762: Это действие, совершенное лирическим героем, стало непосредственной
3763: причиной диалога, входящего в песню. В другой песне того же автора,
3764: также написанной в конце 60-х годов прошлого века, уже чётко отражается
3765: его отношение к тому же действию. Что, если верить неопубликованному,
3766: произошло непосредственно после того, как это действие совершил чемпион
3767: Берлина?
3768:
3769: Ответ:
3770: Упор упал
3771:
3772: Комментарий:
3773: Это действие - выстрел в упор.
3774: "Я не люблю, когда стреляют в спину,
3775: Я также против выстрелов в упор" [1].
3776: "Я чуть замешкался и, не вступая в спор,
3777: Чинарик выплюнул и выстрелил в упор" [2].
3778: (Обе песни написаны в 1969 году). Согласно многократно
3779: опубликованному [3] анекдоту (слово анекдот происходит от греч.
3780: "неопубликованный" [4]), после того, как Штирлиц (чемпион Берлина по
3781: теннису [5]) выстрелил в упор, упор упал.
3782:
3783: Источник:
3784: 1. В. Высоцкий. "Я не люблю фатального исхода..." В кн.: В. Высоцкий.
3785: Соч. в 4 тт. СПб: АОЗТ "Технэкс - Россия", 1993. Т. 3. С. 116.
1.14 knop 3786: 2. В. Высоцкий. "Рядовой Борисов" Там же. Т. 1. С. 61.
1.13 roma7 3787: 3. а) Операция "Шнапс" и другие похождения штандартенфюрера СС фон
3788: Штирлица. М.: Издательство "МиК", 1992. С. 249.
1.25 rubashki 3789: б) http://www.intes.odessa.ua/library/moshkow/html-KOI/ANEKDOTY/vonstir.txt
1.13 roma7 3790: в) http://www.eksi.kz/havefun/an/shtirl1.htm
3791: г) http://www.deol.ru/users/joskin/page_05.htm
3792: д) и многие другие: поиск на www.aport.ru на слова "Штирлиц", "Упор",
3793: "Упал" дал 323 сайта (427 документов).
3794: 4. Словарь иностранных слов. М.: Русский язык, 1986. Ст. "Анекдот".
3795: 5. Ю.Семенов. Семнадцать мгновений весны, любое издание.
3796:
3797: Автор:
3798: Дмитрий Борок (в редакции Георгия Гладкова)
3799:
3800:
3801: Вопрос 10:
3802: 10 Разглядывая неоновую вывеску одного из новых заведений, автор вопроса
3803: обратил внимание, что при одном из вариантов формирования его названия в
3804: какой-то момент высвечивалась надпись, обозначающая другое учреждение
3805: культуры, ранее функционировавшее в этом здании, причём названия этих
3806: учреждений отличаются, можно сказать, одной буквой. Назовите эту букву.
3807:
3808: Ответ:
3809: АЗ
3810:
3811: Комментарий:
3812: При формировании названия "КАЗИНО" (заведение) перемещением букв слева
3813: направо до полного высвечивания слова в один из моментов появлялась
3814: надпись "К ИНО".
3815: КИНО... То же, что кинотеатр (разг.).
3816: КИНОТЕАТР. Зрелищное предприятие, помещение, в котором демонстрируются
3817: кинофильмы. [1,2]
3818: КАЗИНО. То же, что игорный дом (см. игра).
3819: Игорный дом (заведение, в котором играют в азартные игры). [3,4]
1.11 roma7 3820:
1.13 roma7 3821: Источник:
3822: 1. Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой, статьи "КИНО":
1.11 roma7 3823: http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=12253
1.13 roma7 3824: 2. Там же, ст. "КИНОТЕАТР":
1.11 roma7 3825: http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=12271
1.13 roma7 3826: 3. Там же, ст. "КАЗИНО":
1.11 roma7 3827: http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=11632
1.13 roma7 3828: 4. Там же, ст. "ИГРА":
1.11 roma7 3829: http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=10510
3830:
1.13 roma7 3831: Автор:
3832: Георгий Гладков, РК БИТ
1.11 roma7 3833:
3834:
1.13 roma7 3835: Вопрос 11:
3836: 11 ОН довольно часто напоминает нам о себе. Вот и в последнее время мы
3837: все чаще говорим о НЕМ, а изголодавшиеся по сенсациям журналисты
3838: живописуют ЕГО последствия. Власть ЕГО действительно велика, и это
3839: отразилось, в частности, в русском фольклоре. Прочитав ЕГО наоборот, вы
3840: сможете получить палиндром, который и будет ответом на этот вопрос.
3841:
3842: Ответ:
3843: ГОЛОД ДОЛОГ
3844:
3845: Комментарий:
3846: Говорим о нем - похудение, лечебное голодание и т. д. В русском
3847: фольклоре упоминается царь Голод. Информационный голод - состояние,
3848: губительное для всякого журналиста:).
3849:
3850: Автор:
3851: Дмитрий Краснокутский, РК БИТ
3852:
3853:
3854: Вопрос 12:
3855: 12 По его мнению, если бы он делал то же, что и некий крайне жестокий
3856: (по мнению не очень авторитетного источника) зверь, то ему в конечном
3857: итоге понадобилось бы даже на один карман больше, чем в лучшем костюме
3858: известного сладкоежки. Для борьбы с этим зверем им был разработан некий
3859: план, в котором ключевые роли отводились двум его друзьям. Как был
3860: озаглавлен план операции?
3861:
3862: Ответ:
3863: План похищения Крошки Ру
3864:
3865: Комментарий:
3866: В сказке "Винни-Пух и все-все-все" Кролик говорит, что, если бы он носил
3867: всех своих детей в карманах, как жестокая [1] Кенга (Кристофер Робин
3868: ("не очень авторитетный источник") сказал Пятачку, что Кенга - это Один
3869: Из Самых Свирепых Зверей), то ему бы для этого понадобилось 17 карманов
3870: и еще один для носового платка. Поэтому было решено для изгнания ее из
3871: Леса похитить Крошку Ру. Для этого Кролик разработал "План Похищения
3872: Крошки Ру", состоявший из 11 пунктов. [2] "Известный сладкоежка" -
3873: Сиропчик. "Самый лучший его костюм состоял из семнадцати карманов." [3]
3874:
3875: Источник:
3876: 1. Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой, статья
3877: "СВИРЕПЫЙ": http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=31785
3878: 2. А.А. Милн. Винни-Пух и все-все-все, любое издание.
1.11 roma7 3879: 3. http://alpha.vision.krg.kz/books/readit.htm?3762
3880:
1.13 roma7 3881: Автор:
3882: идея Дмитрия Краснокутского, РК БИТ
1.11 roma7 3883:
3884:
1.13 roma7 3885: Вопрос 13:
3886: 13 Первый был богом и что ему соответствует - не ясно. О втором знают
3887: немногие, даже если я вам скажу, что рядом есть моховые горы, зато ему
3888: четко соответствует Россия. Третий также малоизвестен, хотя рядом
3889: огромные запасы меди - и ему четко соответствует Сербия. А вот о
3890: четвертом, тезке знаменитого путешественника, вы наверняка слышали.
3891: Кстати, ему четко соответствует Дания. Если вы определите это
3892: соответствие, то легко назовете фамилию француза, о котором некоторые
3893: программисты совершенно справедливо (хотя и в шутку) говорят, что его
3894: настоящее имя не совпадает с этим соответствием.
3895:
3896: Ответ:
3897: Паскаль
3898:
3899: Комментарий:
3900: Речь идет о БОРАХ. Был скандинавский бог БОР [1]. Есть городок БОР в
3901: России [2] (возле которого ж. д. станция Моховые Горы) и в Сербии [3]
3902: (рядом с которым огромные залежи меди). Самый же известный БОР - Нильс
3903: Хендрик Давид [4]. Программисты с их непонятным юмором говорят, что
3904: имечко у Паскаля было не Bor-land (Страна Бора) а Блез (существует среда
3905: программирования Borland Pascal) [5,6].
1.11 roma7 3906:
1.13 roma7 3907: Источник:
3908: 1. Большая Энциклопедия Кирилла и Мефодия - 2000, статьи "БОР (бог)":
1.11 roma7 3909: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=8215
1.13 roma7 3910: 2. Там же, "БОР (город в России)":
1.11 roma7 3911: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=8216
1.13 roma7 3912: 3. Там же "БОР (город в Сербии)":
1.11 roma7 3913: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=8217
1.13 roma7 3914: 4. Там же, "БОР Нильс":
1.11 roma7 3915: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=8220
1.13 roma7 3916: 5. Там же, "ПАСКАЛЬ Блез":
1.11 roma7 3917: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=47338
3918: 6. http://www.anekdot.ru/aphorism-99b-display.html?from%3d274
3919:
1.13 roma7 3920: Автор:
3921: Евгений Мовсесов, РК БИТ
1.11 roma7 3922:
3923:
1.13 roma7 3924: Вопрос 14:
3925: 14 Найти дорогу в ПЕРВЫЙ не составляет труда. Найти дорогу ко ВТОРОМУ
3926: также несложно, если прибегнуть к помощи некоего проводника. Можно
3927: сказать, что известное выражение о ВТОРОМ намекает на перенесенную
3928: ВТОРЫМ операцию по смене пола. Назовите ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ.
