Annotation of db/baza/bit-1.txt, revision 1.4

1.1       stepanov    1: Чемпионат:
1.2       stepanov    2: БИТ-1
1.1       stepanov    3: 
                      4: Дата:
1.2       stepanov    5: 00-000-2000
                      6: 
                      7: Тур:
                      8: 1 тур
1.1       stepanov    9: 
                     10: Вопрос 1:
                     11: Уважаемые знатоки! Представьте себе численный промежуток от
                     12: примерно 400 триллионов до примерно 800 триллионов. Этот
                     13: промежуток, в принципе, непрерывен, но традиционно его делят
                     14: на несколько не слишком равных частей, каждая из которых имеет
                     15: свое название. Назовите первую и последнюю части.
                     16: 
                     17: Ответ:
1.2       stepanov   18: красный и фиолетовый
1.1       stepanov   19: 
                     20: Комментарий:
                     21: Эти астрономические числа - частоты волн видимого света в Герцах.
                     22: А дальше уже оставалось только вспомнить сакраментальное:
                     23: Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан, вернее, только
                     24: Каждого Фазана :-)
                     25: 
                     26: Источник:
                     27: www.km.ru (статья "Свет")
                     28: 
                     29: Автор:
                     30: Илья Ратнер.
                     31: 
                     32: Вопрос 2:
                     33: Какое здание, даже попав под молодую Луну, всё ещё остаётся под
                     34: множеством полусфер и четвертьсфер и по-прежнему восхваляет
                     35: святость мудрости?
                     36: 
                     37: Ответ:
                     38: СОБОР СВЯТОЙ СОФИИ.
                     39: 
                     40: Комментарий:
                     41: Айя София (Hagya Sophia) -- святая мудрость -- известнейший собор
                     42: Стамбула. Знаменит своими куполами (полусферами) и
                     43: полукуполами (примыкающими к куполам четвертушкам сфер),
                     44: образующими прочную и лёгкую крышу. После завоевания
                     45: Константинополя султан Мехмед превратил его в мечеть и,
                     46: в частности, заменил христианские кресты исламскими полумесяцами.
                     47: 
                     48: Источник:
                     49: "Планета чудес и загадок" (перевод с английского). Изд-во "Ридерз
                     50: Дайджест", 1997 г., с. 116-119.
                     51: 
                     52: Автор:
                     53: Анатолий Вассерман (Москва), Лейла Ахмадеева (Уфа).
                     54: 
                     55: Вопрос 3:
                     56: Известный уроженец Таганрога рассказал нам о Сахалине, о нелюбви
                     57: горожан к животным, о военной мечте, об отдыхе на Балтике, о
                     58: почти безграничном могуществе одного китайского изобретения... А
                     59: потом этот человек занялся тяжелой физической работой. Какой именно?
                     60: 
                     61: Ответ:
                     62: ЛЕСОПОВАЛОМ.
                     63: 
                     64: Комментарий:
                     65: Разумеется, речь не об Антоне Павловиче Чехове, а о родившемся
                     66: в 1923 г. в Таганроге поэте-песеннике Михаиле Таниче, авторе
                     67: шлягеров "Что тебе сказать про Сахалин", "Черный кот" ("...и кота
                     68:  ненавидел весь дом..."), "Идет солдат по городу" ("...но для солдата
                     69: главное -//Чтобы его далекая любимая ждала..."), "Комарово",
                     70: "Погода в доме" ("...а все, что кроме,//Легко уладить с помощью
                     71: зонта..."). Главный его проект последних лет: группа "Лесоповал".
                     72: 
                     73: Источник:
                     74: "Энциклопедия рока, джаза, поп-музыки Кирилла и Мефодия"
                     75: (статья "Танич Михаил") --
                     76: http://mega.km.ru/rock/encyclop.asp?TopicNumber=369 
                     77: 
                     78: Автор:
                     79: Дмитрий Жарков (Стони-Брук, США).
                     80: 
                     81: Вопрос 4:
                     82: Он имел довольно-таки пакостного соседа, хотя в оправдание
                     83: этого последнего нужно сказать, что его сильно достали. Также 
                     84: нам известно, в каком городе жил этот человек и где жила его сестра.
                     85: Что интересно, оба этих места явились (последовательно) местами
                     86: отбывания наказания человека, вопреки приказу так и не занявшегося 
                     87: энтомологией, более того -- оскорбившего того, кто отдал этот приказ.
                     88: Назовите эти два города.
                     89: 
                     90: Ответ:
                     91: КИШИНЁВ И ОДЕССА.
                     92: 
                     93: Комментарий:
                     94: В миниатюре Жванецкого о похоронах в Одессе оркестру, пришедшему по
                     95: ошибке в квартиру, где никто не умер, хозяин квартиры предлагает петь
                     96: "Памяти Сигизмунда Лазаревича и сестры его из Кишинёва". Пушкин в
                     97: бытность свою в Одессе не только игнорировал приказ Воронцова
                     98: организовать в одном из уездов борьбу с саранчой, но и написал
                     99: издевательский отчёт о борьбе: "Саранча летела, села, всё съела и
                    100: дальше полетела". А до того часть ссылки он отбыл в Кишинёве,
                    101: где, помимо прочего, начал писать "Евгения Онегина".
                    102: 
1.2       stepanov  103: Источник:
1.1       stepanov  104: 1. Михаил Жванецкий. "Так шутили в Одессе".
                    105: 2. www.km.ru (статья "Пушкин Александр Сергеевич").
                    106: 
                    107: Автор:
                    108: Шойтан Лугоборский.
                    109: 
                    110: Вопрос 5:
                    111: ЭТО присутствует и в медицине, и в искусстве, и в геометрии, и даже в
                    112: мире интеллектуальных игр. ЭТО может быть связано и с титулом,
                    113: и с химическим элементом, и с лекарственным растением (в последнем
                    114: случае наши дежурные команды в конце недели могут счесть, что столкнулись
                    115: с одной из перечисленных выше разновидностей ЭТОГО). Назовите ЭТО.
                    116: 
                    117: Ответ:
1.2       stepanov  118: Сечение
1.1       stepanov  119: 
                    120: Комментарий:
                    121: В акушерстве порой вынуждены применять кесарево сечение (кесарь -
                    122: титул римских императоров, искажённое от Цезарь, впоследствии
                    123: русское "царь" и немецкое "кайзер" -- по-немецки, кстати, так и будет: 
                    124: Kaiserschnitt). В архитектуре и изобразительных искусствах используется
                    125: понятие золотого сечения (золото - Au (аурум) - химический элемент),
                    126: введённое Леонардо да Винчи -- оно же гармоническое деление,
                    127: для отрезка АС оно должно быть как можно более приближённым к
                    128: равенству АВ:ВС = АС:АВ. В нашем знатоковском игромире известно
                    129: берёзовое сечение (почки и листья берёзы используются в медицинских
                    130: целях) -- весёлые неправильные ответы на вопросы, сдававшиеся по-
                    131: серьёзному (не путать с так называемыми "частными версиями", когда
                    132: команды прикалываются специально).
                    133: 
1.2       stepanov  134: Источник:
1.1       stepanov  135: 1. www.km.ru (статьи "Кесарь", "Кесарево сечение", "Золотое сечение",
1.2       stepanov  136: "Берёза" (род деревьев и кустарников)")
1.1       stepanov  137: 2. Журнал-газета интеллектуальных меньшинств "Игра". Разные выпуски.
                    138: 3. www.chat.ru/~inti/berez-q.htm
                    139: 
                    140: Автор:
                    141: Шойтан Лугоборский.
                    142: 
                    143: Вопрос 6:
                    144: На одной из ролевых игр, где задачей играющих было отладить
                    145: машину времени, создалась следующая ситуация: профессор
                    146: Челленджер, жалуясь на то, что никак не может запомнить ФИО
                    147: русских учёных, приводит в пример своих русских коллег -- Айвен
                    148: Полофф и Саймон Папп. Как их зовут на самом деле?
                    149: 
                    150: Ответ:
                    151: ИВАН ПАВЛОВ, ПЁТР СЕМЁНОВ-ТЯН-ШАНСКИЙ.
                    152: 
                    153: Комментарий:
                    154: То, что первый - Иван Петрович Павлов, становится понятным
                    155: сравнительно быстро. Для определения второго вам нужно было
                    156: обратить внимание, что профессор Челленджер путался не просто
                    157: в именах, а в ФИО. В случае с Павловым искажены имя и фамилия.
                    158: Значит, у второго должно быть задействовано и отчество, хотя бы
                    159: в виде инициала. Саймон достаточно прозрачно выводит на Семёна
                    160: и его производные. Коллегами Челленджер мог назвать только своих
                    161: современников (плоха ролевая игра, изобилующая анахронизмами).
                    162: Иван Павлов: 1849 - 1936. Пётр Петрович Семёнов-Тян-Шанский:
                    163: 1827-1914. Теперь откроем собственно "Затерянный мир" Артура
                    164: Конан-Дойла: "Челленджер Джордж Эдуард. Родился в Ларгсе в 1863 г.
1.2       stepanov  165: ... В 1892 г. - ассистент Британского музея. В 1893 г. - помощник 
1.1       stepanov  166: хранителя отдела в музее сравнительной антропологии." и т.д.
                    167: Подтверждением этой версии могла для вас стать одинаковость
                    168: отчеств Павлова и Тян-Шанского.
                    169: 
                    170: Источник:
                    171: Сценарий ролевой игры Андрея Ленского (Москва).
                    172: 
                    173: Автор:
                    174: Шойтан Лугоборский.
                    175: 
                    176: Вопрос 7:
                    177: Та из НИХ, которая плавала более века назад, не имела отношения к
                    178: семейству утиных. Те две из НИХ, которые летали, не имели отношения
                    179: к семейству ястребиных. Еще одну из НИХ видели очень многие
                    180: из нас - она является частью музыкального инструмента, связывая двух
                    181: пернатых из этих семейств с другим музыкальным инструментом.
                    182: Назовите того из НИХ, благодаря труду которого фраза из трех слов
                    183: стала фразеологической единицей.
                    184: 
                    185: Ответ:
1.2       stepanov  186: Лопе де Вега
1.1       stepanov  187: 
                    188: Комментарий:
1.2       stepanov  189: ОНИ - Веги. На шхуне "Вега" арктическая экспедиция Н. А. Э.
1.1       stepanov  190: Норденшельда в 1878-79 годах впервые прошла Северо-восточным
                    191: проходом вдоль Северного побережья Европы и Азии из Атлантического
                    192: океана в Тихий, и, обогнув Евразию, вернулась в Швецию. Советские
                    193: межпланетные автоматические станции "Вега" (сокращённо от
                    194: "Венера - комета Галлея") собрали много ценной научной информации
1.2       stepanov  195: в 1984-86 гг. Вега - альфа Лиры (лира - музыкальный инструмент) -
1.1       stepanov  196: одна из самых ярких звёзд Северного полушария. Вега, Денеб
                    197: (альфа Лебедя - лебедь из семейства утиных) и Альтаир (альфа Орла
                    198: - а вот и семейство ястребиных!) хорошо видны на летнем небе и
                    199: образуют т.н. большой летний треугольник. Треугольник не только чисто
1.2       stepanov  200: геометрическое понятие, это ещё и музыкальный инструмент - стальной
1.1       stepanov  201: прут, согнутый в виде треугольника, по которому ударяют палочкой. 
                    202: К числу пьес великого испанского драматурга Лопе де Вега принадлежит
                    203: "Собака на сене". Это название стало фразеологизмом, в значении
                    204: "сам не пользуется, и другим пользоваться не разрешает", оно же в
                    205: народном изложении: "и сам не ам, и другому не дам."
                    206: 
                    207: Источник:
                    208: www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега (серия межпланетных
                    209: станций)", "Вега (шхуна)", "Вега Карпьо Лопе Феликс де", "Треугольник
                    210: (музыкальный инструмент )", "Лира (музыкальный инструмент)",
                    211: "Лебеди", "Орлы")
                    212: 
                    213: Автор:
                    214: Константин Кноп по идее Шойтана Лугоборского.
                    215: 
                    216: Вопрос 8:
                    217: Насчет молодежи мы не уверены, но те, кто постарше, наверняка
                    218: делали ЭТО неоднократно. Ким Филби как-то заметил, что народ,
                    219: который делает ЭТО, непобедим. По правде говоря, мы сильно в
                    220: этом сомневаемся - научные исследования, проведенные известным
                    221: профессором, показали, ЭТО приводит к ухудшению состояния
                    222: подопытных людей. Что ЭТО?
                    223: 
                    224: Ответ:
1.2       stepanov  225: Чтение газеты "Правда".
1.1       stepanov  226: 
                    227: Комментарий:
                    228: Профессор, естественно, Филипп Филиппович Преображенский.
                    229: Засчитывался ответ "Чтение советских газет", и, по решению
                    230: РК БИТ, просто "Чтение газет".
                    231: 
                    232: Источник:
                    233: 1. Михаил Булгаков, "Собачье сердце". Любое издание.
                    234: 2. Интервью Кима Филби в программе "Взгляд".
                    235: 
                    236: Автор:
                    237: Илья Кривичкин (Иерусалим).
                    238: 
                    239: Вопрос 9:
                    240: По-русски это два разных слова, а по-английски -- одно. Однако в
                    241: изложении одного вольного переводчика известный вам симпатичный герой
                    242: уверяет, что оба предмета, обозначаемые двумя разными русскими и одним
                    243: английским словом, растут у него на клумбе. Что же у него там растёт?
                    244: 
                    245: Ответ:
                    246: НОГОТКИ (ИЛИ КОГОТКИ) И ГВОЗДИКИ.
                    247: 
                    248: Комментарий:
                    249: Винни-Пух в переводе Бориса Заходера уверял, что коготки и гвОздики.
                    250: Засчитывались все ответы, из которых было ясно, что команды вышли
                    251: на клумбу Винни-Пуха, а что у него там на самом деле росло -- кто его
                    252: знает, сказка ведь!
                    253: 
                    254: Источник:
                    255: Алан Александр Милн. "Винни-Пух и все, все, все". Любое издание.
                    256: 
                    257: Автор:
                    258: Сузи Бровер (Хайфа, Израиль).
                    259: 
                    260: Вопрос 10:
                    261: Один весьма остроумный человек, изменив всего несколько букв в
                    262: русском названии многолетнего конфликта, превратил конфликт из 
                    263: двустороннего в трёхсторонний. Правда, ему пришлось добавить
                    264: ещё одно слово, дабы уточнить новое, довольно традиционное место 
                    265: конфликта. Назовите все три конфликтующие стороны.
                    266: 
                    267: Ответ:
                    268: АЛЛА, БЕЛЛА И РОЗА.
                    269: 
                    270: Комментарий:
                    271: Кухонная война Аллы, Беллы и Розы.
                    272: 
                    273: Источник:
                    274: Никита Богословский. "Заметки на полях шляпы".
                    275: 
                    276: Автор:
                    277: Илья Ратнер.
                    278: 
                    279: Вопрос 11:
                    280: К домино ЭТО не имеет никакого отношения. Зато в другой игре
                    281: ЭТО было популярным многие годы. У имеющего отношение к
                    282: серебру ЭТО стало фамилией титулованной особы. Нам ЭТО
                    283: часто встречается не в единичном экземпляре, так же, как и
                    284: половина ЭТОГО над ним самим. В виде ЭТОГО стилизованно
                    285: изображается нечто небесное. Именно ЭТО запало в память
                    286: носителю псевдонима как идентификатор временно проживавшего
                    287: в Москве лица. Назовите это лицо.
                    288: 
                    289: Ответ:
                    290: ВОЛАНД.