3929:
3930: Ответ:
3931: Рим, Киев
3932:
3933: Комментарий:
3934: Как известно, все дороги ведут в РИМ [1]. А проводник-язык всегда
3935: доведёт вас до Киева. Выражение "Киев - мать городов русских", конечно,
3936: внушительное, но как город Киев (м. род) быть матерью, знает только
3937: современная медицина...
1.11 roma7 3938:
1.13 roma7 3939: Источник:
1.11 roma7 3940: http://www.smolensk.ru/user/desnogorsk/words/3.htm
3941:
1.13 roma7 3942: Автор:
3943: идея Дмитрия Краснокутского и Евгения Мовсесова, РК БИТ
1.11 roma7 3944:
3945:
1.13 roma7 3946: Вопрос 15:
1.11 roma7 3947: (42+16+27+74) / [44] = (5+68+3+7) / [32] = (15+18+53+16) / [87]
1.13 roma7 3948: Уважаемые знатоки! Как вы, наверное, уже догадались, операции здесь
3949: не совсем арифметические. Последняя дробь, кстати, когда-то была другой:
1.11 roma7 3950: [71] / [X]
1.13 roma7 3951: Назовите Х.
1.11 roma7 3952:
1.13 roma7 3953: Ответ:
3954: 31 (Галлий)
1.11 roma7 3955:
1.13 roma7 3956: Комментарий:
3957: Числа - порядковые номера химических элементов, слитное написание
3958: латинских одно-двухбуквенных аббревиатур которых даёт названия
3959: европейских столиц (Mo-S-Co-W, B-Er-Li-N, P-Ar-I-S), в знаменателе -
3960: номера химических элементов, названных в честь стран, в которых эти
3961: столицы расположены ([1], [2]). Оператор [] (Квадратные скобки) означает
3962: "Назван в честь". Про то, как соотносятся Лютеция и Париж, Галлия и
3963: Франция, можно прочитать, например, в [3]--[6].
3964: Зачет: Засчитываются ответы "31", "тридцать один", "Ga" и "Галлий"
3965: (мы сочли, что команды проникли в суть вопроса и в последних случаях),
3966: но не "ГаллиЯ", которая, собственно, [X]
1.11 roma7 3967:
1.13 roma7 3968: Источник:
3969: 1. ПЕРИОДИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ЭЛЕМЕНТОВ, любое издание
1.11 roma7 3970: 2. http://www.doktor.ru/latin/misc/termin.htm
1.13 roma7 3971: 3. БЭКМ, статья "ГАЛЛИЯ":
1.11 roma7 3972: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=13575
1.13 roma7 3973: 4. Ibid, "ЛЮТЕЦИЯ":
1.11 roma7 3974: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=36151
1.13 roma7 3975: 5. Там же, "ФРАНЦИЯ":
1.11 roma7 3976: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=68599
1.13 roma7 3977: 6. Там же, "ПАРИЖ":
1.11 roma7 3978: http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=47152
3979: 7. http://nios.org.ru/ruo/cen/centr_roo/science/lit.htm
3980:
1.13 roma7 3981: Автор:
3982: идея OOPS, исполнение РК БИТ
1.11 roma7 3983:
3984:
1.13 roma7 3985: Вопрос 16:
3986: 16 ВТОРЫХ больше, чем ПЕРВЫХ, и их количество не постоянно. ПЕРВЫЙ у
3987: нашей существует только один. А примерно три с половиной десятка лет
3988: назад появился десятый ВТОРОЙ из тех, что носили имя одного из ПЕРВЫХ, и
3989: он стал первым ВТОРЫМ того же ПЕРВОГО. Если дата появления второго
3990: ВТОРОГО у нашей известна точно (это произошло почти четыре с половиной
3991: десятка лет назад), то про дату появления первого ПЕРВОГО можно лишь
3992: сказать, что это случилось гораздо раньше. По одной из версий когда-то
3993: ныне первая была ПЕРВЫМ сегодняшней второй, которая тогда была первой.
3994: Назовите ныне первую.
3995:
3996: Ответ:
3997: Меркурий
3998:
3999: Комментарий:
4000: ПЕРВЫЙ - естественный спутник, ВТОРОЙ - искусственный спутник. Ну а
4001: "наша" - это, конечно же наша планета. "Луна-10" стала первым
4002: искусственным спутником Луны 3 апреля 1966-го года [1]. Второй
4003: искусственный спутник у Земли появился 3 ноября 1957 г. - см. например
4004: [2]. О том, не являлся ли в прошлом Меркурий (ныне первая планета от
4005: Солнца по счету) спутником Венеры (которая сейчас вторая, а тогда была
4006: первой планетой от Солнца по счету), можно прочитать, например в [3],
4007: [4]. А планеты и спутники Солнечной системы сформировались примерно 4.5
4008: миллиарда лет назад [5].
1.11 roma7 4009:
1.13 roma7 4010: Источник:
1.11 roma7 4011: 1. http://fax.aris.ru/all/solar/earth/moon/main.htm
4012: 2. http://www.1september.ru/ru/fiz/2000/no24_1.htm
4013: 3. http://parshakov.chat.ru/Book1/glava6.html
4014: 4. http://vivovoco.nns.ru/VV/NEWS/PRIRODA/PR_10_98.HTM
4015: 5. http://acropol.narod.ru/religia1.htm
4016:
1.13 roma7 4017: Автор:
4018: идея Григория Шлайфера, редакция Георгия Гладкова
1.11 roma7 4019:
4020:
1.13 roma7 4021: Тур:
4022: 9 тур.
1.11 roma7 4023:
1.13 roma7 4024: Вопрос 1:
4025: Вопрос, написанный в крайней спешке, когда автор, рискуя опоздать на
4026: работу, бежал на автобус.... Автор, рискуя опоздать на работу, бежал на
4027: автобус. В этот момент незнакомая пожилая женщина с тяжелыми сумками
4028: обратилась к нему с вопросом, который автор сначала воспринял как
4029: завуалированную просьбу помочь нести сумки. Этого спешивший автор,
4030: несмотря на всю свою галантность, сделать не мог бы; он уже собирался
4031: отрицательно помотать головой, как вдруг сообразил, что смысл вопроса
4032: совсем в другом, и он вполне может оказать женщине требуемую услугу (что
4033: и было проделано). Как звучал вопрос?
4034:
4035: Ответ:
4036: "(Молодой человек,) У ВАС ЕСТЬ ВРЕМЯ?"
4037:
4038: Комментарий:
4039: хотя форма вопроса отчасти пародирует принадлежащий перу Андрея Абрамова
4040: вопрос N 1 с одного из последних туров ЧИКа, вся рассказанная в нем
4041: история - правда от первого до последнего слова.
4042:
4043: Источник:
4044: диалог с упомянутой пожилой женщиной.
4045:
4046: Автор:
4047: Илья Иткин
4048:
4049:
4050: Вопрос 2:
4051: Фамилией этому человеку служило название танца, а в титул, который носил
4052: его тезка, входило слово, которое, на наш нынешний взгляд, обозначает
4053: скорее деталь автомобиля. Назовите эту деталь.
4054:
4055: Ответ:
4056: протектор (Оливер Твист и Оливер Кромвель).
4057:
4058: Источник:
4059: 1. Ч.Диккенс "Оливер Твист"
4060: 2. www.km.ru - статьи "КРОМВЕЛЬ, Оливер" и "твист"
4061:
4062: Автор:
4063: Светлана Бурлак
4064:
4065:
4066: Вопрос 3:
4067: По форме это, пожалуй, не имя, а отчество, но для наиболее знаменитого
4068: из его обладателей оно было именно именем. Многим известен и тот, для
4069: кого оно было прозвищем - так его и представили: "Так, просто,..., без
4070: имени и отчества". Он немножко знал французский язык, любил выпить и с
4071: удовольствием сводил короткое знакомство с теми, кто мог за него
4072: заплатить. В прежней жизни у него было имя (говорящее) и фамилия (тоже
4073: говорящая, и примерно о том же самом), но это уже другая история. Если к
4074: названию этой истории добавить национальность этого человека, получится
4075: название известного романа. Но Бог с ним, с этим романом; назовите лучше
4076: того, кто представил его: "Так, просто,..., без имени и отчества".
4077:
4078: Ответ:
4079: Сергей Сергеич Паратов.
4080:
4081: Комментарий:
4082: имя "Робинзон" буквально означает "сын Робина"; тем не менее у Робинзона
4083: Крузо оно было именно именем. Робинзону из "Бесприданницы" Паратов дал
4084: это прозвище после того, как снял его с необитаемого островка. Звали
4085: Робинзона Аркадий Счастливцев (Аркадия - страна счастливых пастухов и
4086: пастушек), и он был одним из героев другой пьесы Островского - "Лес".
4087: Роман "Русский лес" принадлежит Леониду Леонову, но Бог уж с ним, с этим
4088: романом...
4089:
4090: Источник:
4091: 1. Д. Дефо, "Робинзон Крузо"
4092: 2. А.Н. Островский "Гроза"; "Лес"
4093: 3. Л. Леонов "Русский лес" (любые издания).
4094:
4095: Автор:
4096: Светлана Бурлак
4097:
4098:
4099: Вопрос 4:
4100: Оба эти персонажа были замечены в одинаково жестоком обращении с одним и
4101: тем же копытным. Однако действия второго еще могут быть как-то
4102: оправданы, поскольку представляли собой то ли месть, то ли нечто вроде
4103: необходимой обороны. Назовите имена этих двоих.
4104:
4105: Ответ:
4106: Сидор и Мартын.
4107:
4108: Источник:
4109: общеизвестно (присказка про Мартына упоминается, в частности, в
4110: "Швамбрании" Льва Кассиля).
4111:
4112: Автор:
4113: Илья Иткин
4114:
4115:
4116: Вопрос 5:
4117: В том, что такой футболист есть в "Анжи", нет, учитывая традиции
4118: кавказских народов, ничего удивительного. То, что такой футболист есть в
4119: "Роторе" - просто забавная случайность. Мы же, собственно, ведем речь о
4120: человеке, от футбола далеком, но входящем в тот же ряд. Он был в высшей
4121: степени незаурядной личностью и, в частности, нередко вызывал законное
4122: неудовольствие у поклонников одного из видов искусства. Назовите
4123: корабль, сыгравший важную роль в его биографии.
4124:
4125: Ответ:
4126: линкор "Марат" (речь - о футболистах Будуне Будунове и Романе Романове и
4127: о герое Сергея Михалкова Степане Степанове).
4128:
4129: Источник:
4130: 1. заявки команд высшего дивизиона ("Спорт-Экспресс Футбол" N 1, 16
4131: марта 2001 г.);
4132: 2. С.Михалков "Дядя Степа" (любое издание).
4133:
4134: Автор:
4135: Илья Иткин
4136:
4137:
4138: Вопрос 6:
4139: Какой слегка видоизмененной фразой, оригинал которой хорошо известен
4140: всем нам из народных сказок, один ревнивый муж предупреждал свою жену о
4141: недопустимости измены?
4142:
4143: Ответ:
4144: "Налево пойдешь - меня потеряешь!"
4145:
4146: Источник:
4147: личное сообщение.
4148:
4149: Автор:
4150: Илья Иткин
4151:
4152:
4153: Вопрос 7:
4154: В результате серьезно пострадал стол и, по-видимому, еще один объект,
4155: который, однако, был благоразумно скрыт от людских глаз. Назовите
4156: последнее достоверно известное место обитания безымянного виновника
4157: всего этого безобразия.
4158:
4159: Ответ:
4160: Мел(ь)розская обитель.
4161:
4162: Источник:
4163: В. Скотт "Замок Смальгольм, или Иванов вечер", пер. В.А. Жуковского
4164: (любое издание).
4165:
4166: Автор:
4167: Илья Иткин
4168:
4169:
4170: Вопрос 8:
4171: Фамилия этой женщины образована от названия человека вполне тихих
4172: занятий и означает симпатичное и беззащитное растение. Но жизнь этой
4173: женщины, достойной пера драматурга, нисколько не соответствовала ни
4174: значению, ни происхождению ее фамилии. Да вот хотя бы: под каким
4175: прозвищем вошел в историю ее сын?
4176:
4177: Ответ:
4178: "Ворёнок".
4179:
4180: Комментарий:
4181: mniszek (польск.) - "одуванчик", буквально "монашек".
4182:
4183: Источник:
4184: любой польско-русский словарь.
4185:
4186: Автор:
4187: Илья Иткин
4188:
4189:
4190: Вопрос 9:
4191: И ПЕРВЫЙ со ВТОРЫМ, и X с Y часто упоминаются попарно. Подчас полагают,
4192: что названия ПЕРВОГО и X имеют идентичную этимологию. Кстати, некогда у
4193: ПЕРВОГО имелся и северный "тезка", но потом его стали именовать иначе. В
4194: те времена один человек попытался справиться с ПЕРВЫМ при помощи некой
4195: конструкции, аналогичную которой для ВТОРОГО применил член его семьи
4196: (между прочим, некоторые считают, что происхождение названия Y связано с
4197: подобной конструкцией). Но создания родственников были недолговечными, и
4198: позже ученик Джексона, кстати, имевший отношение к тому, что прославило
4199: Y, справился со ВТОРЫМ без помощи такой конструкции. Назовите ВТОРОЙ
4200: так, как его называл, например, Пушкин.
4201:
4202: Ответ:
4203: Геллеспонт.
4204:
4205: Комментарий:
4206: ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ - проливы Босфор и Дарданеллы [1], X и Y - города
4207: Оксфорд и Кембридж [2]. Есть предположение, что название "Босфор/Боспор"
4208: (древнегреческое bosphoros) обозначает "бычий брод" [3], такую же этимологию
4209: иногда приписывают и названию "Оксфорд" [4]. Некогда Боспором/Босфором
4210: (или Боспором Киммерийским) называли и пролив, известный нам под
4211: названием Керченского [5]. Царь Дарий I форсировал Босфор Фракийский с
4212: помощью временного моста [6], позднее его сын Ксеркс [7] таким же
4213: макаром переправился через Дарданеллы [8]. Происхождение названия
4214: "Кембридж" иногда возводят к английскому слову "bridge", означающему
4215: "мост" [9]. Джордж Гордон Байрон, учившийся в Тринити-колледже
4216: Кембриджского университета и бравший уроки фехтования и бокса у Джексона
4217: и Анджело, переплыл Дарданеллы за час и десять минут [10, 11]. Пушкин (и
4218: не он один) называл Дарданеллы Геллеспонтом [12]. Special thanks: Ирине
4219: Михлиной, автору 12 вопроса 6 тура БИТа.
1.11 roma7 4220:
1.13 roma7 4221: Источник:
1.32 rubashki 4222: 1. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%C1%EE%F1%F4%EE%F0+%E8+%C4%E0%F0%E4%E0%ED%E5%EB%EB%FB%22
4223: 2. http://ya.ru/yandsearch?text=%22%CE%EA%F1%F4%EE%F0%E4+%E8+%CA%E5%EC%E1%F0%E8%E4%E6%22&rpt=rad
1.13 roma7 4224: 3. Словарь Брокгауза и Ефрона, статья "Босфор":
1.32 rubashki 4225: http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=51068700&slettq=0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=6,
1.22 knop 4226: также Encyclopaedia Britannica, статья "Bosporus"
1.11 roma7 4227: http://www.britannica.com/eb/article?eu=82992&tocid=0
1.13 roma7 4228: 4. Например, http://znv.renet.ru/archive/1999/09/162.htm, также
1.11 roma7 4229: http://www.zhurnal.ru/znatoki/99/12/vd991223.htm
1.13 roma7 4230: 5. Словарь Брокгауза и Ефрона, статья "Азовское море"
1.22 knop 4231: http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=50023400&sletter=А&rq=0&id=91&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=7
1.13 roma7 4232: 6. Геродот, книга IV "Мельпомена"
1.11 roma7 4233: http://rome.webzone.ru/antlitr/herodot/herodot4.htm
1.13 roma7 4234: 7. БСЭ, статья "Ксеркс"
1.22 knop 4235: http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=5&qall=0&aid=3949600&sletter=КС&rq=0&id=1
1.13 roma7 4236: 8. Геродот, книга IV "Полигимния",
4237: http://rome.webzone.ru/antlitr/herodot/herodot7.htm, также "Открытая
4238: энциклопедия "Рубрикана", статья "военный мост" из "New American
4239: Cyclopaedia", т. III, 1858 г.
1.22 knop 4240: http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2000000036&sletter=В&rq=0&id=201&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1
1.13 roma7 4241: 9. Например, http://www.zhurnal.ru/znatoki/99/12/vd991223.htm, также
1.32 rubashki 4242: http://www.intense.ru/doc-pic/courses/pers_cam.htm
4243: 10. http://byron.narod.ru/bio.htm
4244: 11. R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., 1977. С. 171-172.