                    291:  
                    292: Комментарий:
1.2       stepanov  293: ЭТО - W (дубль-ве, дабл ю). Нет такой кости в домино, хотя есть дубль-пусто и другие дубли.
1.1       stepanov  294: Футбольная система тактики "дубль-ве" появилась в связи с
                    295: изменением правила "вне игры" (расположение игроков на поле
                    296: напоминало эту букву) и была популярна до 1958 г., когда
                    297: бразильцы на чемпионате мира в Швеции блестяще применили
                    298: новую тактическую схему "1+4+2+4", получившую название
                    299: "бразильской". У Андрея Белого, представителя серебряного века
                    300: поэзии, в романе "Петербург" под именем графа Дубльве выведен
                    301: Сергей Юльевич Витте (Witte) - 1849-1915, русский государственный
                    302: деятель, активный сторонник буржуазных реформ и конституционной
                    303: монархии. Сейчас мы часто встречаем сразу три буквы W подряд -
1.2       stepanov  304: в Интернете - World Wide Web. Эмблема "Фольксвагена" - ( V(olks) W(agen)) 
1.1       stepanov  305: Кассиопея - созвездие Северного полушария, пять самых ярких звёзд
                    306: которого образуют фигуру, похожую на букву W. Обладатель
                    307: псевдонима Бездомный поэт Иван Понырев из "Мастера и Маргариты":
                    308: "Пока иностранец совал их редактору, поэт успел разглядеть на
                    309: карточке напечатанное иностранными буквами слово "профессор"
                    310: и начальную букву фамилии - двойное "В".
1.2       stepanov  311:    Нас здорово рассмешили несколько ответов в транслите Voland,
1.1       stepanov  312: но решили не придираться и засчитать.
                    313: 
1.2       stepanov  314: Источник:
1.1       stepanov  315: 1. Андрей Белый. Петербург. М., "Наука", 1981 г., стр. 644.
                    316: 2. www.km.ru (статьи "Футбол", "Кассиопея").
                    317: 3. Михаил Булгаков. "Мастер и Маргарита". Любое издание.
                    318: 4. http://www1.vw-online.de/international/deutsch/index_2.htm
                    319: 
                    320: Автор:
                    321: Шойтан Лугоборский.
                    322: 
                    323: Вопрос 12:
                    324: ЭТО существо стало причиной возникновения многих ужасающих легенд.
                    325: Другое существо в своем рассказе упомянуло о преподавателе с
                    326: кличкой - уменьшительным именем ЭТОГО существа. А шутники,
                    327: поразмыслив, как бы мог называться русский вариант итальянского
                    328: ЭТОГО, вставили в него всего одну гласную. Получилась одна из
                    329: возможных рифм к нарушителю общественного порядка, мучительно 
                    330: подбиравшихся однофамильцем миллионера и звездой.
                    331: Воспроизведите эту строку, родившуюся в результате рассматривания 
                    332: изображения нарушителя. 
                    333:   
                    334: Ответ: 
                    335: "ПОБЕРЕГИСЬ - ОНИ СОПРУТ!"
                    336: 
                    337: Комментарий:
                    338: ЭТО - спрут. По поводу легенд две цитаты из "20000 лье под водой".
                    339: 1) "Журналы принялись извлекать на свет всяких фантастических
                    340: гигантов, начиная от белого кита ... до чудовищных осьминогов,
                    341: которые в состоянии своими щупальцами опутать судно в пятьсот
                    342: тонн водоизмещением и увлечь его в пучины океана" (спруты -
                    343: это обиходное название как крупноразмерных осьминогов, так
                    344: и кальмаров), 2) Пьер Аронакс: "Пора сдать в архив басни о
                    345: подвигах разных спрутов и тому подобных чудовищ!". Следующая
                    346: цитата - из "Алисы в стране чудес" Льюиса Кэрролла: "Наконец,
                    347: Черепаха Квази немного успокоился и, тяжело вздыхая, заговорил.
                    348:   - Когда мы были маленькие, мы ходили в школу на дне моря.
                    349: Учителем у нас был старик-Черепаха. Мы звали его Спрутиком.
                    350:   - Зачем же вы звали его Спрутиком, - спросила Алиса, - если на
                    351: самом деле он был Черепахой?  - Мы его звали Спрутиком, потому
                    352: что он всегда ходил с прутиком, - ответил сердито Черепаха Квази.
                    353:   - Ты не очень-то догадлива!" (перевод Н. Демуровой). Итальянское
                    354: ЭТО - сериал про мафию и мужественного борца с ней комиссара
                    355: Каттани в исполнении Микеле Плачидо "Спрут", пользовавшийся
                    356: огромным успехом ещё в  домыльнобразильскомексиканскую эпоху.
                    357: В одном из номеров "Литературной газеты" была напечатана шутка,
                    358: что русский вариант такого сериала назывался бы "Сопрут". А теперь
                    359: заглянем в неувядающие "Понедельник начинается в субботу" братьев
                    360: Стругацких. Саша Привалов (однофамилец миллионера Привалова
                    361: из "Приваловских миллионов" Д.Н. Мамина-Сибиряка) и практикантка
                    362: Выбегаллы хорошенькая ведьмочка Стеллочка (Стелла - звезда
                    363: на латыни) должны были сочинить для стенгазеты стихотворное
                    364: сопровождение к карикатуре, высмеивающей хулиганское
                    365: поведение Хомы Брута (Глава третья Истории третьей "Всяческая
                    366: суета"). Муки творчества были долгими, а самым первым вариантом
                    367: было: "Мы сели за отдельный столик и разложили перед собой
                    368: карикатуры. Некоторое время мы смотрели на них в надежде, что
                    369: нас осенит. Потом Стелла произнесла: - Таких людей, как этот
                    370: Брут, поберегись - они сопрут!  - Что сопрут? - спросил я.
1.2       stepanov  371:  - Он разве что-нибудь спёр?  - Нет, - сказала Стелла. - Он
1.1       stepanov  372: хулиганил и дрался. Это я для рифмы."
                    373:  
1.2       stepanov  374: Источник:
1.1       stepanov  375: 1. Жюль Верн. "20000 лье под водой". Любое издание.
                    376: 2. Льюис Кэрролл. "Алиса в стране чудес". Любое издание.
1.3       stepanov  377: 3. Аркадий и Борис Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу". 
                    378: Любое издание.
1.1       stepanov  379: 4. http://www.tele7.nsk.su/339/33904.html
                    380: 5. www.km.ru (статья "Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович")
                    381: 
                    382: Автор:
                    383: Шойтан Лугоборский.
                    384: 
                    385: Вопрос 13:
                    386: ЕГО преследовали, хотя ЕГО отношение к преследованию так
                    387: и осталось неизвестным. По поводу ЕГО цвета наблюдаются
                    388: заметные расхождения в различных источниках. Половина ЕГО
                    389: оценивалась так же, как и произведение известного художника,
                    390: причем оценивавший однажды был вынужден заниматься еще
                    391: и тем, что было далеко от его профессии. Как звали женщину, 
                    392: благодаря которой ему пришлось на время переквалифицироваться?
                    393:  
                    394: Ответ:
                    395: ЛАЛА.
                    396:  
                    397: Комментарий:
                    398: ОН - туман. У барда Кукина есть песня "За туманом":
                    399:    Понимаешь, это странно, очень странно
                    400:    Но такой уж я законченный чудак.
                    401:    Я гоняюсь, я гоняюсь за туманом,
                    402:    И с собою мне не справиться никак.
                    403:    У многих это явление природы вызывает всяческие цветовые
                    404: галлюцинации: вот, к примеру, "Доктор Шлягер" Вячеслав Добрынин
                    405: спел про "Синий туман", похожий на обман, а Владимир Маркин в одной
                    406: из своих песен уверял, что "сиреневый туман над нами проплывает".
                    407: Ещё одно определение возьмём из песни из к/ф "Хроника пикирующего  бомбардировщика" (муз. А. Колкера - сл. К. Рыжова) - "Туман,
                    408: туман, седая пелена" (замечательно эту песню спел Егор Летов
                    409: и даже одну из своих записей назвал одной из её строчек -
                    410: "Воздушные рабочие войны"). Перейдём теперь к Есенину (осень 1924 г.):
                    411:    Я спросил сегодня у менялы,
                    412:    Что даёт за полтумана по рублю,
                    413:    Как сказать мне для прекрасной Лалы
                    414:    По-персидски нежное "люблю"?
                    415:    Как видим, курс у менялы был стабильный (а также, согласно
                    416: анекдоту, ценою "в рубель" дорогому Леониду Ильичу Брежневу
                    417: показался врубелевский "Демон"). В последующих строфах
                    418: поэт задаёт и другие вопросы не по финансовому профилю,
                    419: но меняла оказывается на высоте и даёт вполне
                    420: квалифицированные ответы.
                    421:  
1.2       stepanov  422: Источник:
1.1       stepanov  423: 1. http://russia.uthscsa.edu/Music/Artists/Lyrics/Kukin/part15.htm 
                    424: 2. http://lib.ru/KSP/ironiq.txt
                    425: 3. http://icc.jamal.ru/library/koi/KSP/kabak.txt
                    426: 4. http://hms.hotmail.ru/markin/markin%20sirenevii%20tuman.htm 
                    427: 5. Песнь о любви. Русская любовная лирика. Кишинёв, "Литература артистикэ", 1986 г., стр. 685.
                    428: 6. http://www.omen.ru/lib/anek/BREJNEV.HTM  
                    429: 
                    430: Автор:
                    431: Шойтан Лугоборский.
                    432: 
                    433: Вопрос 14:
                    434: ОН склонялся к превосходству веры над разумом, а позже огромное
                    435: количество ИХ приравняли к заведению общепита. Назовите преемника
                    436: ЕГО вихрастого.
                    437:  
                    438: Ответ:
                    439: ДЕЛЬФИ.
                    440:    
                    441: Комментарий:
                    442: Речь идёт о французском философе и учёном Блезе Паскале.
                    443: Единица давления 1 Бар = 10 в 5 степени Паскаль. 
                    444: Фирма "Борланд" выпускала программные продукты - языки
                    445: программирования Турбо Паскаль, Турбо Ассемблер и Турбо Си.
                    446: Турбо - вихрь в переводе с латыни. Через некоторое время
                    447: "Борланд" была поглощена безвестной, но очень богатой фирмой
                    448: "Инпрайз", которая сейчас выпускает Delphi, потомок Турбо Паскаля
                    449: и Borland C++ Builder, потомок Турбо Си. 
                    450: 
1.2       stepanov  451: Источник:
1.1       stepanov  452: 1. Философский словарь. М., Издательство пол-литры, 1987 г., стр. 357.
                    453: 2. www.km.ru (статья "Бар (единица давления)").
                    454: 3. Военно-морской словарь. М., Воениздат, 1990 г. Статья "Турбо".
                    455: 4. http://hscool.netclub.ru/online/hTE/B.html
                    456: 5. http://www.borland.com/delphi/
                    457: 
                    458: Автор:
                    459: Шойтан Лугоборский.
                    460:  
                    461: Вопрос 15:
                    462: ЭТО издавна связывалось с нечистой силой, но если
                    463: появление ПЕРВОГО в образе ЭТОГО, плещущегося в воде,
                    464: удивления не вызывает, то ВТОРОЙ, бывший ЭТИМ, тоже
                    465: плещущимся в воде, наверняка бы удивился такой параллели.
                    466: При этом ПЕРВЫЙ сравнивал себя с тем, кто традиционно
                    467: ЭТОМУ (как виду) противоположен, а ВТОРОЙ выказывал
                    468: незаурядные таланты в педагогике. Французский художник
                    469: изобразил себя с ЭТИМ, а обладатель камертона сравнил с
                    470: ЭТИМ то, что поэт, именуя немного по-иному, называл местом
1.2       stepanov  471: своей (и не только своей) смерти - хотя, как показала история,
1.1       stepanov  472: он ошибся. Назовите это место, а также ПЕРВОГО и ВТОРОГО.
                    473: 
                    474: Ответ:
                    475: ПЕТЕРБУРГ, МЕФИСТОФЕЛЬ, АРТЕМОН.
                    476:  
                    477: Комментарий:
                    478: Это - Чёрный Пёс. Чёрных собак, как и чёрных котов, считали
                    479: воплощением дьявола. Эта средневековая легенда дожила до
                    480: 18 в., и в трагедии Гёте "Фауст" Мефистофель сначала является
                    481: в обличье чёрного пуделя. Он же говорил Господу в "Прологе на
1.2       stepanov  482: небе":
                    483:    "Котам нужна живая мышь,
                    484:    Их мёртвою не соблазнишь"
                    485:    - про ситуацию с Фаустом. Чёрный пудель Артемон из "Золотого
1.1       stepanov  486: ключика" Алексея Толстого, хоть и пособничал дидактуре
                    487: Мальвиниата, тем не менее на сравнение его с исчадием ада явно
                    488: не заработал. Название породы пудель происходит от немецкого
1.2       stepanov  489: глагола pudeln - плескаться в воде, ведь изначально эта порода 
1.1       stepanov  490: предназначалась для охоты на водоплавающих птиц (кстати, если
                    491: у нас говорят "мокрый, как курица", то немцы говорят "мокрый, как
                    492: пудель"). Французский художник Густав Курбе в 1842 г. написал
                    493: полотно "Курбе с чёрной собакой" ("Courbet au chien noir"). Группа
1.3       stepanov  494: "ДДТ" и Юрий Шевчук стали в 1982 г. лауреатами конкурса
1.1       stepanov  495: "Золотой камертон", проводившегося газетой  "Комсомольская
                    496: правда". Через 10 лет вышел двойной альбом "ДДТ" "Чёрный пёс
                    497: Петербург". Осип Мандельштам: "В Петрополе прозрачном мы умрём",
                    498: но умер в транзитном лагере под Владивостоком 27 декабря 1938 г.
1.2       stepanov  499:    Апелляционное жюри приняло решение о дуали: Петербург, Мефистофель и
                    500: Друг.
1.1       stepanov  501:  
1.2       stepanov  502: Источник:
1.1       stepanov  503: 1. www.km.ru ("Энциклопедия животных", "Собаки").
                    504: 2. Иоганн Вольфганг Гёте. "Фауст". Любое издание.
                    505: 3. Knaurs Etymologisches Lexicon. Droemer Knaur, Muenchen, Lexikographisches Institut, 1982 г., стр. 398.  ("Pudel") 
                    506: 4. http://lib.ru/TOLSTOJA/buratino.txt
                    507: 5. www.britannica.com ("Густав Курбе").
                    508: 6. http://www.ddtworld.spb.ru/hst/main.shtml
                    509: 7. http://www.m21.ru/catalog/music/pages/9329.html
                    510: 8. Осип Мандельштам. Сборник "Tristia". Любое издание.
                    511: 
                    512: Автор:
                    513: Шойтан Лугоборский.
                    514: 
                    515: Вопрос 16:
                    516: Главным героем одной книги является строитель ЭТОГО.
                    517: Один из главных героев произведения другого жанра,
                    518: исковеркав название ЭТОГО, невольно приписал ему не
                    519: самое лучшее человеческое качество. В третьем жанре ЭТО
                    520: долгое время было детищем тёзки южноевропейского города
                    521: (в последнем случае производную ЭТОГО можно было не раз
                    522: видеть и в телеЧГК, и в телебрэйне). В целом, суммируя всё
                    523: вышесказанное, можно определённо сказать, что впервые ЭТО
                    524: появилось несколько веков назад. Дыхание ЭТОГО было
                    525: свойственно участникам предстоящего сражения. С кем?
                    526: 
                    527: Ответ:
                    528: С МОНГОЛЬСКОЙ ДИКОЮ ОРДОЮ.
                    529: 
                    530: Комментарии:
                    531: Главным героем книги Евгения Замятина "Мы" является нумер
                    532: Д-503, строитель "Интеграла". В фильме "Приключения
                    533: Электроника" Сыроежкин умудряется назвать его "интригалом",
                    534: а интриганство, может быть, иногда и полезно, но, в общем,
                    535: мало красит человека. Тёзка итальянского города Бари по
                    536: фамилии Алибасов одно время успешно колесил по стране
                    537: с группой "Интеграл", и только потом появились короли чёса,
                    538: попа, шинанай заопа, ТопТена, топа и прихлопа весёлые
                    539: "На-На"йские мальчики. И у Козлова фанерили регулярно,
                    540: и в какой-то серии игр вылетарки ставились Ворошиловым даже
                    541: в пример знатокам в плане старательности, отдачи,
                    542: трудолюбия и работоспособности. Слово "интеграл" происходит
                    543: от латинского integer - целый, а знак его возник из первой
                    544: буквы S латинского слова summa. Интеграл может быть в том
                    545: числе определённым и неопределённым, а интегральное
                    546: исчисление было предложено ещё в 17 в. Ньютоном и Лейбницем.
                    547: У Александра Блока читаем в "Скифах":
                    548:    Идите все, идите на Урал!
                    549:    Мы очищаем место бою
                    550:    Стальных машин, где дышит интеграл,
                    551:    С монгольской дикою ордою!
                    552: 
1.2       stepanov  553: Источник:
1.1       stepanov  554: 1. Евгений Замятин. "Мы". Любое издание.
                    555: 2. Х/ф "Приключения Электроника".
                    556: 3. www.km.ru  (статьи "Интеграл", "Интегральное исчисление")
                    557: 4. http://m21.ru/reviews/reviews.html?2000-08/047
                    558: 5. Александр Блок. "Скифы". Любое издание.
                    559: 
1.2       stepanov  560: Автор:
1.1       stepanov  561: Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман (Элликотт-Сити, США).
1.2       stepanov  562: 
                    563: Тур:
                    564: 2 тур. Вопросы 1-10 команда "Дети юга", 11-16 - команда "Древляне"
                    565: 
                    566: Вопрос 1:
                    567: По мнению писателя-фантаста, ОНИ бессмертны и тяготеют к пресным водо.
1.3       stepanov  568: мам. Ученые полагают, что ОНИ обитают в океанах и живут не более
1.2       stepanov  569: пятидесяти лет. По мнению поэта, ИХ глаза так же полны грусти, как и
                    570: глаза лани, ставшей жертвой преступления. Другой поэт считает, что один
1.3       stepanov  571: из НИХ превосходит своей необычностью все самое необычайное. Назовите
1.2       stepanov  572: ИХ.
                    573: 
                    574: Ответ:
                    575: единороги
                    576: 
                    577: Комментарий:
                    578: Питер Бигль в своём романе "Последний единорог" пишет: "Единороги
                    579: бессмертны. Они живут уединенно, обычно в лесу у заводи с чистой водой,
                    580: в которой можно видеть отражение, - ведь они немного тщеславны и знают,
                    581: что на свете нет существ столь же прекрасных и волшебных. Единороги
                    582: редко соединяются в пары, и нет места таинственнее, чем то, где был
                    583: рожден единорог". Нарвал (единорог) - животное из отряда китообразных,
                    584: живущее в полярных морях. Первый поэт - Райнер Мария Рильке - в
                    585: стихотворении "Единорог" пишет:
                    586:    "белесый зверь с глазами, как у лани
                    587:    Украденной, и полными тоски"
                    588:    Другой поэт - Борис Гребенщиков, песня "Десять стрел":
                    589:    "Белый волк ведет его сквозь лес,
                    590:    Белый гриф следит за ним с небес;
                    591:    С ним придет единорог,
                    592:    Он чудесней всех чудес. "
                    593: 
                    594: Источник:
                    595: 1. Питер Бигль. Последний единорог. http://lib.ru/BEAGLE/unicorn7.txt, 
                    596: 2000, 15 октября.
                    597: 2. Борис Гребенщиков. "10 стрел". http://www.aquarium.ru/discography/desyat_str218.html, 
                    598: 2000, 11 октября
                    599: 3. Райнер Мария Рильке. "Единорог". http://www.edinorog.h1.ru/kolledin.htm, 
                    600: 2000, 15 октября.
                    601: октября.
                    602: 
                    603: Автор:
                    604: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
                    605: 
                    606: 
                    607: Вопрос 2:
1.3       stepanov  608: Увидев любую из НИХ на бумаге, можно решить, что речь идет о чем-то
1.2       stepanov  609: недешевом или стОящем большИх усилий. Одна знаменитая группа соглашалась
                    610: с первым из этих утверждений, а известный автор, соглашаясь со вторым из
                    611: этих утверждений, тем не менее ратовал за ИХ наличие. Ответьте абсолютно 
                    612: точно, из какого материала была сделана та из НИХ, которая помогла 
                    613: вернуться домой двум воздухоплавателям поневоле?
                    614: 
                    615: Ответ:
                    616: из желтого кирпича.
                    617: 
                    618: Комментарий:
                    619: ОНИ - дорОги, которые можно прочесть как "дОроги". По Ожегову, одно из
                    620: значений слова "дорогОй" - "стОящий большИх усилий". В песне "Бременских
                    621: музыкантов" звучит: "Нам любые дОроги дорОги". У Визбора: "дороги
                    622: трудны, но хуже без дорог". Дорога из желтого кирпича вела в Изумрудный
                    623: город.
                    624: 
                    625: Источник:
                    626: 1. С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка.
                    627: - М.: "АЗЪ", 1995, с. 172, статья "дорогОй".
                    628: 2. М\Ф "Бременские музыканты".
                    629: 3. Юрий Визбор. Ночная Дорога. Альбом "Одинокий гитарист"
                    630: ТОО "Московские Окна", 1994.
                    631: 4. Александр Волков. Волшебник Изумрудного города. Любое издание.
                    632: 
                    633: Автор:
                    634: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
                    635: 
                    636: 
                    637: Вопрос 3:
                    638: Согласно весьма уважаемому источнику, их можно отличить лишь по степени
                    639: оригинальности. Из ПЕРВОГО с помощью анаграммы можно получить кость или
                    640: химический элемент. Ко ВТОРЫМ пушкинский герой причислял коллегу,
                    641: великого драматурга и самого себя. Назовите кровную родственницу ПЕРВОГО
                    642: и друзей ВТОРОГО.
                    643: 
                    644: Ответ:
                    645: краткость и парадоксы.
                    646: 
                    647: Комментарий:
                    648: ПЕРВЫЙ - талант, ВТОРОЙ - гений. Согласно словарю Брокгауза и Ефрона
                    649: (статья "Талант"), талант отличается от гения меньшей степенью
                    650: оригинальности. Из "таланта" методом анаграммы получаем "атлант" (I
                    651: шейный позвонок) и "тантал" (химический элемент). В "Маленьких
                    652: трагедиях" Моцарт говорит Сальери о Бомарше: "Он же гений, как ты да я".
                    653: Краткость - сестра таланта; гений - парадоксов друг.
                    654: 
                    655: Источник:
                    656: 1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997,
                    657: т. 4, с. 1673, статья "талант".
                    658: 2. А. С. Пушкин. Моцарт и Сальери, любое издание.
                    659: 3. А. С. Пушкин. "О, сколько нам открытий чудных... ", любое издание.
                    660: 4. А. П. Чехов, письмо к брату Александру от 11 апреля 1889 года.
                    661: 
                    662: Автор:
                    663: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
                    664: 
                    665: 
                    666: Вопрос 4:
                    667: Если перед НИМ прозвучит приветствие, то получится кислый напиток. Если
                    668: в НЕМ засомневаются, то получатся те, что заполняют сознание. А что, по
                    669: замыслу автора вопроса, должно получиться, если перед НИМ поставить
                    670: предлог, а после НЕГО - прошедшее время глагола?
                    671: 
                    672: Ответ:
                    673: замысел.
                    674: 
                    675: Комментарий:
                    676: ОН - мыс. Приветствие - ку. Кумыс. Мысли. Замысел.
                    677: 
                    678: Источник:
                    679: Х\Ф "Кин-дза-дза", режисс. р Г. Данелия.
                    680: 
                    681: Автор:
                    682: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
                    683: 
                    684: 
                    685: Вопрос 5:
                    686: Некоторые поклонники творчества А. С. Пушкина уверяют, что вдохновляющая
                    687: сила этих строк заключена в шестикратно повторенном "НА". Назовите
                    688: первую из этих пяти строк.
                    689: 
                    690: Ответ:
                    691: Товарищ, верь, взойдет она.
                    692: 
                    693: Комментарий:
                    694: А. С. Пушкин:
                    695:    "Товарищ, верь: взойдет оНА -
                    696:    Звезда пленительного счастья.
                    697:    Россия вспрянет ото сНА
                    698:    И НА обломках самовластья
                    699:    НАпишут НАши имеНА. "
                    700: 
                    701: Автор:
                    702: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
                    703: 
                    704: 
                    705: Вопрос 6:
                    706: ОН бывает из глины, камня, дерева, металла. ОН бывает у портных и у
                    707: литейщиков. Один из них, согласно почтенному источнику, находился на
                    708: Таманском полуострове. Но пуля в том, что ОН может быть и просто пустым
                    709: местом. Тот, кто в русском переводе был назван в честь НЕГО, был сильно
                    710: обеспокоен прической одной юной особы. Назовите е. имя.
                    711: 
                    712: Ответ:
                    713: Алиса.
                    714: 
                    715: Комментарий:
                    716: ОН - болван. Согласно Малому словарю Брокгауза и Ефрона, болван - 1)
                    717: обрубок дерева, чурбан; 2) человеческая фигура из камня, дерева или
                    718: металла, истукан, идол; 3) закругленный сверху деревянный обрубок, на
                    719: котором выставляются шляпы и парики; 4) модель из глины, дерева и
                    720: металла при отливке металлических изделий; 5) у портних: манекен; 6) в
                    721: карточной игре (винт): играть с болваном - играть втроем, без четвертого
                    722: партнера; 7) бранное слово - глупец, неуч, невежа. Надо сказать, что в
                    723: преферансе "играть с болваном" означает играть без третьего. На
                    724: Таманском полуострове находился Тьмутараканский болван из "Слова о полку
                    725: Игореве". В "Алисе в Стране Чудес" (перевод Н. Демуровой) в сцене
                    726: безумного чаепития фигурирует Болванщик (у Заходера он - Шляпник).
                    727: Цитата: "Что-то ты слишком обросла! - заговорил вдруг Болванщик. До сих
                    728: пор он молчал и только с любопытством разглядывал Алису. - Не мешало бы
                    729: постричься".
                    730: 
                    731: Источник:
                    732: 1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997,
                    733: т. 1, с. 488, статья "болван".
                    734: 2. Слово о полку Игореве. Древнерусский текст. Любое издание.
                    735: 3. Льюис Кэррол. Алиса в стране чудес. - Минск.: Юнацтва, 1990, с. 50.
                    736: (перевод Н. Демуровой).
                    737: 
                    738: Автор:
                    739: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
                    740: 
                    741: 
                    742: Вопрос 7:
                    743: Алкогольный напиток, кондитерское изделие, юный пушной зверек, один из
                    744: заглавных персонажей известного рассказа, американский джазмен. А чем
                    745: занималось одно животное при мнимом появлении коротышки, входящего в
                    746: этот же список?
                    747: 
                    748: Ответ:
                    749: ело траву
                    750: 
                    751: Комментарий:
                    752: Алкогольный напиток - коньяк "Наполеон", кондитерское изделие - торт
                    753: "Наполеон", рассказ Конан Дойля "Шесть Наполеонов", юное пушное животное
                    754: - недопесок Наполеон III (рассказ Ю. Коваля), известный американский
                    755: джазмен-трубач - Фил Наполеон. Коротышка, входящий в этот список -
                    756: Наполеон Бонапарт. "Когда приш. л на поле он (Наполеон)" - слон ел траву
                    757: (загадка-шутка).
                    758: 
                    759: Источник:
                    760: 1. Артур Конан-Дойль. Записки о Шерлоке Холмсе. Любое издание.
                    761: 2. Ю. Коваль, "Недопесок Наполеон III", любое издание.
                    762: 
                    763: Автор:
                    764: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
                    765: 
                    766: 
                    767: Вопрос 8:
                    768: Поэт свидетельствует, что ОН был получен им в невеселое время. Если
                    769: верить словарю, ОН призван выполнять роль прививок и являться носителем
                    770: того, что символизирует некое пернатое. Если верить фантасту, ОН
                    771: принадлежал властителю страны биогенного минерала. Назовите ЕГО.
                    772: 
                    773: Ответ:
                    774: талисман
                    775: 
                    776: Комментарий:
                    777: Пушкин в "Талисмане": "Ты в день печали был мне дан... " Он призван
                    778: защищать от болезней и приносить удачу (словарь иностранных слов). Синяя
                    779: птица - символ счастья. Властитель страны биогенного минерала, т. е.
                    780: янтаря = король Янтарной страны, т. е. Амбера. У Желязны читаем:
                    781: "Талисман Закона Собственность Единорога, талисман Закона официально
                    782: принадлежит Королю Амбера"
                    783: 
                    784: Источник:
                    785: 1. Александр Пушкин. Стихотворение "Талисман". Любое издание.
                    786: 2. В. В. Пчелкина, Л. Н. Комарова. Словарь иностранных слов. 18-e
                    787: издание, стереотипное, Москва, "Русский язык", 1989, статья "талисман".
                    788: 3. Роджер Желязны. Хроники Амбера. 
                    789: http://lib.ru/ZELQZNY/visual_amber2/talisman.htm, 2000, 18 октября.
                    790: 
                    791: Автор:
                    792: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
                    793: 
                    794: 
                    795: Вопрос 9:
                    796: Существуют разные вариантов происхождения ЭТОГО, в частности,
                    797: безграмотность известных людей. ЭТО также может обозначать одну из
                    798: составных частей западного государства. Чтобы продемонстрировать ЭТО,
                    799: Вам хватит пальцев одной руки. Обозначьте ЭТО двумя символами.
                    800: 
                    801: Ответ:
                    802: ОК
                    803: 
                    804: Комментарий:
                    805: Один из вариантов источников происхождения слова ОК: Один из президентов
                    806: США (Гаррисон, по другим сведениям Вашингтон) таким образом сократил All
                    807: Correct, что, конечно, крайне безграмотно. ОК - сокращ. нно Оклахома
                    808: [1].
                    809: 
                    810: Источник:
                    811: Kaethe Ellis. The American Heritage College Dictionary. Houghton Mifflin
                    812: Company.
                    813: 
                    814: Автор:
                    815: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
                    816: 
                    817: 
                    818: Вопрос 10:
                    819: Петр Петрович был участником шумного церемониального действа. Его
                    820: сородича на восточном базаре подвергли особому виду кормления. А еще
                    821: один их сородич, по сообщению великого поэта, замешан в индустрии
                    822: развлечений. Что же конкретно ему инкриминируется?
                    823: 
                    824: Ответ:
                    825: "... Налево сказку говорит"
                    826: 
                    827: Комментарий:
                    828: Все они - коты. За первого кошка замуж вышла ("Тра-та-та! Тра-та-та!
                    829: вышла кошка за кота!"), второй - "зверь, именуемый Кот" из "Ходжи
                    830: Насреддина".
                    831: 
                    832: Источник:
                    833: 1. Пушкин "Руслан и Людмила" (любое издание).
                    834: 2. Л. Соловьев "Повесть о Ходже Насреддине" (любое издание).