4245: 12. Д. Д. Благой. Примечания к роману в стихах А.С.Пушкина "Евгений
4246: Онегин" http://www.rvb.ru/pushkin/02comm/0835.htm
1.13 roma7 4247:
4248: Автор:
4249: Владимир Степанов
1.11 roma7 4250:
4251:
1.13 roma7 4252: Вопрос 10:
4253: Уважаемые знатоки! Перед вами зашифрованные равенства. Наверное, вы уже
4254: догадались, что они здесь не совсем математические; более того, многие
4255: считают, что у тех, кто имеет отношение к этим равенствам, есть проблемы
4256: с математикой.
1.11 roma7 4257: aX=aX
4258: X=X
4259: bX=bX
4260: Y=YX
4261: Z=Y3
4262: cP=Y2
4263: P=Y1
4264: QZ=dR
4265: QX=eR
4266: QP=R
1.13 roma7 4267: Найдите X и R.
1.11 roma7 4268:
1.13 roma7 4269: Ответ:
4270: лейтенант, адмирал.
1.11 roma7 4271:
1.13 roma7 4272: Комментарий:
4273: равенства представляют собой соответствия между некоторыми
4274: советскими/российскими воинскими званиями в армии и на флоте. Строчные
4275: буквы и цифры в равенствах обозначают не повторяющиеся в этом фрагменте
4276: элементы: a - "младший", b - "старший", c - "под", d - "контр-", e -
4277: "вице-", 1,2,3 - "1-го, 2-го, 3-го ранга". Военные являются постоянными
4278: персонажами анекдотов, обыгрывающих их слабую математическую подготовку.
4279: Special thanks: OOPS'у, сочинившему 15 вопрос 8 тура БИТа.
1.11 roma7 4280:
1.13 roma7 4281: Источник:
4282: 1. БСЭ, статья "Звания воинские"
1.32 rubashki 4283: 2. http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&qall=0&aid=2738500&sletter=ЗВ&rq =0&id=1&onlyname=&newwind=&psize=10&pn=1
1.11 roma7 4284:
1.13 roma7 4285: Автор:
4286: Владимир Степанов
1.11 roma7 4287:
4288:
1.13 roma7 4289: Вопрос 11:
4290: Один из персонажей Жоржа Бернаноса в шутку заявлял, что "ОНИ подобны
4291: драгоценным винам, которые требуют долгой выдержки и стоят неимоверных
4292: трудов и забот виноградаря, меж тем как усладить ими свое нёбо смогут
4293: лишь правнуки". Сколько ИХ всего - неизвестно, так как разные люди имеют
4294: на этот счет разное мнение. В конце прошлого века в России ИХ число
4295: резко выросло, причем наибольшие споры о "качестве вина" вызвала одна
4296: сравнительно небольшая ИХ группа. Назовите день, который с тех пор
4297: (персонаж Бернаноса мог бы сказать: "после окончания выдержки")
4298: связывают с этой группой.
4299:
4300: Ответ:
4301: 7 февраля по н. ст. (25 января по ст. ст.). Зачет: в связи с
4302: неопределенностью дня засчитывается любое упоминание 25 января ст. ст.
4303: или 7 февраля н. ст. без особого уточнения.
4304:
4305: Комментарий:
4306: Один из персонажей романа Жоржа Бернаноса "Дневник сельского священника"
4307: так высказался о святых [1]. В различных христианских течениях
4308: количество святых сильно различается. 13 - 16 августа 2000 года
4309: Архиерейский Собор РПЦ канонизировал более 1000 новомучеников и
4310: исповедников [2, 4], причем прославление семьи Николая II Романова
4311: вызвало споры среди членов конфессии [3]. В результате царскую семью все
4312: же канонизировали как "страстотерпцев в числе новомучеников и
4313: исповедников" прошлого века, память которых по церковному календарю РПЦ
4314: празднуется "25 января (7 февраля), если этот день совпадет с воскресным
4315: днем, а если не совпадет - то в ближайшее воскресенье после 25 января (7
4316: февраля)" [4].
4317:
4318: Источник:
4319: 1. Жорж Бернанос "Дневник сельского священника". М. 1999. С.63.
4320: 2. Определение Освященного Юбилейного Архиерейского Собора Русской
4321: Православной Церкви по докладу Синодальной комиссии по канонизации
4322: святых http://www.russian-orthodox-church.org.ru/s2000r11.htm
4323: 3. Доклад Митрополита Крутицкого и Коломенского Ювеналия,
4324: Председателя Синодальной комиссии по канонизации святых
1.11 roma7 4325: http://www.russian-orthodox-church.org.ru/s2000r05.htm
1.13 roma7 4326: 4. Деяние Юбилейного Освященного Архиерейского Собора Русской
4327: Православной Церкви о соборном прославлении новомучеников и исповедников
4328: российских XX века
1.11 roma7 4329: http://www.russian-orthodox-church.org.ru/s2000r09.htm
4330:
1.13 roma7 4331: Автор:
4332: Владимир Степанов
1.11 roma7 4333:
4334:
1.13 roma7 4335: Вопрос 12:
4336: ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ были крупными военачальниками, ТРЕТИЙ же, напротив,
4337: человеком сугубо мирным. ВТОРОЙ, сын артиллериста, при определенных
4338: условиях может быть принят за гриб. ПЕРВЫЙ известен участием в споре о
4339: хищных птицах, а один из сотрудников ТРЕТЬЕГО, если верить некой
4340: молитве, принял участие в неравном споре на географическую тему. Имя
4341: ПЕРВОГО, фамилия ВТОРОГО и псевдоним ТРЕТЬЕГО легко превращаются друг в
4342: друга путем замены одной буквы (правда, ТРЕТИЙ отличается от двух первых
4343: еще и ударением). Назовите ПЕРВОГО, ВТОРОГО и ТРЕТЬЕГО.
4344:
4345: Ответ:
4346: Кончак, Колчак и Корчак.
4347:
4348: Комментарий:
4349: ежовик, или колчак (Hydnum) - род базидиальных грибов семейства
4350: ежовиковых [1]. В начале предложения название гриба и фамилия адмирала
4351: пишутся одинаково. Хан Кончак спорил с ханом Гзаком о том, что следует
4352: делать, "аже сокол к гнезду летит" [2]. В поэме Александра Галича
4353: "Кадиш" (кадиш (евр.) - поминальная молитва) пересказан спор
4354: инвалида-поляка, работавшего у Корчака в "Доме сирот", с гестаповцами:
1.16 roma7 4355: "Пойми, сказали, Польша там, / А он ответил: 'Здесь...'" [3].
1.13 roma7 4356:
4357: Источник:
4358: 1. БСЭ (любое издание)
4359: 2. "Слово о полку Игореве" (любое издание)
4360: 3. А. Галич "Кадиш" (любое издание).
4361:
4362: Автор:
4363: Илья Иткин, Владимир Степанов
4364:
4365:
4366: Вопрос 13:
4367: "Денди отвергает догмы и установления, противопоставляя множеству -
4368: единственность, излишнему - малое, труду - отдых, выгоде -
4369: бескорыстие..." А что, по мнению автора приведенной цитаты, одного из
4370: крупнейших исследователей дендизма, денди противопоставляет обогащению?
4371:
4372: Ответ:
4373: богатство.
4374:
4375: Источник:
4376: R. Kempf. Dandies (на франц. яз.). P., 1977. С.10.
4377:
4378: Автор:
4379: Илья Иткин
4380:
4381:
4382: Вопрос 14:
4383: Однажды в жизни этого прилагательного случилось странное событие -
4384: кто-то, решив, что оно связано со словом, означающим "земля", добавил в
4385: него лишнюю букву, в чем могут убедиться даже те, кто видел это
4386: прилагательное только в сокращенном написании. Какая буква была
4387: добавлена?
1.11 roma7 4388:
1.13 roma7 4389: Ответ:
1.11 roma7 4390: "h".
4391:
1.13 roma7 4392: Комментарий:
4393: латинское прилагательное postumus / posthumus "позднейший, посмертный"
4394: не связано со словом humus "земля" и первоначально не содержало буквы h
4395: [1,2]. Стандартное сокращение при обозначении книги, изданной после
4396: смерти автора, - posth. Мы рассчитывали, что найдутся команды, которые,
4397: не раскрутив вопрос целиком, догадаются, что, во-первых, речь не о
4398: русском языке, а во-вторых, безобиднее всего добавлять h, потому как оно
4399: всё равно немое.
4400:
4401: Источник:
4402: 1. цикл лекций по латинскому языку преподавателя кафедры классической
4403: филологии МГУ А.И. Солопова
4404: 2. И.Х. Дворецкий. Латинско-русский словарь. М., 1986. С. 600, 601.
4405:
4406: Автор:
4407: Илья Иткин
4408:
4409:
4410: Вопрос 15:
4411: Это сверхъестественное существо уже длительное время непрерывно
4412: занимается одной и той же работой. Оно чрезвычайно могущественно; помимо
4413: прочего, к его "епархии", относится, по-видимому, группа литовцев и
4414: группа полячек. Человек, оставивший нам его описание, ради большей
4415: понятности даже сделал несклоняемое склоняемым. А с каким предложением
4416: этот человек обратился к тому, кто собирался обратиться к нему за
4417: информацией об этом существе?