                    835: 
                    836: Автор:
                    837: Анатолий Белкин
                    838: 
                    839: 
                    840: Вопрос 11:
                    841: Эти две страны близки и географически, и с точки зрения алфавита. Одна
                    842: из них была "исторической родиной" Александра, со дня рождения которого
                    843: недавно минуло 200 лет. Его герой - тоже Александр - побывал в Молдавии,
                    844: и автор назвал его тем же словом, которым иногда называли одного лысого.
                    845: Кстати, тех, с кем этот лысый пытался бороться, как ни странно, тоже
                    846: называли этим словом (но во множественном числе). Вторая страна была
                    847: "исторической родиной" автора, применившего в начале своего произведения
                    848: все то же слово (и тоже во множественном числе) по отношению к тем,
                    849: которые - как сказано в конце этого произведения - лишены... А чего?
                    850: Принимается только полный ответ.
                    851: 
                    852: Ответ:
                    853: Родины и изгнания (засчитывается также "Страстей, страдания, родины,
                    854: изгнания")
                    855: 
                    856: Комментарий:
                    857: Две страны - Швеция и Шотландия. Писатель А. Ф. Вельтман был потомком
                    858: выходцев из Швеции и родился в июле 1800 г. [1]. Александром звали героя
                    859: романа А. Вельтмана "Странник" [2]; странствовал он, в частности, по
                    860: Бессарабии. Лысый Рудольф Сикорски, которого на планете Саракш называли
                    861: Странником [3-4], много лет пытался выявить на Земле агентов межзвездной
                    862: цивилизации Странников. Тучи были названы в стихотворении "Тучи"
                    863: Лермонтова - потомка выходцев из Шотландии [5] - "вечными странниками"
                    864: [6]; в конце стихотворения говорится: "Нет у вас родины, нет вам
                    865: изгнания".
                    866: 
                    867: Источник:
                    868: 1. Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 1, с. 405 (ст.
                    869: "Вельтман Александр Фомич"). - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1992.
                    870: 2. А. Ф. Вельтман. "Странник". Серия "Литературные памятники", М.,
                    871: "Наука", 1977.
                    872: 3. А. и Б. Стругацкие. "Обитаемый остров", любое изд.
                    873: 4. А. и Б. Стругацкие. "Жук в муравейнике", любое изд.
                    874: 5. Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 3, с. 330 (ст.
                    875: "Лермонтов Михаил Юрьевич"), - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1994.
                    876: 6. М. Ю. Лермонтов, "Тучи", любое изд.
                    877: 
                    878: Автор:
                    879: Сергей Шоргин.
                    880: 
                    881: 
                    882: Вопрос 12:
                    883: В двух одноименных произведениях трех писателей их количество было точно
                    884: определено. В произведении еще одного писателя одна из них имела
                    885: совершенно определенную национальную принадлежность. А вот Павел
                    886: Иванович, общаясь с молодежью, сравнивал с ними тех, с кем он
                    887: рекомендовал заключать некий союз. А с кем он не советовал такой союз
                    888: заключать?
                    889: 
                    890: Ответ:
                    891: с курсистками
                    892: 
                    893: Комментарий:
                    894: У братьев Стругацких и А. Грина есть одноименные рассказы "Шесть
                    895: спичек". У А. П. Чехова есть рассказ "Шведская спичка". В книге
                    896: "Республика Шкид" Г. Белых и Л. Пантелеева педагог Павел Иванович Ариков
                    897: поет для учеников куплеты:
                    898:    "Не женитесь на курсистках,
                    899:    Они толсты, как сосиски,
                    900:    [...]
                    901:    Поищи жену в медичках,
                    902:    Они тоненьки, как спички,
                    903:    Но зато резвы, как птички.
                    904:    Все женитесь на медичках".
                    905: 
                    906: Источник:
                    907: указанные произведения, любые издания.
                    908: 
                    909: Автор:
                    910: Сергей Шоргин
                    911: 
                    912: 
                    913: Вопрос 13:
                    914: Иногда - возможно, ошибочно - говорят, что ОН знал, в числе прочих
                    915: языков, язык тех, чьим потомком (судя по фамилии) являлся его тезка.
                    916: Именно этот тезка рассказал нам, во-первых, о том, каковы преимущества
                    917: нахождения наверху, и, во-вторых, о том, чем иногда хочется заниматься
                    918: внизу. Первую информацию мы получили из известного произведения
                    919: искусства, описывающего события, относящиеся к военным годам в нашей
                    920: стране. Вторую - из произведения того же вида искусства, описывающего
                    921: историю, происходившую в некоей стране у моря. Того, кого многие
                    922: полагают ЕГО потомком, часто именуют словом, служившим именем для
                    923: приемного отца главного героя второго произведения. Как звали ЕГО и
                    924: этого главного героя?
                    925: 
                    926: Ответ:
                    927: Соломон, Ихтиандр
                    928: 
                    929: Комментарий:
                    930: Существует легенда, основанная на не вполне верном истолковании текста
                    931: Библии, о том, что царь Соломон (четвертый, младший сын Давида) знал
                    932: языки зверей, птиц, пресмыкающихся и рыб [1]. Тезка царя Соломона,
                    933: Соломон Фогельсон, судя по фамилии ("Vogel" - по-немецки "птица" [2]),
                    934: был как раз потомком некоей птицы. Фогельсон являлся автором слов к
                    935: песням из кинофильмов:
                    936:    "Небесный тихоход" - со словами
                    937:    "Мне сверху видно все -
                    938:    Ты так и знай";
                    939:    "Человек-амфибия" - со словами
                    940:    "Нам бы, нам бы, нам бы, нам бы
                    941:    Всем на дно,
                    942:    Там бы, там бы, там бы, там бы
                    943:    Пить вино"
                    944:    [3, 4].
                    945:    Герой второго фильма [5] Ихтиандр называл своим отцом Сальватора
                    946: ("Спасителя" - [6]); Спасителем называют, естественно, Иисуса Христа,
                    947: который номинально считается (а людьми, которые не верят в божественное
                    948: происхождение Христа, считается вполне всерьез) потомком Давида и его
                    949: сына Соломона [7].
                    950: 
                    951: Источник:
                    952: 1. К. З. Лоренц, "Кольцо царя Соломона", М., "Знание", 1978, стр. 9.
                    953: 2. Немецко-русский словарь. Под ред. А. А. Лепинга и Н. П. Страховой.
                    954: Изд. 7. - М., Русский язык, 1976. С. 887 (ст. "Vogel").
                    955: 3. К. В. Душенко, "Словарь современных цитат", стр. 374.
                    956: 4. "Киноромансы", Москва, "Денис", 1995 г., ISBN 5-88483-024-6, стр.
                    957: 101.
                    958: 5. Кинофильм "Человек-амфибия" (1962).
                    959: 6. Происхождение и значение некоторых имен. В книге: Справочник личных
                    960: имен народов РСФСР, М., "Русский язык", 1989, стр. 515.
                    961: 7. Новый Завет, Мф 1, 1-17 и Лк 3, 23-33.
                    962: 
                    963: Автор:
                    964: Сергей Шоргин
                    965: 
                    966: 
                    967: Вопрос 14:
                    968: Человек, слабо знакомый с иностранными языками, может подумать, что в
                    969: названии известного творения бывшего полицейского речь идет о крайне
                    970: необычном поведении небесного тела. В действительности же имеется в виду
                    971: вполне заурядное природное явление. Единственный дошедший до нас
                    972: фрагмент весьма масштабного произведения совсем другого,
                    973: непрофессионального автора представляет собой описание аналогичного
                    974: явления природы. Процитируйте два первых слова этого фрагмента.
                    975: 
                    976: Ответ:
                    977: Мороз крепчал
                    978: 
                    979: Комментарий:
                    980: Первое произведение - альбом Стинга (бывшего участника группы The Police
                    981: [1]) "Mercury Falling" [2]. Название означает вовсе не "Меркурий
                    982: падает", а "Температура падает" (mercury - ртуть, т. е. ртутный столбик
                    983: термометра). Второе произведение - роман, сочиненный Верой Иосифовной
                    984: Туркиной, персонажем чеховского "Ионыча" [3]. Ни одного слова из этого
                    985: романа, кроме первых двух, мы не знаем.
                    986: 
                    987: Источник:
                    988: 1. В. Меньшиков. Энциклопедия рок-музыки. - Ташкент, 1992. Сс. 245-246
                    989: (ст. Police), 285 (ст. Sting).
                    990: 2. Альбом Стинга "Mercury Falling" (Sting. Mercury Falling. A&M Records,
                    991: 540 486, 1996) и, в частности, песня "The Hounds Of Winter"
                    992: 3. А. П. Чехов. Ионыч. Любое издание.
                    993: 
                    994: Автор:
                    995: Юрий Бершидский
                    996: 
                    997: 
                    998: Вопрос 15:
                    999: Одной из целей, которые он перед собой ставил, первым достиг швед,
                   1000: другой - норвежец. Тем не менее, его имя знакомо знатокам, особенно тем,
                   1001: что живут к западу от Атлантики. Некая немолодая особа, которая связана
                   1002: тесными персональными узами с его однофамилицей, говорила, что она была
                   1003: похожа на своего гостя, но только раньше. А когда именно это было (по ее
                   1004: словам)?
                   1005: 
                   1006: Ответ:
                   1007: триста лет тому назад
                   1008: 
                   1009: Комментарий:
                   1010: Генри Гудзон руководил экспедициями, искавшими Северо- Восточный и
                   1011: Северо-Западный проходы из Атлантического в Тихий океан [1, 2].
                   1012: Северо-восточным путем первым прошла экспедиция Норденшельда,
                   1013: северо-западным - экспедиция Амундсена [3]. Именем Гудзона названы река,
                   1014: залив и пролив в Северной Америке [4]. Гудзон в оригинале пишется как
                   1015: Hudson [2]. В серии фильмов о Шерлоке Холмсе роль миссис Хадсон
                   1016: исполняла Рина Зеленая [5, 6, 7]. Черепаха Тортилла в ее же исполнении
                   1017: пела, обращаясь к Буратино: "Я сама была такою триста лет тому назад"
                   1018: [8].
                   1019: 
                   1020: Источник:
                   1021: 1. Верн Ж. История великих путешествий: В трех книгах. Книга первая:
                   1022: Открытие Земли/ пер. с фр. Е. Брандиса. - М., Терра, 1993. С. 531-538.
                   1023: 2. БЭС, М., Советская энциклопедия, 1983г., стр. 348
                   1024: 3. Магидович И. П., Магидович В. И. Очерки по истории географических
                   1025: открытий. В 5 тт. Т. 3. М., Просвещение, 1984, с. 116 (о Норденшельде);
                   1026: т. 4, 1985, с. 209-210 (о прохождении Амундсеном Северо-Западного
                   1027: прохода).
                   1028: 4. Там же, т. 5, 1986, с. 196 (Указатель основных географических
                   1029: названий).
                   1030: 5. Серия фильмов "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", реж. И.
                   1031: Масленников, Ленфильм, 1979-86.
                   1032: 6. Терра-лексикон, М., Терра, 1998г., стр. 205, ст. "Рина Зеленая".
                   1033: 7. "Энциклопедия Кирилла и Мефодия 2000". 1-й CD. Ст. "Зеленая Рина
                   1034: Васильевна".
                   1035: 8. Фильм "Приключения Буратино", реж. Л. Нечаев, Беларусьфильм по заказу
                   1036: Гостелерадио СССР, 1975.
                   1037: 
                   1038: Автор:
                   1039: Александр Иванов
                   1040: 
                   1041: 
                   1042: Вопрос 16:
                   1043: ЭТО весьма властно вошло в название произведения человека, в
                   1044: существовании которого есть большие сомнения. Человек, в существовании
                   1045: которого вы, надеюсь, не сомневаетесь и хотя бы с одним произведением
                   1046: которого вы заведомо знакомы, пользуется в определенных обстоятельствах
                   1047: фамилией того, кто много рассуждает об ЭТОМ в произведении человека,
                   1048: существенно сократившего свою фамилию. Назовите ЭТО.
                   1049: 
                   1050: Ответ:
                   1051: несбывшееся (засчитывается также "Власть несбывшегося")
                   1052: 
                   1053: Комментарий:
                   1054: "Власть несбывшегося" - название книги Макса Фрая, о котором на
                   1055: некоторых сайтах говорится, что "Макс Фрай" - псевдоним двух авторов,
                   1056: пишущих вместе [1]. Александр Гриневский укоротил свою фамилию до Грина
                   1057: - с 10 до 4 букв [2]. В "Бегущей по волнам" [3] о несбывшемся рассуждал
                   1058: Томас Гарвей. Хотя бы с одним вопросом Александра Иванова, использующего
                   1059: ник Гарвей, вы уже знакомы [4]:).
                   1060: 
                   1061: Источник:
                   1062: 1. Сайты с информацией относительно М. Фрая - 
                   1063: http://www.icp.webservis.ru/index_Down.html
                   1064: http://www-win.sf.amc.ru/guestbk.htm
                   1065: http://books.reksoft.ru/Reports/Authors/detail.cfm?ID=262 
                   1066: http://www.labirint.com.ua/coauth.php3
                   1067: 2. БЭС, М., Советская энциклопедия, 1983г., стр. 431, статья "Грин,
                   1068: Александр".
                   1069: 3. А. Грин, "Бегущая по волнам", М., Художественная литература, 1989г.
                   1070: 4. Данный вопрос.
                   1071: 
                   1072: Автор:
                   1073: Александр Иванов
                   1074: 
                   1075: Тур:
                   1076: 3 тур
                   1077: 
                   1078: Вопрос 1:
                   1079: Двадцать с небольшим лет тому назад два последовательно случившихся
                   1080: события, подобные которым до того происходили в среднем раз в 7 лет,
                   1081: позволили условно обозначить некий период времени через определенное
                   1082: количество ПЕРВЫХ. В новейшей истории известно два аналогичных периода в
                   1083: жизни одной бывшей советской республики, каждый из которых можно условно
                   1084: обозначить через такое же количество ВТОРЫХ. Назовите ВТОРОГО - общего
                   1085: для этих последних периодов.
                   1086: 
                   1087: Ответ:
                   1088: Евгений Примаков.
                   1089: 
                   1090: Комментарий:
                   1091: 1978 год был назван "годом трех пап" (ПЕРВОсвященников) - Павел VI умер
                   1092: 6 августа, Иоанн-Павел I - 28 сентября, 16 октября избран Иоанн-Павел
                   1093: II. (1) Вообще на период с 64 (или 67 - по другим данным) года нашей
                   1094: эры, когда погиб апостол Петр до 1978 года пришлись первосвященники
                   1095: всего в количестве 262 штук, считая с антипапами и "посмертно
                   1096: репрессированными", что дает в среднем одного папу на 7 лет (точнее - 7,
                   1097: 3). (2) В истории современной России было два "года трех премьеров"
                   1098: (де-факто - ВТОРЫХ лиц страны) - 1998 (Черномырдин, Кириенко, Примаков)
                   1099: и 1999 (Примаков, Степашин, Путин). (3)
                   1100: 
                   1101: Источник:
                   1102: 1. "Хроника человечества" сост. Бодо Харенберг. М.: "Большая
                   1103: Энциклопедия", 1996, ст. 1049.
                   1104: 2. ibid, ст. 1164-65.
                   1105: 3. Телепрограмма НТВ "Намедни - год 1998"
                   1106: 
                   1107: Автор:
                   1108: Петров Илья
                   1109: 
                   1110: 
                   1111: Вопрос 2:
                   1112: Величайший среди НИХ по сию пору обладает огромным влиянием, хотя и
                   1113: меньшим, чем, скажем, еще 200 лет назад, но все же гораздо превосходящим
                   1114: масштабы деятельности его самых ранних предшественников. Некоторое
                   1115: подобие ГОСТа для НИХ можно найти в памятнике древнерусского права
                   1116: "Правда Ярославичей". К НИМ в какой-то мере можно отнести некоторых
                   1117: врачей, а к ИХ творениям - основателя всемирно известной японской
                   1118: корпорации и московскую улицу, вызывавшую нарекания одного экономного
                   1119: человека. Назовите корпорацию и улицу.
                   1120: 
                   1121: Ответ:
                   1122: Bridgestone и Кузнецкий мост.
                   1123: 
                   1124: Комментарий:
                   1125: ОНИ - мостостроители. В Древнем Риме за строительством мостов наблюдали
                   1126: понтифики (pontifex). "Величайший понтифик" - "Pontifex maximus" -
                   1127: официальный титул Папы римского, являющегося главой самой многочисленной
                   1128: христианской конфессии, правда уже не обладающий таким влиянием в
                   1129: мировом масштабе, как ранее. (1) В "Правде Ярославичей" целый раздел
                   1130: "Урок мостников" регулирует строительство мостов и дорог. (2)
                   1131: Врачи-дантисты устанавливают пациентам зубные мосты. Фамилия Содзиро
                   1132: Исибаси дословно переводится как "каменный мост", stone-bridge. (3) Он
                   1133: является основателем корпорации Bridgestone. Фамусов говорил: "А все
                   1134: Кузнецкий мост, и вечные французы, Оттуда моды к нам, и авторы и музы:
                   1135: губители карманов и сердец" (4)
                   1136: 
                   1137: Источник:
                   1138: 1. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, СПб,
                   1139: 1898, том 48, статья "Понтифексъ".
                   1140: 2. Академическре издание Русской правды с комментариями, Наука,
                   1141: Москва-Ленинград 1941-1967 гг. Глава, посвящённая статье 43 "Русской
                   1142: правды"
                   1143: 3. http://mirror.bridgestone-firestone.com/corporate/history_1931.html
                   1144: 4. А. С. Грибоедов "Горе от ума" действие 1 явление 4.
                   1145: 
                   1146: Автор:
                   1147: Петров Илья
                   1148: 
                   1149: 
                   1150: Вопрос 3:
                   1151: Две переправы различного типа, хотя и расположены на разных реках, давно
                   1152: конкурируют между собой, причем в самых различных сферах. Весьма острую
                   1153: форму эта конкуренция уже почти два века регулярно приобретает в ходе
                   1154: пересечения водного пространства в два с небольшим километра. Где это
                   1155: происходит?
                   1156: 
                   1157: Ответ:
                   1158: На Темзе.
                   1159: 
                   1160: Комментарий:
                   1161: Переправы - Оксфорд (Oxford - бычий брод) и Кембридж (Cambridge - мост
                   1162: через р. Кэм). (1) Преодоление водной преграды - ежегодная (с 1820-х
                   1163: гг.) гребная регата на 2100 м. на Темзе. (2)
                   1164: 
                   1165: Источник:
                   1166: 1. "Англо-русский словарь" под ред. В. К. Мюллера изд. "Русский язык",
                   1167: М.: 1990, статьи "Ox", "Ford", "Bridge".
                   1168: 2. "Britannica", электронная версия 1997 г, статьи "oxford", cambridge",
                   1169: "rowing".
                   1170: 
                   1171: Автор:
                   1172: Петров Илья
                   1173: 
                   1174: 
                   1175: Вопрос 4:
                   1176: Два этих города в настоящий момент постоянно спорят за ежегодную премию
                   1177: самому красивому городу своего государства. Название первого из них, по
                   1178: разным данным, происходит или от арабского "магэтэрит", или от
                   1179: кельтского "магэтэрито". История его, по одной из версий, начинается от
                   1180: Мухаммеда I. Второй город был не так давно воспет двумя людьми,
                   1181: подданными двух монархий. Имя женщины совпадает с названием горного
                   1182: массива, расположенным неподалеку от того самого города. Назовите имя
                   1183: мужчины.
                   1184: 
                   1185: Ответ:
                   1186: Фредди
                   1187: 
                   1188: Комментарий:
                   1189: Первый город - Мадрид. Bстория Мадрида как города начинается с 812 года,
                   1190: когда Мухаммед Первый подчинил себе маленькое вестготское поселение,
                   1191: находившееся на пересечении современных улиц Mayor и Bailen. Второй
                   1192: город - Барселона, имеется в виду одноименная совместная композиция Ф.
                   1193: Меркюри и Монсеррат Кабалье.
                   1194: 
                   1195: Источник:
                   1196: 1. тема "Мадрид" Русско-Испанской школы 1410, пеподаватель Эскобар И. А
                   1197: 2. упомянутая выше песня
                   1198: 
                   1199: Автор:
                   1200: Куприянов Евгений
                   1201: 
                   1202: 
                   1203: Вопрос 5:
                   1204: Служащий одного из четырех однородных вооруженных формирований России;
                   1205: древнее осветительное приспособление; анатомическая деталь рекомендаций;
                   1206: часть устройства, противоположная одному из прозвищ Юпитера; само такое
                   1207: устройство. Какого известного советского актера можно было бы поместить
                   1208: в этот список?
                   1209: 
                   1210: Ответ:
                   1211: Спартак Мишулин (принимается любой известный советский актер с именем,
                   1212: совпадающим с названием клуба высшего дивизиона чемпионата России по
                   1213: футболу).
                   1214: 
                   1215: Комментарий:
                   1216: Перечислены: Черноморец (так называют служащих на Черноморском флоте),
                   1217: Факел, Крылья Советов, Ротор (прозвище - Юпитер Статор) (2), Динамо.
                   1218: 
                   1219: Источник:
                   1220: 1. Список клубов высшего дивизиона чемпионата России по футболу
                   1221: 2. "Мифологический словарь" изд. "Советская энциклопедия", М.: 1990,
                   1222: статья "Юпитер".
                   1223: 3. "Энциклопедическийй словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона,
                   1224: 1901, т. 62, статья "Stator"
                   1225: 
                   1226: Автор:
                   1227: Куприянов Евгений
                   1228: 
                   1229: 
                   1230: Вопрос 7:
                   1231: Один из них, возможно, работал швейцаром на западе США. Его отличала
                   1232: одна не вполне обычная характеристика. Другой, у которого эта
                   1233: характеристика была более распространенной, но куда менее вязалась с его
                   1234: сущностью, был очень смущен этим. Для третьего, вполне обычного в этом
                   1235: отношении, необычность первых двух была совсем неочевидной. Этот третий
                   1236: поведал нам о единственной причине, побудившей его совершить некий
                   1237: поступок. Что это за поступок и какой была его причина?
                   1238: 
                   1239: Ответ:
                   1240: Он позвонил ("I just called"), чтобы сказать: "я люблю тебя" ("to say I
                   1241: love you").
                   1242: 
                   1243: Комментарий:
                   1244: Первый - лиловый негр из одноименной песни Вертинского ("А может быть в
                   1245: притонах Сан-Франциско/Лиловый негр вам подавал манто... "). Второй -
                   1246: белый негр из песни барда Владимира Качана на стихи Леонида Филатова
                   1247: "Разноцветная Москва" aka "Оранжевый кот": "Этот негр из далекой
                   1248: страны/Так стесняется своей белизны". Третий - слепой негр Стиви Уандер,
                   1249: поющий одноименую (см. ответ) песню.
                   1250: 
                   1251: Источник:
                   1252: Три вышеназванных песни
                   1253: 
                   1254: Автор:
                   1255: Артемьева Светлана, Лазарева Юлия
                   1256: 
                   1257: 
                   1258: Вопрос 8:
                   1259: Акутагава Рюноскэ считал это строгим искусством, а Блез Паскаль -
                   1260: нравоучительной книгой. С другой стороны, это третье из качеств,
                   1261: принадлежащих некоему формально неопределенному отрезку времени. Первое
                   1262: из таких качеств имеет отношение к любому из вас. Вспомните, кому было
                   1263: досадно, если забывали второе из них и назовите место, где этот человек
                   1264: оставил, помимо прочего, около 540 миллионов своих вторых частей.
                   1265: 
                   1266: Ответ:
                   1267: Большой Каретный.
                   1268: 
                   1269: Комментарий:
                   1270: Первые две цитаты относятся к СОВЕСТИ. Имеется в виду отрывок фразы "ум,
                   1271: честь и совесть нашей эпохи". Высоцкий: "Досадно мне, коль слово "честь"
                   1272: забыто", "Где твои 17 лет (=53611200 секунд=вторых (малых) частей - от
                   1273: лат. parta minuta secunda)? - На Большом Каретном"
                   1274: 
                   1275: Источник:
                   1276: 1. "Словарь современных цитат" сост. В. Кротов, изд. "Крон-пресс", М.:
                   1277: 1995, ст. 341-342.
                   1278: 2. В. Высоцкий "Я не люблю", "Большой Каретный"
                   1279: 
                   1280: Автор:
                   1281: Артемьева Светлана, Лазарева Юлия
                   1282: 
                   1283: 
                   1284: Вопрос 9:
                   1285: В повседневной речи под ЭТИМ мы подразумеваем скалярную величину. Но из
                   1286: математики известно, что такая величина может быть и векторной. Один
                   1287: итальянский учитель, хотя и был довольно образованным человеком, однако
                   1288: вряд ли мог знать о втором из этих значений. Тем не менее, в названиях
                   1289: двух из его произведений этот термин присутствует, причем, в более
                   1290: раннем из них его, при желании, можно понимать именно как векторную
                   1291: величину. Назовите так, как это сделал тот учитель, направление этого
                   1292: вектора.
                   1293: 
                   1294: Ответ:
                   1295: Против язычников (contra Gentiles).
                   1296: 
                   1297: Комментарий:
                   1298: Речь идет о СУММЕ. Фома Аквинский (итальянец, известен под почетным
                   1299: титулом "ангелического доктора", т. е., учителя) написал два главных
                   1300: труда - "Сумма теологии" ("Summa Theologiae") и "Сумма против язычников"
                   1301: ("Summa contra Gentiles"). (1) Автор сталкивался также с переводом
                   1302: "Сумма против еретиков", он неправильный, но может быть зачтен.
                   1303: 
                   1304: Источник:
                   1305: БСЭ, изд. "Советская энциклопедия", 1977, том. 27, статья "Фома
                   1306: Аквинский"
                   1307: 
                   1308: Автор:
                   1309: Петров Илья
                   1310: 
                   1311: 
                   1312: Вопрос 10:
                   1313: В последнее время автору вопроса нередко доводилось слышать этот глагол
                   1314: в сочетании с самыми различными словами, например: "... 10 долларов",
                   1315: "... массу ссылок на эту тему", "... любопытную статейку", и даже "...
                   1316: мозоль на пальце". Однако традиционно этот глагол употреблятся в русском
                   1317: языке в устойчивом сочетании с другим словом, существительным, не
                   1318: вошедшим в этот список. Назовите его.
                   1319: 
                   1320: Ответ:
                   1321: Беда.
                   1322: 
                   1323: Комментарий:
                   1324: Слово "накликать"
                   1325: 
                   1326: Источник:
                   1327: 1. Словарь русского языка С. И. Ожегова изд "Русский язык", М.: 1984,
                   1328: статья "накликать".
                   1329: 2. Реплики из жизни.
                   1330: 
                   1331: Автор:
                   1332: Петров Илья
                   1333: 
                   1334: 
                   1335: Вопрос 11:
                   1336: Один из них упоминается в знаменитой поэме в одном ряду с однофамильцем
                   1337: современного актера. Другой около пятнадцати лет назад настойчиво
                   1338: подчеркивал некие анкетные данные. У третьего, азиата, эти анкетные
                   1339: данные совпадают с данными второго, а один поэт сравнивал с третьим
                   1340: ангела. Некая девушка из гостиницы отличалась от них лишь последней
                   1341: буквой. Назовите фамилию ее дяди.
                   1342: 
                   1343: Ответ:
                   1344: 
                   1345: Комментарий:
                   1346: Они - это Брюсы. Первый Брюс упоминался в поэме Пушкина "Полтава" в
                   1347: одном ряду с Мен(ь)шиковым, однофамилец которого - известный актер. У
                   1348: второго - Брюса Спрингстина - есть песня-хит "Born in the USA" (1984).
                   1349: Третий - Брюс Ли - тоже родился в США, а в песне Б. Гребенщикова есть
                   1350: строчка "Сегодня мне снился ангел, похожий на Брюса Ли". Брюн,
                   1351: племянница дю Барнстокра, - персонаж повести Стругацких "Отель "У
                   1352: погибшего альпиниста"", т. е. она - девушка из отеля (гостиницы).
                   1353: 
                   1354: Источник:
                   1355: 1. А. С. Пушкин. "Полтава", любое издание.
                   1356: 2. Любая биография Брюса Спрингстина, напр.
                   1357: http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/SingerView/bruce+springsteen
                   1358: 3. Любая биография Брюса Ли, напр.
                   1359: http://www.brucelee.com/chronology.htm
                   1360: 4. http://www.aquarium.ru/discography/ihtiologiy215.html@562
                   1361: 5. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. "Отель "У погибшего альпиниста", любое
                   1362: издание.
                   1363: 
                   1364: Автор:
                   1365: Михаил Ютсис
                   1366: 
                   1367: 
                   1368: Вопрос 12:
                   1369: Судя по фамилиям первого и второго, их предки занимались одним и тем же
                   1370: делом. Первый и второй также имели одну и ту же профессию. Тезка и
                   1371: приверженец первого посвятил произведение одному трагикомическому
                   1372: персонажу. У второго есть произведение о том же персонаже. Согласно
                   1373: легенде, главным антагонистом этого персонажа было некое лицо,
                   1374: родившееся с ним в один день в другой стране и никогда с ним не
                   1375: встречавшееся. Это лицо выведено в одном из произведений третьего,
                   1376: который родился в один год с первым, но в другой стране, никогда с ним
                   1377: не встречался, занимался тем же делом и долго считался главным
                   1378: антагонистом первого. Назовите фамилию второго.
                   1379: 
                   1380: Ответ:
                   1381: Каретников
                   1382: 
                   1383: Комментарий:
                   1384: Первый - Рихард Вагнер. Wagner (диалект, см. Wagenbauer), означает
                   1385: "каретник", то есть фамилии "Вагнер" и "Каретников" происходят от
                   1386: названия одной и той же профессии. И Вагнер, и Каретников - композиторы.
                   1387: Рихард Штраус (тезка и приверженец Вагнера) написал симфоническую поему
                   1388: "Тиль Уленшпигель". У композитора Николая Каретникова есть опера "Тиль
                   1389: Уленшпигель". Антагонист Тиля - король Филипп Второй испанский. Джузеппе
                   1390: Верди написал оперу "Дон Карлос", в котором есть, естественно, и папаша
                   1391: Карлоса - Филипп. Верди родился в 1813, как и Вагнер, и считался
                   1392: антагонистом последнего.
                   1393: 
                   1394: Источник:
                   1395: 1. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/8/0,5716,71748+2+69931,00.html
                   1396: 2. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/5/0,5716,77835+1+75844,00.html
                   1397: 3. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/6/0,5716,77046+1+75079,00.html
                   1398: 4. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/0/0,5716,118790+2+110141,00.html
                   1399: 5. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, том 2, М., "Русский
                   1400: язык", 1980.
                   1401: 6. Большой энциклопедический словарь. Музыка, 1998 г Г. Галь, Брамс,
                   1402: Вагнер, Верди, 1998
                   1403: 7. Carolyn Abbate and Roger Parker, editors Analyzing Opera Verdi and
                   1404: Wagner, 1989
                   1405: 8. 100 знаменитых оперных либретто, 1999 г. 