4418:
4419: Ответ:
4420: "Давай ронять слова..."
4421:
4422: Комментарий:
4423: "Ты спросишь: Кто... с дней Экклезиаста не оставлял поста за тёской
4424: алебастра?.. - Всесильный бог любви, Ягайлов и Ядвиг". По-русски имя
4425: Ягайло не склоняется.
4426:
4427: Источник:
4428: стихотворение Б. Пастернака "Давай ронять слова...".
4429:
4430: Автор:
4431: Илья Иткин
4432:
4433:
4434: Вопрос 16:
1.18 roma7 4435: Вопрос, который, как и некоторые другие вопросы этого тура, вероятно,
1.13 roma7 4436: покажется смутно знакомым многим завсегдатаям интернет-турниров. ЕГО и
4437: ЕЕ разделяют или два, или три. Если добавить к НЕМУ одну букву,
4438: получится название симпатичного мероприятия. А по словам человека,
4439: который, если бы не хронология, вполне возможно, принял бы участие в
4440: одном из таких мероприятий, все пространство между НИМ и ЕЮ занимает...
4441: Что?
4442:
4443: Ответ:
4444: пустыня.
4445:
4446: Комментарий:
4447: ОН - вторник, ОНА - суббота. Известный московский поэт и критик Дмитрий
4448: Кузьмин организует так называемые "Авторники" - поэтические вечера по
4449: вторникам, а по словам поэта Осипа Мандельштама, "От вторника и до
4450: субботы / Одна пустыня пролегла...".
1.11 roma7 4451:
1.13 roma7 4452: Источник:
1.11 roma7 4453: 1. http://www.vavilon.ru/lit/office/avtornik.html;
1.13 roma7 4454: 2. О.Мандельштам, стихотворение "От вторника и до субботы...".
1.11 roma7 4455:
1.13 roma7 4456: Автор:
4457: Илья Иткин
1.11 roma7 4458:
4459:
1.13 roma7 4460: Тур:
4461: 10 тур
1.11 roma7 4462:
1.13 roma7 4463: Вопрос 1:
4464: В серии рисунков Жана Эффеля из серии "Адам познает мир" Бог объявляет
4465: Адаму, что тот будет владыкой земли. После этого Адам снится, что он
4466: повелевает различными живыми организмами под соответствующими титулами.
4467: Так например, он видит себя муэдзином подсолнухов, президентом
4468: республики пингвинов, императором корнишонов. Кем он повелевает, будучи
4469: шахом?
1.11 roma7 4470:
1.13 roma7 4471: Ответ:
4472: котами.
1.11 roma7 4473:
1.13 roma7 4474: Комментарий:
4475: Налицо игра слов - по-французски кот - "chat" (читается как "ша").
1.11 roma7 4476:
1.13 roma7 4477: Источник:
4478: указан в вопросе, "Издательство Государственного Эрмитажа". 1963 год.
1.11 roma7 4479:
1.13 roma7 4480: Автор:
4481: Михаил Егоров, Кирилл Богловский
1.11 roma7 4482:
4483:
1.13 roma7 4484: Вопрос 2:
4485: Однажды в Америке при игре в шарады была загадана фамилия известного
4486: актера. Шараду поставили так: сначала первый участник, изображавший
4487: трамвайного кондуктора, брал у второго деньги и отрывал ему билет. Во
4488: второй сцене они изобразили спасение утопающего. Первый участник визжал:
4489: "Тону! Спасите!", а второй "бросался в воду" и благополучно вытаскивал
4490: первого на "берег". Для присутствовавших не составило большого труда
4491: отгадать задуманную фамилию. Назовите ее и вы.
1.11 roma7 4492:
1.13 roma7 4493: Ответ:
4494: Фербенкс.
1.11 roma7 4495:
1.13 roma7 4496: Комментарий:
4497: "Fare" - по-английски "плата за проезд", "bank" - берег. Фамилия Дугласа
4498: Фербенкса пишется немного не так, но на слух неотличимо...
1.11 roma7 4499:
1.13 roma7 4500: Источник:
4501: Ч.Чаплин. "Моя биография", серия "След в истории", М. "Зевс",
4502: Ростов-на-Дону "Феникс", 1997. Стр.305.
1.11 roma7 4503:
1.13 roma7 4504: Автор:
4505: Владимир Лутонин, Кирилл Богловский
1.11 roma7 4506:
4507:
1.13 roma7 4508: Вопрос 3:
4509: Мы обнаружили весьма интересное слово. Если добавить к нему шум -
4510: получится офицер, добавите город, являющийся частью другого цвета -
4511: получится пряность, если добавить к нему разряд - получится площадь,
4512: добавите марку вертолета - получится одежда, а если добавите к этому
4513: слову себя - получите ту, от которой и ведет происхождение это слово.
4514: Итак, что это за слово?
1.11 roma7 4515:
1.13 roma7 4516: Ответ:
4517: май.
1.11 roma7 4518:
1.13 roma7 4519: Комментарий:
4520: Май+ор (желтый цвет в геральдике)=майор, май+Оран=майоран,
4521: май+дан=майдан, май+ка=майка, май+я=Майя, в честь которой и назван месяц
4522: май.
1.11 roma7 4523:
1.13 roma7 4524: Источник:
4525: 1. поисковая система игры "Эрудит"
4526: 2. "Малый атлас мира",
4527: 3. БЭКМ-2000, статьи "майоран", "майдан", "май"
4528: 4. Д.Фоли "Энциклопедия знаков и символов", М. "Вече-АСТ" 1997, стр.
1.11 roma7 4529: 366.
4530:
1.13 roma7 4531: Автор:
4532: Владимир Лутонин, Кирилл Богловский
1.11 roma7 4533:
4534:
1.13 roma7 4535: Вопрос 4:
4536: Однажды один из членов нашей команды, будучи в зоопарке с младшей
4537: сестрой и находясь у клетки, услышал, как сестренка назвала
4538: находившегося там ПЕРВОГО ВТОРЫМ. Наверняка и ребенку известно, что
4539: однажды ВТОРОГО постигла неприятность в связи с ТРЕТЬИМ. У этого же
4540: автора в другом произведении можно прочесть, что сухопутную ПЕРВУЮ также
4541: постигла неприятность, но уже с сухопутным ТРЕТЬИМ. Итак, назовите,
4542: пожалуйста, ПЕРВОГО, ВТОРОГО и ТРЕТЬЕГО.
4543:
4544: Ответ:
4545: морской слон, морж и морской еж.
4546:
4547: Комментарий:
4548: В "Телефоне" моржа надо было спасать, так как он проглотил морского ежа,
4549: а в "Тараканище" "слониха, вся дрожа, так и села на ежа". Девочка
4550: перепутала моржа с морским слоном.
4551:
4552: Источник:
4553: 1. К.Чуковский "Телефон" и "Тараканище", любые издания,
4554: 2. личные наблюдения в зоопарке.
4555:
4556: Автор:
4557: Екатерина Богачева, Кирилл Богловский
4558:
4559:
4560: Вопрос 5:
4561: Два вымышленных человека были авторами произведений с одинаковыми
4562: названиями. Выдающиеся размеры той, что стояла в заголовках этих
4563: произведений, стали причиной бедствий одного литературного персонажа.
4564: Воспроизведите текст приветствия, которое периодически готовилось к
4565: приходу этого персонажа.
4566:
4567: Ответ:
4568: ЕЕЕ.
4569:
4570: Комментарий:
4571: Имеется в виду учитель Тараканиус из "Кондуита и Швамбрании" Кассиля,
4572: который обладал длинной шеей и знанием слова "длинношеее", в котором
4573: единственном стоят три подряд буквы "е". Остап Бендер и Козьма Прутков
4574: написали по "Шее".
4575:
4576: Источник:
4577: 1. Л.Кассиль "Кондуит и Швамбрания", глава "Три "Е" и Тараканий Ус",
4578: любое издание
4579: 2. Ильф и Петров "Золотой Теленок", любое издание
4580: 3. К.Прутков "Шея", любое издание.
4581:
4582: Автор:
4583: Михаил Егоров, Кирилл Богловский
4584:
4585:
4586: Вопрос 6:
4587: Первый из них - сила, второй - целитель, третий - свет. Из-под города,
4588: носящего их чин, в свое время вышел тезка четвертого. Назовите его
4589: фамилию.
4590:
4591: Ответ:
4592: Ломоносов.
4593:
4594: Комментарий:
4595: Имелись в виду высшие архангелы - Гавриил, Рафаил и Уриил. Их имена в
4596: переводе с древнееврейского соответственно: "Сила Бога", "Целитель
4597: Бога", "Свет Бога". Четвертый - Михаил, тезка которого - Ломоносов,
4598: родом из-под Архангельска.
4599:
4600: Источник:
4601: Д.Фоли "Энциклопедия знаков и символов", М. "Вече-АСТ" 1997, стр. 366.
4602:
4603: Автор:
4604: Екатерина Богачева, Кирилл Богловский
4605:
4606:
4607: Вопрос 7:
4608: Она родилась там, где сейчас "прописана" ее преемница. Во время второй
4609: войны ее приютил итальянец. На пятом десятке она нашла покой среди
4610: множества приматов. На третьем десятке ее преемница также пожила там, но
4611: недолго. Местные жители сделали попытку сохранить ее, но потерпели
4612: фиаско. Именем какого святого названа местность, где произошло
4613: генеральное сражение?
4614:
4615: Ответ:
4616: Дениса.
4617:
4618: Комментарий:
4619: Речь идет о Кубках мира по футболу - Золотой Нике и Кубке мира ФИФА.
4620: Первый Кубок создан во Франции в 1928 году. В 1998 году Франция стала
4621: чемпионом мира. Ее соперником в финале была Бразилия, страна множества
4622: диких обезьян, которой отдан на вечное хранение первый Кубок (в 1970). В
4623: 1994 году бразильцы завоевали и новый трофей, но спустя 4 года не смогли
4624: отстоять его в финальном матче на стадионе в пригороде Парижа Сен-Дени.
4625:
4626: Автор:
4627: Михаил Егоров, Кирилл Богловский
4628:
4629:
4630: Вопрос 8:
4631: Одна из НИХ чуть было не стала причиной гибели будущего артиста. Другая
4632: хотела было помочь одному великому герою, но помешала свойственная ей
4633: трусость. Ещё две из НИХ заставили одного человека полюбить того, кого
4634: раньше он справедливо ненавидел. А от кого нам известна грустная история
4635: этого человека?
4636:
4637: Ответ:
4638: от Джорджа Оруэлла (Эрика Артура Блэйра).
4639:
4640: Комментарий:
4641: Речь идёт о крысах. Крыса Шушара едва не сожрала Буратино, который в
4642: финале знаменитой сказки в новом кукольном театре "Молния" играет самого
4643: себя. Крыса Чучундра хотела помочь великому герою (так величал его
4644: Дарзи, птица-портной) Рикки-Тикки-Тави, но так и не решилась. Наконец,
4645: волю главного героя знаменитого романа Джорджа Оруэлла "1984" его
4646: палачам удалось сломить с помощью двух голодных крыс, готовых выгрызть
4647: его лицо. А кончается роман словами: "Он победил себя. Он любит Большого
4648: Брата.".
4649:
4650: Источник:
4651: 1. Толстой А.Н. Золотой ключик или приключения Буратино, М., Самовар,
4652: 1997 (Шушара).
4653: 2. Киплинг Р. Рикки-Тикки-Тави, М., Оникс, 1998 (Чучундра).
4654: 3. Оруэлл Дж. 1984, Пермь, КАПИК, 1992 (крысы в клетке и Большой
4655: Брат).
4656:
4657: Автор:
4658: Григорий Калягин
4659:
4660:
4661: Вопрос 9:
4662: Один житель Азии кормил некое животное изделиями из теста. Те же самые
4663: животные могли по достоинству оценить музыкальное творчество другого
4664: господина, жившего в заболоченной местности. Наконец, жительница горной
4665: местности пыталась обучить ещё одного из этих животных некоему
4666: искусству. Кроме возрастной группы, всех этих людей объединяет ещё и
4667: название города. Какого?
4668:
4669: Ответ:
4670: Лимерик.
4671:
4672: Комментарий:
4673: Речь в вопросе идёт о знаменитых лимериках английского поэта Эдварда
4674: Лира:
4675: Жил да был старичок из Киото,
4676: Постоянно жалевший кого-то.
4677: Он увидел лягушку
4678: И метнул ей ватрушку,
4679: Благородный старик из Киото!
4680: Жил один старичок на болоте,
4681: Убежавший от дяди и тёти.
4682: Он сидел на бревне
4683: И, довольный вполне,
4684: Пел частушки лягушкам в болоте.
4685: Жила на горе старушонка,
4686: Что учила плясать лягушонка.
4687: Но на все "раз-и-два"
4688: Отвечал он: "Ква-ква!" -
4689: Ох, и злилась же та старушонка!
4690: Лимерик - название города на западном побережье Ирландии.
4691:
4692: Источник:
4693: Лир Э. Лимерики/ Сказки Биг Бена, Английские стихи и сказки в пересказе
4694: Григория Кружкова, М., Монолог, 1993, с.82-94 (лимерики).
4695:
4696: Автор:
4697: Григорий Калягин
4698:
4699:
4700: Вопрос 10:
4701: Эти трое - однофамильцы, хотя жили они в разных странах. ПЕРВЫЙ - один
4702: из основателей науки, ставшей не так давно школьной дисциплиной. ВТОРОЙ
4703: - генерал, прославившийся благодаря плану невоенной операции. ТРЕТЬЕМУ,
4704: писателю, благодаря своему таланту, стойкости и любви к жизни, можно
4705: сказать, удалось справиться с выпавшим на его долю испытанием. Если их
4706: общую фамилию укоротить на одну букву, это слово приобретёт
4707: самостоятельное значение, причём в России - одно, а в одной из стран
4708: Восточной Европы - другое: название некой государственной должности.
4709: Ответьте как можно более точно, как называется эта должность в
4710: Российской Федерации.
4711:
4712: Ответ:
4713: председатель (спикер) Государственной Думы.
4714:
4715: Комментарий:
4716: Общая фамилия всех троих - Маршалл. Альфред Маршалл - английский
4717: экономист, глава Кембриджской школы, один из основателей современной
4718: экономики, не так давно ставшей школьной дисциплиной. Джордж Кэтлетт
4719: Маршалл - генерал армии США, начальник штаба американской армии, ставший
4720: впоследствии государственным секретарём США и министром обороны. Этот
4721: генерал прославился, в первую очередь, благодаря своему "плану
4722: Маршалла", плану восстановления немецкой промышленности после Второй
4723: Мировой войны. Наконец, третий - известный австралийский писатель Алан
4724: Маршалл, автор книги "Я умею прыгать через лужи", с детства страдавший
4725: от полиомиелита. В польском языке маршал - председатель сейма Республики
4726: Польша.
4727:
4728: Источник:
4729: 1. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
4730: Издательство "Советская энциклопедия", т.15, 1974, с. 430 (Альфред
4731: Маршалл, Алан Маршалл), с.431 (Джордж Кэтлетт Маршалл, план Маршалла).
4732: 2. Современный словарь иностранных слов/ зав. ред. Е.А. Гришина, М.,
4733: Русский язык, 1992, с.362 (маршал).
4734: 3. Хикс Дж.Р. Четыре излишка потребителя/ Теория потребительского
4735: поведения и спроса/ под ред. В.М. Гальперина, СПб, Экономическая школа,
4736: 1993, с.190-208 (Маршаллианская геометрия).
4737:
4738: Автор:
4739: Григорий Калягин
4740:
4741:
4742: Вопрос 11:
1.28 roma7 4743: Вопрос о тёзках. Между ПЕРВЫМ и ВТОРЫМ очень много общего, несмотря на
1.13 roma7 4744: то, что их разделяет более трёх с половиной столетий: и тот, и другой
4745: совершили одно и то же (причём ПЕРВЫЙ на самом деле был вторым
4746: представителем своей профессии, доведшим это дело до конца); и тот, и
4747: другой воспользовались для этого весьма схожими средствами; наконец, и
4748: тот, и другой удостоились одинаковой награды. Но много между ними и
4749: различий: ВТОРОЙ действовал в одиночку, а ПЕРВЫЙ - в составе группы;
4750: ВТОРОЙ был миролюбив, а ПЕРВЫЙ воинственен; наконец, ВТОРОЙ занялся этим
4751: делом, чтобы поправить своё здоровье, а ПЕРВОГО это дело, в конце
4752: концов, погубило. То, что было названо в честь ПЕРВОГО, отличается своей
4753: шириной, а вас я попрошу назвать ВТОРОГО.
4754:
4755: Ответ:
4756: Фрэнсис Чичестер.
4757:
4758: Комментарий:
4759: Речь идёт о Фрэнсисе Дрейке и Фрэнсисе Чичестере. Первый совершил своё
4760: кругосветное путешествие в 1577-1580 г. г., второй - в 1966-1967 г. г.