                   1406: 9. Шарль де Костер "Тиль Уленшпигель" любое издание
                   1407: 
                   1408: Автор:
                   1409: Левон Акопян
                   1410: 
                   1411: 
                   1412: Вопрос 13:
                   1413: У нее очень много разновидностей. Жизненная получила в России очень
                   1414: широкое распространение. Силную можно увидеть в музее. Спящую связывают
                   1415: с нечистой силой. А производством еще одной ее разновидности успешно
                   1416: занимается семья италянских колонистов в течение почти 300 лет,
                   1417: прославив при этом... какой город?
                   1418: 
                   1419: Ответ:
                   1420: Кельн.
                   1421: 
                   1422: Комментарий:
                   1423: Она- вода (eau по-французски). Жизненная - eau-de-vie - водка. Сильная -
                   1424: eau-forte - офорт. О "спящей воде" есть французская поговорка "il n'est
                   1425: pire eau que l'eau qui dort", а по-русски - "в тихом омуте черти
                   1426: водятся". [1] Одеколон- Eau-de-Cologne. Его производством с 1709 года
                   1427: успешно занимается италянское семейство Фарина в городе Коелн [2],
                   1428: прославив этот город на весь мир. Название города "Кельн" произошло от
                   1429: латинского "Colonia". [3]
                   1430: 
                   1431: Источник:
                   1432: 1. Французско-русский словарь, М., "Сов. Энциклопедия", 1970.
                   1433: 2. http://www.eau-de-cologne.com/
                   1434: 3. http://www.newadvent.org/cathen/04116a.htm
                   1435: 
                   1436: Автор:
                   1437: Михаил Лейчкис
                   1438: 
                   1439: 
                   1440: Вопрос 14:
                   1441: Вместе эти напарницы уже успели стать героинями фильмов. Герой другого
                   1442: фильма, встав в позу известного поэта и производя действие, которое
                   1443: приписывалось известному литературному герою, подметил, что одна из этих
                   1444: напарниц при этом обладала характерной чертой, обычно присущей второй
                   1445: напарнице. Что это за характерная черта?
                   1446: 
                   1447: Ответ:
                   1448: неподвижность
                   1449: 
                   1450: Комментарий:
                   1451: Напарницы - челюсти. Фильмы: "Челюсти", "Челюсти 2", "Челюсти 3". Другой
                   1452: фильм - "Сватовство гусара". Цитата из песенки главного героя (муз. Ген.
                   1453: Гладкова сл. Ю. Кима):
                   1454:    Словно Байрон, рукой подбоченясь,
                   1455:    Как Печорин, кручу я свой ус.
                   1456:    Неподвижная нижняя челюсть
                   1457:    Говорит об отсутствии чувств.
                   1458:    Нижняя челюсть - единственная подвижная кость черепа (в отличие от
                   1459: неподвижной верхней).
                   1460: 
                   1461: Источник:
                   1462: 1. http://us.imdb.com/
                   1463: 2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/svatovstvo.html3
                   1464: 3. БСЭ, 3-е изд., т. 29, М., 1978. - Статья "Челюсти".
                   1465: 
                   1466: Автор:
                   1467: Марк Ленивкер
                   1468: 
                   1469: 
                   1470: Вопрос 15:
                   1471: Американский раввин сравнил это с бейсбольным сезоном - даже самая
                   1472: лучшая команда проигрывает около трети игр, и даже самой плохой команде
                   1473: удаются несколько блестящих матчей. Французский классик посвятил этому
                   1474: роман, одобренный Толстым. А недавно италянец дал этому положительную
                   1475: характеристику, что было одобрено в США.
                   1476:    Воспроизведите ее в двух словах.
                   1477: 
                   1478: Ответ:
                   1479: "Жизнь прекрасна"
                   1480: 
                   1481: Комментарий:
                   1482: Она - жизнь. С бейсбольным сезоном ее сравнил Харолд Кушнер в своей
                   1483: книге "How Good Do We Have to Be?". [1] У Мопассана есть роман "Жизнь",
                   1484: одобренный Толстым. [2] Италянец Роберто Бенигни снял фильм "Жизнь
                   1485: прекрасна", получивший премию "Оскар" за лучший иностранный фильм в 1998
                   1486: году. [3]
                   1487: 
                   1488: Источник:
                   1489: 1. Харолд Кушнер, "How Good Do We Have to Be", 1996, стр. 181.
                   1490: 2. http://www.bookrags.com/books/swgem/PART2.htm
                   1491: 3. http://www.waltham.lib.ma.us/Audio%20Visual/CHINFM.html
                   1492: 
                   1493: Автор:
                   1494: Михаил Лейчкис
                   1495: 
                   1496: 
                   1497: Вопрос 16:
                   1498: Дочь однорукого встречалась с рыбой и сталью, побывала под домашним
                   1499: арестом и на школьном балу, противостояла вирусу и свирепым созданиям, и
                   1500: это не ложь, это истина. Карфагенский плотник с честью прошел туман и
                   1501: затоптал разных тварей, вырвался из великих городов, странных деревень и
                   1502: маленьких стран. Их слава, однако, началась с того дня, в который она
                   1503: вернулась двадцать лет спустя. Назовите этот день.
                   1504: 
                   1505: Ответ:
                   1506: Хэллоуин (Halloween)
                   1507: 
                   1508: Комментарий:
                   1509: Дочь однорукого - известная актриса Джейми Ли Кертис, дочь не менее
                   1510: известного актера Тони Кертиса, исполнившего, в частности, роль
                   1511: однорукого героя в фильме "Викинги". Далее перечислены намеки на фильмы,
                   1512: в которых она играла основные роли: "Рыбка по имени Ванда", "Вороненая
                   1513: сталь", "Домашний арест", "Школьный бал", "Вирус", "Дикие создания",
                   1514: "Правдивая ложь".
                   1515:    Карфагенский плотник - один из крупнейших режиссеров Голливуда,
                   1516: специалист по триллерам и фильмам ужасов, Джон Карпентер (Carpenter
                   1517: переводится с английского как "плотник"), родившийся в городе Карфаген
                   1518: (США). Сделаны намеки на ряд снятух им фильмов: "Туман", "Тварь", "Побег
                   1519: из Нью-Йорка", "Побег из Лос-Анжелеса", "Деревня проклятых", "Большой
                   1520: переполох в маленьком Китае".
                   1521:    Кинокарьера их обоих началась с фильма "Хэллоуин", признанного одним
                   1522: из лучших триллеров за всю историю кино. В 1998 г. Джейми Ли Кертис
                   1523: снялась в продолжении этого фильма, получившего название "Хэллоуин: 20
                   1524: лет спустя".
                   1525:    Вопрос составлен с тем умыслом, что III тур почти совпал с праздником 
                   1526: Хэллоуин.
                   1527: 
                   1528: Источник:
                   1529: 1. Любая достаточно авторитетная база данных по фильмам; прежде всего,
                   1530: http://www.imdb.com
                   1531: 2. http://www.videoguide.ru - статьи о Джейми Ли Кертис (Jamie Lee
                   1532: Curtis), Джоне Карпентере (John Carpenter) и фильмах цикла "Хэллоуин"
                   1533: (Halloween)
                   1534: 
                   1535: Автор:
                   1536: Тигран Магакян
                   1537: 
                   1538: Тур:
                   1539: 4 тур
                   1540: 
                   1541: Вопрос 1:
                   1542: Как ни странно, ОН оказал немалое влияние на литературу. Известный
                   1543: детский писатель рассказал нам о ЕГО трагической гибели. Классик русской
                   1544: словесности завидовал ЕМУ. Символист посвятил ЕМУ свое творение.
                   1545: Известный сатирик тоже сделал ЕГО одним из заглавных героев (что, на
                   1546: первый взгляд, неочевидно). А еще один сатирик (местного, правда,
                   1547: значения) неоднократно упоминал ЕГО анатомическую особенность. Какую
                   1548: именно?
                   1549: 
                   1550: Ответ:
                   1551: Коленки назад.
                   1552: 
                   1553: Комментарий:
                   1554: ОН - Кузнечик. Н. Носов рассказал, как его съела лягушка (песенка про
                   1555: Кузнечика из "Приключений Незнайки"[1]), Ломоносов, отправляясь за
                   1556: деньгами для Университета, завидовал безмятежному и блаженному кузнечику
                   1557: [2]., одно из наиболее известных стихотворений Хлебникова, "Крылышкуя
                   1558: золотописьмом... " называется "Кузнечик"[3], "Стрекозой" во времена
                   1559: Крылова называли кузнечиков[4, 5].
                   1560: "Приключений Незнайки"[1]), Ломоносов, отправляясь за деньгами для
                   1561: Университета, завидовал безмятежному и блаженному кузнечику [2]., одно
                   1562: из наиболее известных стихотворений Хлебникова, "Крылышкуя
                   1563: золотописьмом... " называется "Кузнечик"[3], "Стрекозой" во времена
                   1564: Крылова называли кузнечиков[4, 5].
                   1565: 
                   1566: Источник:
                   1567: 1. Н. Носов, "Приключения Незнайки и его друзей", любое издание
                   1568: 2. М. Ломоносов, "Кузнечик дорогой... ", http://www.litera.ru/stixiya/authors/lomonosov/kuznechik-dorogoj-kol.html
                   1569: 3. В. Хлебников, "Кузнечик", http://www. litera.ru/stixiya/razval/xlebnikov.html
                   1570: 4. И. А. Крылов, "Стрекоза и Муравей", любое издание
                   1571: 5. Л. Успенский, "Слово о словах"
                   1572: 6. А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу", любое издание
                   1573: 
                   1574: Автор:
                   1575: Илья Ратнер (РК)
                   1576: 
                   1577: 
                   1578: Вопрос 2:
                   1579: Один из НИХ широко известен тем, что убил собственного сына. Другой
                   1580: способствовал взлету карьеры поп-идола. Карьера третьего сама может
                   1581: служить примером головокружительного взлета. Еще один не считал свое
                   1582: положение вершиной карьеры. Все ОНИ, в отличие от отрицательного героя
                   1583: известного шлягера, были... Кем?
                   1584: 
                   1585: Ответ:
                   1586: полковниками.
                   1587: 
                   1588: Комментарий:
                   1589: они - полковники. Первый - Тарас Бульба ("Тарас был один из числа
                   1590: коренных, старых полковников: весь был он создан для бранной тревоги и
                   1591: отличался грубой прямотой своего нрава") [1]. Второй - менеджер Элвиса
                   1592: Пресли Колонел Том Паркер [2]. Третий - Юрий Гагарин, погибший в звании
                   1593: полковника [3]. Четвертый - Скалозуб (".. мне только бы досталось в
                   1594: генералы") [4]. Пятый - уголовник из шлягера А. Пугачевой, скрывавшийся
                   1595: под личиной настоящего полковника [5].
                   1596: 
                   1597: Источник:
                   1598: 1. Н. В. Гоголь "Тарас Бульба", любое издание
                   1599: 2. http://www.peoples.ru/date/0626. html
                   1600: 3. http://mega.km.ru/, статья "ГАГАРИН Юрий Алексеевич"
                   1601: 4. А. С. Грибоедов "Горе от ума", любое издание
                   1602: 5. http://www.songs.ru:8101/lyrics/p/pugacheva/nastoyashiy_~. shtml
                   1603: 
                   1604: Автор:
                   1605: Павел Петров ("Новички")
                   1606: 
                   1607: 
                   1608: Вопрос 3:
                   1609: Эти понятия в некотором смысле синонимы. Их первые части впервые
                   1610: поставлены вместе урядником, а вторые могут считаться совместно
                   1611: проживающими. По совершении некоторого действия одну из них могут
                   1612: заменить сразу две. Воспроизведите старинное выражение, распределяющее
                   1613: эти понятия.
                   1614: 
                   1615: Ответ:
                   1616: делу время, потехе час.
                   1617: 
                   1618: Комментарий:
                   1619: понятия - "время Ч" и "час Х". Буквы Ч (русская раскладка) и Х
                   1620: (латинская раскладка) расположены на одной клавише клавиатуры. При
                   1621: действии транслитерации Ч становится СН. Выражение "делу время, потехе
                   1622: час" впервые появилось в предисловии к "Книге, глаголемой урядник: новое
                   1623: уложение и устроение чина сокольничья пути". Константин Кноп: К
                   1624: сожалению, в процессе редактирования в этот вопрос вкралась ошибка. В
                   1625: настоящее время команда "Новички" обдумывает, не снять ли данный вопрос
                   1626: по собственной инициативе.
                   1627: 
                   1628: Источник:
                   1629: 1. http://www.smolensk.ru/user/desnogorsk/words/5.htm;
                   1630: 2. Русифицированная клавиатура PC (Qwerty/Йцукенг).
                   1631: 
                   1632: Автор:
                   1633: Андрей Черданцев, Павел Петров ("Новички")
                   1634: 
                   1635: 
                   1636: Вопрос 4:
                   1637: Атрибут редкой, но почетной профессии; птица отряда воробьиных;
                   1638: парнокопытное. В русском языке они различаются первой и пятой буквой,
                   1639: причем список букв, из которого взяты эти отличающиеся, состоит всего из
                   1640: трех элементов (то есть из минимального возможного числа). В
                   1641: определенном порядке буквы этого списка обозначают то, что многие из вас
                   1642: имеют возможность видеть по несколько раз в год. В английском же языке
                   1643: второе можно получить из первого, а третье - из второго, удалив всего
                   1644: одну букву. Назовите эти три английских слова.
                   1645: 
                   1646: Ответ:
                   1647: crown, crow, cow.
                   1648: 
                   1649: Комментарий:
                   1650: первое - корона, второе - ворона, третье - корова. Эти три буквы,
                   1651: соответстенно, КВН.
                   1652: 
                   1653: Автор:
                   1654: Андрей Черданцев ("Новички")
                   1655: 
                   1656: 
                   1657: Вопрос 5:
                   1658: ПЕРВОЕ слово в этом ряду связано с математикой (и не только), ВТОРОЕ - с
                   1659: географией (и не только). ТРЕТЬИМ многие из вас занимались, а ПЯТОЕ есть
                   1660: даже у многих игроков молодежной лиги. ЧЕТВЕРТОЕ, пропущенное слово в
                   1661: этом ряду встречается в интернете, хотя, по идее, встречаться не должно.
                   1662: Назовите ПЯТОЕ слово.
                   1663: 
                   1664: Ответ:
                   1665: паспорт.
                   1666: 
                   1667: Комментарий:
                   1668: первое - орт (или ОРТ), второе - порт (который известен и
                   1669: компьютерщикам), третье - спорт, пятое - паспорт. Логично было бы
                   1670: дополнить ряд словом аспорт, которое не встречается в словарях, но
                   1671: встречается в рунете. Поисковая система Яндекс выдала 17 ссылок по
                   1672: запросу "аспорт", в том числе более 10 на опечатку в слове "паспорт" и 1
                   1673: - в слове "аспартам").
                   1674: 
                   1675: Источник:
                   1676: http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&text=%e0%f1%ef%ee%f0%f2
                   1677: 
                   1678: Автор:
                   1679: Павел Петров ("Новички")
                   1680: 
                   1681: 
                   1682: Вопрос 6:
                   1683: Они традиционно противопоставляются, хотя имеют и некий общий признак.
                   1684: Некоторые считают, что младший является подражанием старшему.
                   1685: Изображения старшего любит дарить некий экс-губернатор. Назовите самую
                   1686: распространенную стоимость изображений старшего.
                   1687: 
                   1688: Ответ:
                   1689: 20 долларов.