4761: Причём Дрейк был вторым капитаном, обогнувшим земной шар (первым стал
4762: Хуан Элькано - капитан корабля "Виктория" из экспедиции Магеллана,
4763: единственного из пяти кораблей, завершивших плавание). Оба использовали
4764: для этого парусные суда, но Чичестер плавал в одиночку, а Дрейк
4765: руководил коллективом. И тот и другой получили титул пэра Англии: Дрейк
4766: в 1581-м году, а Чичестер - в 1967-м. Но Дрейк, как известно, в отличие
4767: от Чичестера, был пиратом и, в конце концов, погиб в схватке. Чичестер
4768: же стал заниматься парусным спортом, будучи уже немолодым человеком: он
4769: работал на вредном производстве и заболел страшной болезнью - раком
4770: лёгких, и парусный спорт для него стал средством поправить своё здоровье
4771: (что, в итоге, ему удалось). Пролив Дрейка - самый широкий пролив на
4772: карте мира: 900-950 км.
4773:
4774: Источник:
4775: 1. Гловацкий В. Увлекательный мир парусов, М., Прогресс, 1981,
4776: с.220-240 (Чичестер).
4777: 2. Пираты и разбойники. Флибустьеры, корсары, капёры и буканеры/ под
4778: ред. Г.И. Рябцева, Минск, Литература, 1996, с.42-70 (Дрейк).
4779: 3. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
4780: Издательство "Советская энциклопедия", т.8, 1972, с.495 (пролив Дрейка).
4781: 4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=36283 (К&М -
4782: экспедиция Магеллана).
4783:
4784: Автор:
4785: Григорий Калягин
4786:
4787:
4788: Вопрос 12:
4789: Это двое были тесно связаны друг с другом при жизни и остались таковыми
4790: после смерти, что косвенным образом подтверждается весьма влиятельной, в
4791: своё время организацией. На страницах важнейшего произведения ПЕРВОГО
4792: можно встретить Дон Кихота и Санчо Пансу, Пятницу и Робинзона Крузо,
4793: Гобсека и Шейлока, Геркулеса и Понтия Пилата. ВТОРОЙ же, запомнился, в
4794: том числе и своей язвительной критикой тёзки всем вам хорошо известного
4795: хирурга. Общеизвестно, что величина и значимость ПЕРВОГО выше величины и
4796: значимости ВТОРОГО. А вот в одной из областей европейской части России
4797: наоборот, величина и значимость ВТОРОГО выше значимости и величины
4798: ПЕРВОГО. Что это за область?
4799:
4800: Ответ:
4801: Саратовская область.
4802:
4803: Комментарий:
4804: Речь, конечно, идёт о Марксе и Энгельсе: всем известно об их многолетней
4805: дружбе. Институт марксизма-ленинизма при ЦК КПСС никогда не издавал по
4806: отдельности собрания их сочинений (да это и трудно было сделать, так как
4807: очень многие работы были написаны совместно Марксом и Энгельсом). Даже
4808: 2-й и 3-й тома "Капитала", справедливо приписываемые Марксу были изданы
4809: Энгельсом после его смерти, причём Энгельс проделал огромный труд по
4810: обработке, редактированию и сведению воедино разрозненных рукописей. В
4811: 1-м томе "Капитала" действительно можно встретить всех перечисленных
4812: выше персонажей, а Энгельс запомнился, в том числе, и своим знаменитым
4813: "Анти-Дюрингом". Самого же Дюринга звали Евгений: точно так же, как и
4814: Женю Лукашина - героя знаменитого рязановского фильма. То, что
4815: значимость и научная величина Маркса выше значимости и научной величины
4816: Энгельса также общеизвестно. Это подтверждает хотя бы факт существования
4817: и широкого распространения термина "марксизм" и отсутствие термина
4818: "энгельсизм". В Саратовской области есть города Маркс и Энгельс,
4819: население первого составляет 32,6 тыс. чел. (1992), а население второго
4820: - 183,3 тыс. чел. (1992).
4821:
4822: Источник:
4823: 1. Маркс К. Капитал, Том 1/ Маркс К. Энгельс Ф. Избранные сочинения в
4824: 9 томах, М., Издательство политической литературы, 1987, т.7, с.75, 77
4825: (Робинзон Крузо); с.269 (Пятница); с.80 (Дон Кихот); с.598 (Санчо
4826: Панса); с.268,635 (Шейлок); с.551 (Гобсек); с.554 (Геркулес); с.552
4827: (Понтий Пилат).
4828: 2. Энгельс Ф. Анти-Дюринг/ Маркс К. Энгельс Ф. Избранные сочинения в
4829: 9 томах, М., Издательство политической литературы, 1986, т.5.
4830: 3. Х/ф "Ирония судьбы или с лёгким паром", режиссёр-постановщик Э.А.
4831: Рязанов, Мосфильм, 1975, (Женя Лукашин).
4832: 4. Города России. Энциклопедия/ гл. ред. Г.М. Лаппо, М., Научное
4833: издательство Большая Российская Энциклопедия, 1994, с.253 (г. Маркс),
4834: с.530 (г. Энгельс).
4835:
4836: Автор:
4837: Григорий Калягин
4838:
4839:
4840: Вопрос 13:
4841: И ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ своим появлением обязаны одному и тому же великому
4842: человеку. ПЕРВЫЙ старше ВТОРОГО всего на три года. Недавно отмечался
4843: юбилей ПЕРВОГО. Назовите имя неудачливого соперника того, кто, по его
4844: собственному признанию, обязан своим счастьем ПЕРВОМУ во ВТОРОМ, хотя
4845: такого поворота событий он совершенно не мог предвидеть.
4846:
4847: Ответ:
4848: Ипполит.
4849:
4850: Комментарий:
4851: ПЕРВЫЙ - Новый год (в смысле праздник), ВТОРОЙ - город Санкт-Петербург
4852: (он же Ленинград). Празднование Нового года первого января, как
4853: известно, ввёл Пётр I своим указом от 15 декабря 1699 года, и вслед за
4854: 31 декабря 7208-го года "от Сотворения мира" наступило 1 января 1700-го
4855: года "от Рождества Христова". Таким образом, 1.01.2000 Новый год отметил
4856: своё трёхсотлетие. В 1703-м году Петром был основан город
4857: Санкт-Петербург. Главный герой неувядающей "Иронии судьбы" Женя Лукашин
4858: оказался 31-го декабря в Ленинграде, как Вы помните, совершенно
4859: случайно. Более того, именно в этом городе он, по его собственным
4860: словам, меньше всего хотел бы оказаться...
4861:
4862: Источник:
4863: 1. Хроника человечества/сост. Бодо Харенберг, М., Большая
4864: энциклопедия, 1996, с.541 (Новый год), с.543 (Санкт-Петербург).
4865: 2. Х/ф "Ирония судьбы или с лёгким паром", режиссёр-постановщик Э.А.
4866: Рязанов, Мосфильм, 1975.
4867:
4868: Автор:
4869: Григорий Калягин
4870:
4871:
4872: Вопрос 14:
4873: По словам поэта (бывшего в разные годы и ВТОРЫМ, и ТРЕТЬИМ), атрибутом
4874: ПЕРВЫХ являются некие флажки, атрибутом ВТОРЫХ (по словам того же поэта)
4875: является то, что изначально принадлежало тем, кто тесно связан и с
4876: ПЕРВЫМИ, и со ВТОРЫМИ, и с ТРЕТЬИМИ, атрибутом ТРЕТЬИХ (по словам всё
4877: того же поэта) служит красный наряд. В произведении другого поэта эти
4878: тесно связанные предстают ночным кошмаром, а название этого произведения
4879: является в другом произведении ещё одного поэта рабочим местом тех, чьи
4880: орудия труда, упомянутые в этом последнем произведении, вам и предстоит
4881: назвать.
4882:
4883: Ответ:
4884: нож и топор.
4885:
4886: Комментарий:
4887: ПЕРВЫЕ, ВТОРЫЕ и ТРЕТЬИ - соответственно, уланы, драгуны и гусары. В
4888: стихотворении М.Ю. Лермонтова "Бородино" есть такие строки:
4889: Ну ж был денёк! Сквозь дым летучий
4890: Французы двинулись, как тучи,
4891: И всё на наш редут.
4892: Уланы с пёстрыми значками,
4893: Драгуны с конскими хвостами,
4894: Все промелькнули перед нами,
4895: Все побывали тут.
4896: Значок, в данном случае - "небольшой флажок, присвоенный воинской
4897: части с опознавательной целью".
4898: У того же Михаила Юрьевича есть стихотворение "Гусар":
4899: Гусар! Ты весел и беспечен,
4900: Надев свой красный доломан,
4901: Но знай - покой души не вечен,
4902: И счастье на земле - туман!
4903: Доломан - "гусарский мундир, расшитый шнурами и имеющий наплечные
4904: шнуры вместо погон и эполет". М.Ю. Лермонтов в разные годы служил в
4905: лейб-гвардии Гусарском полку в Царском Селе, в Нижегородском драгунском
4906: полку и в Гродненском гусарском полку.
4907: Произведение другого поэта - известное стихотворение "Большая дорога"
4908: (песня из к/ф "О бедном гусаре замолвите слово"), в котором есть такие
4909: строчки:
4910: Застенчивым девушкам, жадным и юным,
4911: Сегодня всю ночь приближались кошмары -
4912: Гнедой жеребец под высоким драгуном,
4913: Роскошная лошадь под пышным гусаром.
4914: С авторством этого стихотворения возникают некоторые проблемы: одни
4915: источники приписывают его Михаилу Светлову, другие - Александру Галичу,
4916: третьи вообще говорят, что автор не известен. В любом случае, это
4917: стихотворение написал поэт, и поэт этот - не М.Ю. Лермонтов.
4918: Наконец, третий поэт - Юрий Энтин. В культовом советском мультфильме
4919: "По следам бременских музыкантов" есть замечательная песенка, которую
4920: поют разбойники:
4921: Пусть нету ни кола и не двора.
4922: Зато не платят королю налоги
4923: Работники ножа и топора -
4924: Романтики с большой дороги.
4925:
4926: Источник:
4927: 1. Лермонтов М.Ю. "Бородино", любое издание.
4928: 2. Лермонтов М.Ю. "Гусар", любое издание.
4929: 3. Энтин Ю. "Пусть нету ни кола и не двора", песня из м/ф "По следам
4930: бременских музыкантов", http://multimidia.narod.ru/films/film_5.htm
1.11 roma7 4931: 19.01.2001.
1.13 roma7 4932: 4. Словарь современного русского литературного языка, М.-Л.:
4933: Издательство Академии Наук СССР, т.3, 1954, с.949 (доломан), т.4, 1955,
4934: с.1305 (значок).
4935: 5. Краткая литературная энциклопедия/ гл. ред. А.А. Сурков, М.:
4936: Издательство "Советская Энциклопедия", т.4, 1967, с.143-154 (биография
4937: Лермонтова).
4938: 6. "Большая дорога", песня из к/ф "О бедном гусаре замолвите слово",
1.11 roma7 4939: http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/o_bedn_gus.html 19.01.2001.
4940:
1.13 roma7 4941: Автор:
4942: Григорий Калягин
1.11 roma7 4943:
4944:
1.13 roma7 4945: Вопрос 15:
4946: Этот вопрос рождался в муках... Вашему вниманию предлагаются несколько
4947: отрывков:
4948: 1. "Ваше величество, теперь, более чем когда-либо, вы стали моей
4949: героиней и поднялись гораздо выше императорского величия".
4950: 2. "Утром меня нашли лежащим в корзине из-под яиц...".
4951: 3. "Противникам государственности хотелось бы избрать путь
4952: радикализма, путь освобождения от исторического прошлого России,
4953: освобождения от культурных традиций. Им нужны...".
1.11 roma7 4954: 4. F = eE + (e/c)[vB].
1.13 roma7 4955: 5. "- Холод, голод, ненависть, насмешка, презрение, обида, тюрьма,
4956: болезнь и самая смерть?".
4957: Здесь зашифрована простая арифметическая прогрессия. Ответьте, чему
4958: равен первый член этой прогрессии и её разность.
4959:
4960: Ответ:
4961: первый член = 49, разность = 1.
4962:
4963: Комментарий:
4964: Первый отрывок - цитата из письма Вольтера Екатерине II. Вольтер
4965: родился в Париже, этот город находится на параллели 49 градусов северной
4966: широты.
4967: Второй отрывок взят из рассказа Ярослава Гашека "Я варю яйца в
4968: всмятку". Гашек родился в Праге, которая расположена на широте 50
4969: градусов.
4970: Цитата 3 - отрывок из выступления П.А. Столыпина во II
4971: Государственной думе, который заканчивается знаменитыми словами: "Им
4972: нужны великие потрясения, а нам нужна великая Россия!". Столыпин родился
4973: в немецком городе Дрездене, который лежит на широте 51 градус.
4974: Под четвёртым номером стоит формула силы Лоренца, где e - заряд
4975: частицы; Е - напряжённость электрического поля; В - магнитная индукция;
4976: v - скорость заряженной частицы относительно системы координат, в
4977: которой вычисляются величины F, E, B; с - скорость света в вакууме.
4978: Голландский физик, создатель электронной теории Хендрик Лоренц родился в
4979: городе Арнеме, расположенном на параллели 52 градуса северной широты.
4980: Наконец, последняя цитата, отрывок из стихотворения в прозе "Порог"
4981: И.С. Тургенева. Этот писатель родился в Орле, городе широта которого
4982: составляет ровно 53 градуса.
4983: И автор, и Редкомиссия понимали, что этот вопрос является сложным и
4984: жутко извращенным -- однако, к немалой радости автора и немалому
4985: удивлению некоторых членов РК, полным гробом он все-таки не стал...
4986:
4987: Источник:
4988: 1. Вольтер Ф.М.А. Письмо к Екатерине II. 20 апреля 1773 года/ Вольтер
4989: Ф.М.А. Собрание сочинений в 3-х томах, М., РИК Русанова, Литература,
4990: Сигма-Пресс, 1998, т.2, с.551 (цитата из переписки Вольтера).
4991: 2. Гашек Я. Я варю яйца всмятку/ Гашек Я. Рассказы, М.,
4992: Художественная литература, 1978, с.167 (цитата из рассказа Гашека).
4993: 3. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
4994: Издательство "Советская энциклопедия", т.5, 1971, с.342 (место рождения
4995: Вольтера); т.6, 1971, с.148-149 (место рождения Гашека); т.15, 1974,
4996: с.25-26 (место рождения Лоренца, сила Лоренца); т.24, кн.1, 1976, с.535
4997: (место рождения Столыпина); т.26, 1977, с.327-330 (место рождения
4998: Тургенева).
4999: 4. Хроника человечества/сост. Бодо Харенберг, М., Большая
5000: энциклопедия, 1996, с.840 (цитата из речи Столыпина).
5001: 5. Тургенев И.С. Порог/ Тургенев И.С. Сочинения в 15-ти томах,
5002: т.XIII, с.169 (цитата из Тургенева).
1.11 roma7 5003: 6. Microsoft Encarta. World Atlas 2000/ editors C. Fisher, G. Slayden
1.13 roma7 5004: (географическая широта Парижа, Праги, Дрездена, Арнема и Орла).
5005: 7. Гусев В.А., Мордкович А.Г. Математика: Справочные материалы, М.,
5006: Просвещение, 1998, с.203 (арифметическая прогрессия).
5007:
5008: Автор:
5009: Григорий Калягин
5010:
5011:
5012: Вопрос 16:
5013: Видеть ЭТО доводилось очень многим людям. Известнейший и авторитетнейший
5014: исследователь явлений такого рода утверждает, что именно ЭТО лежит в
5015: основе истории о неприятности, случившейся с некоей царственной особой.
5016: Назовите самого известного члена легендарной четвёрки, описавшего
5017: однажды, как ЭТО увидел один чиновник.
5018:
5019: Ответ:
5020: Алексей Константинович Толстой.
5021:
5022: Комментарий:
5023: Речь идёт о снах, а конкретнее, о том из них, в котором спящему человеку
5024: снится, будто он оказывается в людном месте не одетым, или недостаточно
5025: одетым. Распространённость такого рода снов подтверждает и Зигмунд
5026: Фрейд, называя сновидения о наготе "типичными сновидениями". По словам
5027: Фрейда "это сновидение послужило основой одной сказки, известной в
1.16 roma7 5028: изложении Андерсена: 'Новое платье короля'". Алексей Константинович
1.13 roma7 5029: Толстой, известный, вместе со своими двоюродными братьями Алексеем,
5030: Александром и Владимиром Михайловичем Жемчужниковыми как Козьма Прутков
5031: написал поэму "Сон Попова": Приснился раз, Бог весть с какой причины
5032: Советнику Попову странный сон: Поздравить он министра в именины В
5033: приёмный зал вошёл без панталон; Но, впрочем, не забыто ни единой
5034: Регалии; отлично выбрит он; Темляк на шпаге; всё по циркуляру - Лишь
5035: панталон забыл надеть он пару.
5036:
5037: Источник:
5038: 1. Фрейд З. Толкование сновидений, СПб, 1913, с. 151-152 (основа
5039: "Нового платья короля", типичность сновидений о наготе).
5040: 2. Толстой А.К. Избранные сочинения, Берлин-Петербург, Издательство
5041: З.И. Гжебина, 1921, с.196-206 ("Сон Попова").
5042: 3. Гумилёв Н.И. Вступление/ Толстой А.К. Избранные сочинения,
5043: Берлин-Петербург, Издательство З.И. Гжебина, 1921, с.VII-IX (Козьма
5044: Прутков, А.К. Толстой и братья Жемчужниковы).
1.11 roma7 5045:
1.13 roma7 5046: Автор:
5047: Григорий Калягин
1.11 roma7 5048:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>