                   1690: 
                   1691: Комментарий:
                   1692: Общим признаком американского Белого дома и российского Дома
                   1693: Правительства (Москва, Краснопресненская наб., 2, бывшее здание
                   1694: Верховного Совета РСФСР) является их цвет. Дом Правительства построен в
                   1695: конце 70-х годов 20 века, тогда как его американский "коллега" 1 ноября
                   1696: сего года отметил свое 200-летие. Традиционно противопоставление
                   1697: российской и американской внешней политики. В манере журналистов и
                   1698: политиков именовать Дом правительства Белым Домом многие (в том числе
                   1699: другие журналисты и политики) видят стремление подражать США. Копии
                   1700: старинного изображения Белого Дома дарит на Рождество Президент Клинтон,
                   1701: экс-губернатор Арканзаса. И, наконец, изображения Белого дома на
                   1702: 20-долларовой купюре стоит признать массово растиражированными:).
                   1703: 
                   1704: Источник:
                   1705: 1. "Белому дому - 200 лет" (газета "Коммерсант" от 1. 11. 2000, стр. 10)
                   1706: 2. любая 20-долларовая купюра образца 1990 или 1996 годов
                   1707: 3. "Каталог-справочник банкнот иностранных государств" (изд. ЦБ РФ, 1999
                   1708: год, раздел "Банкноты США")
                   1709: 
                   1710: Автор:
                   1711: Павел Петров ("Новички") и Елена Богловская (РК)
                   1712: 
                   1713: 
                   1714: Вопрос 7:
                   1715: Объявление в парке: "Снимать женщин без разрешения запрещено".
                   1716: Догадавшись, каким профсоюзом было подписано это объявление, назовите
                   1717: фамилию того, кто первый создал нечто, с помощью чего зарабатывают на
                   1718: жизнь члены этого профсоюза.
                   1719: 
                   1720: Ответ:
                   1721: Дагерр (также принимаются Истмен и Ньепс)
                   1722: 
                   1723: Комментарий:
                   1724: Речь идет о профсоюзе фотографов.
                   1725: 
                   1726: Источник:
                   1727: 1. "Любимая книга умных и веселых". Игротека VIII стр. 23
                   1728: 2. СЭС, статья "фотография"
                   1729: 3. http://goldenera.narod.ru/slovar/i.htm
                   1730: 4. http://www.smallbusiness.ru/Eastman_Georg.htm
                   1731: 5. http://www.photoweb.ru/prophoto/biblioteka/History/USA/01.htm
                   1732: 
                   1733: Автор:
                   1734: Дмитрий Родионов ("Константа")
                   1735: 
                   1736: 
                   1737: Вопрос 8:
                   1738: Три почти одинаковых просьбы относились к трем стихиям и одному цвету
                   1739: радуги. Согласно объективной реальности, выполнение одного из желаний
                   1740: стало бы возможно либо в результате космического полета, либо в
                   1741: результате всемирного потопа. Какая птица являлась автором первых двух
                   1742: просьб?
                   1743: 
                   1744: Ответ:
                   1745: журавлик.
                   1746: 
                   1747: Комментарий:
                   1748: в песне А. Пугачевой "Журавлик" он просит "ты возьми меня с собой", так
                   1749: как хочет увидеть сначала небо, а затем море. Голубую Землю можно
                   1750: увидеть только из космоса (либо если она залита водой).
                   1751: 
                   1752: Источник:
                   1753: http://ylkh.chat.ru/texts/205.htm
                   1754: 
                   1755: Автор:
                   1756: Павел Петров ("Новички")
                   1757: 
                   1758: 
                   1759: Вопрос 9:
                   1760: Эти тезки никогда не встречались, но возможно, что один из них читал про
                   1761: другого. Несмотря на многочисленные различия, а по некоторым признакам
                   1762: даже противоположности, цели и мечты у них были практически идентичными:
                   1763: оба они пытались бороться против несправедливого отношения к своим
                   1764: собратьям. Правда, для достижения этого они пользовались совершенно
                   1765: разными средствами. Один из них, кроме того, предпринял длительное
                   1766: путешествие в необычной для себя роли. Назовите их обоих.
                   1767: 
                   1768: Ответ:
                   1769: Гусь Мартин и Мартин Лютер Кинг.
                   1770: 
                   1771: Комментарий:
                   1772: Маловероятно, что Мартин Лютер Кинг мог повстречать гуся по имени
                   1773: Мартин. Однако вполне возможно, что М. Л. Кинг (1929-1968) мог прочитать
                   1774: книгу Сельмы Лагерлеф, написанную и изданную в 1906-07 гг. Мартин Лютер
                   1775: Кинг добивался равенства между белыми и темнокожими американцами. Гусю,
                   1776: в свою очередь, "... так хотелось доказать всему свету, что и домашние
                   1777: гуси кое-что стоят!" Ну а путешествие, которое ему пришлось совершить,
                   1778: чтоб этого равенства добиться, широко известно. Непривычная роль - ну
                   1779: какой же гусь привык быть транспортным средством!
                   1780: 
                   1781: Источник:
                   1782: 1. Сельма Лагерлеф. "Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями" -
                   1783: любое издание (Онлайн-версия:
                   1784: http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lagerlef/nils. htm)
                   1785: 2. http://mega.km.ru, статья "Кинг, Мартин Лютер"
                   1786: 
                   1787: Автор:
                   1788: Дмитрий Балашов ("Константа")
                   1789: 
                   1790: 
                   1791: Вопрос 10:
                   1792: Шутят, что для фотографа ссылка на ЭТО - привычка объяснять свои неудачи
                   1793: несовершенством аппаратуры. Уважаемые знатоки! Назовите, пожалуйста,
                   1794: понятие, противоположное ЭТОМУ.
                   1795: 
                   1796: Ответ:
                   1797: субъективные причины
                   1798: 
                   1799: Комментарий:
                   1800: смысл шутки - ссылка фотографов на ОБЪЕКТИВные причины. Разумеется,
                   1801: принимались также "субъективные обстоятельства", "субъективность" и т.
                   1802: п.
                   1803: 
                   1804: Источник:
                   1805: газета "Дом + Офис", номер 24 (5. 04. 2000), с. 8, статья "Гонки
                   1806: вооружений"
                   1807: 
                   1808: Автор:
                   1809: Дмитрий Родионов ("Константа")
                   1810: 
                   1811: 
                   1812: Вопрос 11:
                   1813: Среди литературных героев известно лицо, любившее именовать себя
                   1814: словосочетанием, одно из слов которого представляет собой некоторую
                   1815: национальность. Эта национальность составляет значительную часть
                   1816: населения одной небольшой страны. Вышеупомянутый герой является
                   1817: персонажем нескольких литературных произведений. Вспомнив название
                   1818: одного из этих произведений, а также название другого (не литературного)
                   1819: произведения, неожиданно напомнившего о себе девять лет назад, и взяв
                   1820: первые буквы каждого слова этих названий, получим анаграмму слова,
                   1821: которое представляет собой вторую часть названия еще одного
                   1822: литературного произведения. Назовите первую часть этого названия.
                   1823: 
                   1824: Ответ:
                   1825: Мальчик.
                   1826: 
                   1827: Комментарий:
                   1828: Первый литературный герой - Портос, именовавший себя "граф дю Валлон де
                   1829: Брасье де Пьерфон" [1]. Валлоны - одна из двух основных (42% населения)
                   1830: национальностей Бельгии (наряду с фламандцами) [2]. Портос был героем, в
                   1831: частности, романа "Три мушкетера" (первые буквы слов названия - ТМ).
                   1832: Другое произведение - балет "Лебединое озеро", заменивший многие из
                   1833: телепередач, назначенных на дни путча 1991 г. [3] (первые буквы слов
                   1834: названия - ЛО). Буквосочетание ТМЛО является анаграммой имени "Мотл".
                   1835: Это слово - вторая часть названия книги ШоломАлейхема "Мальчик Мотл"
                   1836: [4].
                   1837: 
                   1838: Источник:
                   1839: 1. А. Дюма. "Двадцать лет спустя". Глава XII.
                   1840: 2. "Украинский Советский Энциклопедический словарь"(1986), статья о
                   1841: Бельгии.
                   1842: 3. Видеозапись передач 1-й программы Всесоюзного телевидения за 19
                   1843: августа 1991 г.
                   1844: 4. Шолом-Алейхем. "Мальчик Мотл".
                   1845: 
                   1846: Автор:
                   1847: Дмитрий Котляр.
                   1848: 
                   1849: 
                   1850: Вопрос 12:
                   1851: Главное произведение ПЕРВОГО может использоваться как путеводитель по
                   1852: его родному городу. Настоящая фамилия ВТОРОГО, родившегося на соседнем
                   1853: острове и не захотевшего быть похожим на обезьяну, на 80% совпадает с
                   1854: фамилией ПЕРВОГО, а имя его сына - на 75% с псевдонимом отца. А к
                   1855: случившемуся с каким рестораном событию ВТОРОЙ имел отношение в 1991
                   1856: году?
                   1857: 
                   1858: Ответ:
                   1859: "Лингуини".
                   1860: 
                   1861: Комментарий:
                   1862: ПЕРВЫЙ - Джеймс Джойс, роман которого "Улисс" можно использовать в
                   1863: качестве путеводителя по Дублину [1]. ВТОРОЙ - Дэвид Боуи, настоящая
                   1864: фамилия которого - Джонс, а сменил он ее на Боуи, чтобы отличиться от
                   1865: солиста группы "Monkeys" Джонса [2]. Сына Боуи зовут Зоуи, а родился
                   1866: Боуи в Великобритании - соседнем с Ирландией острове [2]. В 1991 году
                   1867: Дэвид Боуи снялся в х/ф "Инцидент с "Лингуини"" [3]. "Инцидент" с латыни
                   1868: переводится как "случившийся" [4]. По поводу зачета/незачета ответов на
                   1869: этот вопрос я советовался с автором. Вот что он, в частности, написал:
                   1870: "Слово "инцидент" переводится как случившийся (см. "Словарь иностранных
                   1871: слов"). В вопросе был намек именно на название, а не на содержание
                   1872: фильма. И для взятия вопроса фильм смотреть необязательно, достаточно
                   1873: лишь перевести слово "инцидент". [...] Я считаю, что ответы "Дали" в
                   1874: силу приведенных выше причин, а в первую очередь из-за перевода слова
                   1875: "инцидент", засчитывать нельзя. [...]"
                   1876: 
                   1877: Источник:
                   1878: 1. П. Вайль "Гений места".
                   1879: 2. http://www.nestor.minsk.by/mg/mg99/46/mg94616.html
                   1880: 3. Видеозапись фильма "Инцидент с "Лингуини"".
                   1881: 4. Словарь иностранных слов - статья "Инцидент".
                   1882: 
                   1883: Автор:
                   1884: Денис Михалев.
                   1885: 
                   1886: 
                   1887: Вопрос 13:
                   1888: В настоящее время фамилию ПЕРВОГО, добившегося больших успехов в
                   1889: искусстве, переводят словом, которое входит в название фильма одного
                   1890: известного режиссера. В одном из произведений ПЕРВОГО два человека
                   1891: делают то, чем ВТОРОЙ, герой другого фильма того же режиссера, занимался
                   1892: профессионально. Назовите город, вблизи которого родился ПЕРВЫЙ, и
                   1893: город, с которым ошибочно связали ВТОРОГО.
                   1894: 
                   1895: Ответ:
                   1896: Витебск и Тель-Авив.
                   1897: 
                   1898: Комментарий:
                   1899: ПЕРВЫЙ - художник М. Шагал, родившийся в поселке Лиозно, рядом с
                   1900: Витебском [1]. Его фамилию можно рассматривать и как глагол прошедшего
                   1901: времени. Переведя его в настоящее время, получим слово "шагаю". Один из
                   1902: фильмов Г. Данелия - "Я шагаю по Москве". На картине М. Шагала "Над
                   1903: городом" изображены летящие мужчина и женщина [2]. ВТОРОЙ - герой фильма
                   1904: "Мимино", профессиональный летчик. В одном из эпизодов фильма
                   1905: телефонистка ошибочно связала его с Тель-Авивом [3].
                   1906: 
                   1907: Источник:
                   1908: 1. "Украинский Советский Энциклопедический словарь"(1986), статья о М.
                   1909: Шагале.
                   1910: 2. Репродукция на http://mendeleevo.virtualave.net/club/literat/il4.htm
                   1911: 3. Видеозапись фильма "Мимино".
                   1912: 
                   1913: Автор:
                   1914: Дмитрий Котляр.
                   1915: 
                   1916: 
                   1917: Вопрос 14:
                   1918: Люди этой профессии должны распознавать то, что люди другой профессии
                   1919: должны охранять. Также люди этой профессии имеют отношение к неким
                   1920: съемкам. В начале 70-х один поэт описал реплики человека этой профессии,
                   1921: имеющему отношение к некоему газопроводу. А чуть позже другой поэт
                   1922: рассказал о беззаветной любви женщины, которую звал замуж известный
                   1923: футболист московского клуба, к человеку этой профессии. Назовите имя и
                   1924: фамилию, которые носил этот человек, если учесть, что в них скрывалось
                   1925: название его профессии.
                   1926: 
                   1927: Ответ:
                   1928: Марк Шнейдер.
                   1929: 
                   1930: Комментарий:
                   1931: Они - маркшейдеры. Маркшейдер переводится с немецкого как
                   1932: "граница+распознавание" [1]. Люди другой профессии - пограничники,
                   1933: которые эти границы охраняют. Маркшейдеры имеют отношение к
                   1934: "маркшейдерским съемкам" [2]. Юрий Визбор в 1971 году написал песню
                   1935: "Маркшейдер мне сказал", в которой описал некоторые реплики маркшейдера,
                   1936: строящего газопровод Бухара - Москва [3]. А у Александра Розенбаума есть
                   1937: песня "Марк Шнейдер был маркшейдер", в которой описывается любовь некоей
                   1938: Симы, которую звал замуж "московского "Динамо" известный футболист", к
                   1939: этому самому Марку Шнейдеру [4].
                   1940: 
                   1941: Источник:
                   1942: 1. Словарь иностранных слов - статья "Маркшейдер".
                   1943: 2. "Большой энциклопедический словарь", статья "Маркшейдерская съемка".
                   1944: 3. Текст песни на http://www.progressor.ru:8080/denis/vizbor/songs/11_01_26. html
                   1945: 4. Текст песни на http://www.ksp.edison.ru/mirror/www.bards.ru/Rosenbaum/part169.htm
                   1946: 
                   1947: Автор:
                   1948: Денис Михалев.
                   1949: 
                   1950: 
                   1951: Вопрос 15:
                   1952: Для ПЕРВОГО, по его же собственным словам, это осталось в прошлом. А вот
                   1953: ВТОРОЙ, коллега и соплеменник ПЕРВОГО, принимал в этом гигантское
                   1954: участие, хотя и в несколько двойственной роли. А нешуточная деятельность
                   1955: ПЕРВОГО и ВТОРОГО могла бы профессионально заинтересовать ТРЕТЬЮ,
                   1956: которая, обращаясь к своему близкому родственнику, заменила в известном
                   1957: утверждении наличие одного объекта отсутствием другого. Назовите оба
                   1958: этих объекта.
                   1959: 
                   1960: Ответ:
                   1961: Шалаш и гараж.
                   1962: 
                   1963: Комментарий:
                   1964: ПЕРВЫЙ - Жванецкий, который, по его словам, ушел из большого секса на
                   1965: тренерскую работу [1]. ВТОРОЙ - Хазанов, снимавшийся в фильме "Маленький
                   1966: гигант большого секса" [2]. Оба - сатирики. В фильме "Гараж" дочка
                   1967: профессора изучала советскую сатиру и говорила отцу "С милым рай и без
                   1968: гаража" [3].
                   1969: 
                   1970: Источник:
                   1971: 1. М. М. Жванецкий. "Монологи".
                   1972: 2. Видеозапись фильма "Маленький гигант большого секса".
                   1973: 3. Видеозапись фильма "Гараж".
                   1974: 
                   1975: Автор:
                   1976: Сергей Полисский.
                   1977: 
                   1978: 
                   1979: Вопрос 16:
                   1980: Этой короткой фразой иногда заканчивают разговор. Она также является
                   1981: частью рифмованной поговорки. В последнее время на тренировках нашего
                   1982: клуба ЧГК эту фразу, к сожалению, тоже произносят довольно часто. А один
                   1983: литературный герой както сказал очень похожую фразу (началом которой
                   1984: послужил математический знак), после чего сделал нечто прямо
                   1985: противоположное ее смыслу. Кто был при этом его собеседником?
                   1986: 
                   1987: Ответ:
                   1988: Дворник Тихон.
                   1989: 
                   1990: Комментарий:
                   1991: Фраза - "Нет вопросов". Поговорка - "У матросов нет вопросов". Из
                   1992: диалога Остапа Бендера с дворником Тихоном [1]:
                   1993:    "- Кому и кобыла невеста, - ответил он, охотно ввязываясь в разговор.
                   1994:    - Больше вопросов не имею, - быстро проговорил молодой человек. И
                   1995: сейчас же задал новый вопрос..."
                   1996: 
                   1997: Источник:
                   1998: И. Ильф, Е. Петров. "Двенадцать стульев", глава V.
                   1999: 
                   2000: Автор:
                   2001: Дмитрий Котляр.
1.3       stepanov 2002: 
                   2003: 
                   2004: Тур:
                   2005: 5 тур. 1-10 "Черная кошка", 11-16 "Сержант Пеппер"
                   2006: 
                   2007: Вопрос 1:
                   2008: ПЕРВЫЙ (а может, ПЕРВОЕ) и ВТОРОЕ долгое время считались роскошью. Герою
                   2009: одного известного произведения пообещали наличие и ПЕРВОГО, и ВТОРОГО,
                   2010: при этом исказив название последнего. Это обещание почти дословно было
                   2011: повторено почти 40 лет спустя героем другого известного произведения,
                   2012: при этом заканчивалось оно призывом к действию. Этот же призыв тесно
                   2013: связан в нашем сознании с третьим героем. Назовите этого героя и призыв.
                   2014: 
                   2015: Ответ:
                   2016: Ю. А. Гагарин, "Поехали!"
                   2017: 
                   2018: Комментарий:
                   2019: Долгое время кофе и какао считались роскошью. К примеру, у
                   2020: Соколова-Микитова в произведении "На своей земле": "Толковали бабы, что
                   2021: по праздникам Марфута какао и кофий пила" [1]. Кроме того, кофе многие
                   2022: привыкли называть в среднем роде (а возможно, это даже будет узаконено в
                   2023: новой грамматике русского языка). В "Золотом телёнке" (1931 г.) в сцене
                   2024: избиения Васисуалия Лоханкина на его вопрос: "Что? Общее собрание
                   2025: будет?" Никита Пряхин ответил: "... Кофе тебе будет, какава." [2] В
                   2026: любимой многими комедии "Бриллиантовая рука" (1968 г.) есть известная
                   2027: фраза: "Будет тебе ванна, будет тебе кофэ, будет тебе и какава с чаем.
                   2028: Поехали!" [4] Юрий Гагарин, герой Советского Союза [3], перед самим
                   2029: запуском "Востока" сказал, пожалуй, самую известную свою фразу -
                   2030: "Поехали!" [5]
                   2031: 
                   2032: Источник:
                   2033: 1. И.С.Соколов-Микитов. "На своей земле", в кн. Соколов-Микитов.
                   2034: Собрание сочинений в 4-х томах. т. 4 ИХЛ, 1966,
                   2035: 2. И.Ильф, Е.Петров "Золотой телёнок" любое издание.
                   2036: 3. http://mega.km.ru ("Гагарин Юрий Алексеевич"),
                   2037: 4. Кинофильм "Бриллиантовая рука",
                   2038: http://home.mega.ru/~mnrmos/dvd/brilliantovaya_ruka.htm
                   2039: 5. Песня "Знаете, каким он парнем был",
                   2040: http://anp.lib.ru/songs/sozv.shtml
                   2041: 
                   2042: Автор:
                   2043: Юдников Дмитрий (редакция Константина Кнопа)
                   2044: 
                   2045: 
                   2046: Вопрос 2:
                   2047: Известен случай, когда ЭТО занимало целую площадь, хотя в популярном
                   2048: эквиваленте ЭТО имеет совсем другой цвет, занимает гораздо меньше места
                   2049: и весит всего около 22 фунтов. А математик может записать ЭТО всего
                   2050: тремя символами, причем двумя разными способами. Что ЭТО?
                   2051: 
                   2052: Ответ:
                   2053: Миллион.
                   2054: 
                   2055: Комментарий:
                   2056: В песне "Миллион алых роз" (Р. Паулс - А. Вознесенский, исп. А.Пугачева)
                   2057: упоминается площадь, заполненная миллионом алых роз ("Как продолжение
                   2058: сна, // Площадь цветами полна") [1]. Большинство из нас, конечно, было
                   2059: бы не против иметь миллион зеленых долларов, да еще и наличными в
                   2060: стодолларовых купюрах. Такой миллион и будет весить около 22 фунтов [2].
                   2061: А математик, соответственно, может записать это число как 10^6 (знак ^
                   2062: означает возведение в степень и не пишется) или как 1E6.
                   2063: 
                   2064: Источник:
                   2065: 1. http://online.stack.net/~turkin/pugach/alb1/13.htm
                   2066: 2. "Комсомольская правда", 22.06.1996, стр. 1
                   2067: 
                   2068: Автор:
                   2069: Дюбина Анна.
                   2070: 
                   2071: 
                   2072: Вопрос 3:
                   2073: Холодное оружие из этого города известно далеко за пределами Америки.
                   2074: Сам же город назван в честь ТЕХ, чье родовое имя с гордостью носил некий
                   2075: Уильям. Кстати, утверждают, что ИХ далекий родственник вступил в
                   2076: неравный брак. Назовите родителей его жены.
                   2077: 
                   2078: Ответ:
                   2079: жираф и жирафиха.
                   2080: 
                   2081: Комментарий:
                   2082: В городе Буффало (США) есть хоккейная команда "Buffalo Sabres" ("Клинки
                   2083: из Буффало") [1]. Согласно Collins Compact English Dictionary, город
                   2084: назван в честь бизонов, коих американские индейцы называют буффало [4].
                   2085: Родовое имя Буффало с гордостью носил охотник на медведей Уильям Коди
                   2086: (Буффало Билл) [2]. Владимир Высоцкий спел о том, что "у жирафов вышла
                   2087: дочь замуж за бизона" [3].
                   2088:    Дежурная команда приняла также и ответы "Жираф и антилопа".
                   2089:    Объяснение: на слух строчка песни Высоцкого "у ЖИРАФОВ вышла дочь
                   2090: замуж за бизона" неотличима от "у ЖИРАФА вышла...", а такое понимание
                   2091: дает второй вариант породнения - дочь жирафа и антилопы, живущих у
                   2092: бизонов, вышла замуж за одного из хозяев этой "коммунальной квартиры".:)
                   2093: 
                   2094: Источник:
                   2095: 1. http://www.sabres.com/index_real.php3
                   2096: 2. http://www.pbs.org/weta/thewest/wpages/ wpgs670/w67bbauto/w67bb01.htm
                   2097: 3. http://www.uniyar.ac.ru/~yang/vysots/arhiv/html/26.shtml
                   2098: 4. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995.
                   2099: 
                   2100: Автор:
                   2101: Юдников Дмитрий, Дюбина Анна (редакция Ильи Ратнера)
                   2102: 
                   2103: 
                   2104: Вопрос 4:
                   2105: Хотя они не имеют непосредственного отношения к одному из трех
                   2106: испытаний, их покровитель защищает от остальных двух. Их труд остался
                   2107: практически неизменным с тех пор, как появились определенные
                   2108: конструктивные особенности человеческого жилья. Назовите того хромого,
                   2109: который занимался приведением в порядок похожего на одного из них.
                   2110: 
                   2111: Ответ:
                   2112: Мойдодыр.
                   2113: 
                   2114: Комментарий:
                   2115: Они - трубочисты. Святой Флориан - покровитель трубочистов в Германии,
                   2116: защищает также от огня и воды - первых двух испытаний [1, 4]. В русском
                   2117: языке существует выражение "пройти огонь, воду и медные трубы" [3]. К
                   2118: третьему испытанию (медные трубы) трубочисты, конечно же, не имеют
                   2119: никакого отношения. Сейчас трубочисты занимаются почти те же что и в те
                   2120: времена, когда появились дымоходы. В "Мойдодыре" Корнея Чуковского [2]
                   2121: есть строчки:
                   2122:    "Вдруг из маминой из спальни,
                   2123:    Кривоногий и хромой,
                   2124:    Выбегает умывальник
                   2125:    И качает головой"
                   2126:    И далее:
                   2127:    "Моем, моем трубочиста
                   2128:    Чисто, чисто, чисто, чисто!
                   2129:    Будет, будет трубочист
                   2130:    Чист, чист, чист, чист!"
                   2131:    Разумеется, при этом имелся в виду не настоящий трубочист, а всего
                   2132: лишь грязнуля, похожий на неотмывшегося трубочиста.
                   2133: 
                   2134: Источник:
                   2135: 1. Песков В.М. "Странствия", Москва, Мысль, 1991 г., стр. 87
                   2136: 2. "Мойдодыр" Корней Иванович Чуковский, любое издание. Например:
                   2137: http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/ -odeyalo-ubezhalo.html
                   2138: 3. "Фразеологический словарь русского языка", Москва, "Русский язык",
                   2139: 1978, с.294
                   2140: 4. http://catholicism.about.com/religion; статья St. Florian.
                   2141: 
                   2142: Автор:
                   2143: Дюбина Анна, Юдников Дмитрий.
                   2144: 
                   2145: 
                   2146: Вопрос 5:
                   2147: Имя, которым звали известную представительницу древнейшей профессии,
                   2148: являет собой название животного. Интересно, что в одном из языков оно
                   2149: состоит из названия продукта и названия животного того же типа. Назовите
                   2150: этот продукт.
                   2151: 
                   2152: Ответ:
                   2153: Масло.
                   2154: 
                   2155: Комментарий:
                   2156: Цитата из либретто оперы Дж. Пуччини [1]: "Лейтенант американского флота
                   2157: Пинкертон увлекся молодой японкой Чио-Чио-Сан, прозванной "Баттерфляй".
                   2158: Чио-Чио-Сан была гейшей [1]. По-английски бабочка (тип членистоногие) -
                   2159: butterfly [2,3] это слово можно разделить на butter - масло и fly - муха
                   2160: (муха тоже относится к членистоногим [2]).
                   2161: 
                   2162: Источник:
                   2163: 1. http://www.maximilian.spb.ru/libretto2.htmlbutterfly
                   2164: 2. Н.Грин, У.Стаут, Д.Тейлор "Биология" в 3-х томах, "Мир", Москва,
                   2165: 1993.
                   2166: 3. Collins Compact English Dictionary, Harper Collins Publishers, 1995.
                   2167: 
                   2168: Автор:
                   2169: Юдников Дмитрий (+ Редкомиссия БИТ).
                   2170: 
                   2171: 
                   2172: Вопрос 6:
                   2173: ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ вместе образуют известный девиз, а ПЕРВОЕ и ТРЕТЬЕ
                   2174: составляют название романа. Древние индусы называли ПЕРВОЕ воплощением
                   2175: мудрости, а для греков, поклонявшихся Вакху, ПЕРВОЕ было волшебным
                   2176: вином. Кстати, ТРЕТЬЕ обычно служит средством против ВТОРОГО. Назовите
                   2177: ВТОРОЕ и ТРЕТЬЕ.
                   2178: 
                   2179: Ответ:
                   2180: Огонь и песок.
                   2181: 
                   2182: Комментарий:
                   2183: "Кровь и огонь" - девиз армии спасения [1]. "Кровь и песок" - роман
                   2184: Висенте Бласко Ибаньеса [2]. Информация о крови как о мудрости и вине -
                   2185: см. [3]. То, что огонь тушат песком, общеизвестно [4].
                   2186:    Мы решили принять также ответ "Огонь и вода", поскольку роман "Кровь
                   2187: и вода" также существует (автор - Лори Фэйрвэзер).
                   2188: 
                   2189: Источник:
                   2190: 1. http://www.salvationarmy.org/safaq.nsf/FAQ/
                   2191: 84BE07F37088EAE9802568FC002E933D
                   2192: 2. http://mega.km.ru, статья "БЛАСКО ИБАНЬЕС Висенте".
                   2193: 3. Журнал "Америка" No 404, стр. 8
                   2194: 4. Любой противопожарный щит.
                   2195: 
                   2196: Автор:
                   2197: Дюбина Анна (редакция Константина Кнопа)
                   2198: 
                   2199: 
                   2200: Вопрос 7:
                   2201: На профессиональном сленге одной категории научных работников ПЕРВЫМ
                   2202: называют тёмную равнину неправильной формы. Детище того, что
                   2203: противопоставлялось ПЕРВОМУ примерно двести лет тому назад, принято
                   2204: считать антиподом той, которая в неком славянском городе не имеет
                   2205: ВТОРОГО. Кстати, в одном из значений ПЕРВОЕ со ВТОРЫМ - синонимы.
                   2206: Назовите их.
                   2207: 
                   2208: Ответ:
                   2209: болото и хвост.
                   2210: 
                   2211: Комментарий:
                   2212: Астрономы называют "болотом" тёмную равнину неправильной формы на Луне
                   2213: [1]. Примерно двести лет назад во французском парламенте существовали
                   2214: две враждующие группировки - "гора" и "болото" [2]. Согласно пословице,
                   2215: "Мучалась гора родами, да родила мышь" [3]. Антиподом мыши можно считать
                   2216: кошку. На гербе болгарского города Габрово изображена кошка без хвоста
                   2217: [4]. "Хвост" и "болото" в переносном значении - люди, тянущие назад.
                   2218: Этот вопрос был засвечен при публикации на листе в понедельник. По
                   2219: решению дежурной команды, ответы на него засчитываются ВСЕМ командам.
                   2220: 
                   2221: 
                   2222: Источник:
                   2223: 1. С.Данлоп "Азбука звёздного неба", Москва, "Мир", 1990
                   2224: 2. "Всемирная история", т.6, Москва,
                   2225: 3. http://www.isu.narod.ru/pogovorki.htm
                   2226: 4. http://ama.ru/koi/r_club/journals/inostran/n1-98/kurier.html
                   2227: 
                   2228: Автор:
                   2229: Юдников Дмитрий.
                   2230: 
                   2231: 
                   2232: Вопрос 8:
                   2233: По мнению известного английского писателя, для мужчин роль ЭТОГО играют
                   2234: руки женщины на его шее. Забавно, что название наиболее распространенной
                   2235: формы ЭТОГО звучит так же, как и имя бога. Назовите это имя.
                   2236: 
                   2237: Ответ:
                   2238: Тор.
                   2239: 
                   2240: Комментарий:
                   2241: Джером К. Джером как-то сказал, что "руки доброй женщины, обвивающие шею
                   2242: мужчины - это спасательный круг, брошенный нам судьбой" [1]. Наиболее
                   2243: распространенной формой спасательного круга - бублик, он же тор. А Тор -
                   2244: это скандинавский бог.
                   2245: 
                   2246: Источник:
                   2247: 1. "Энциклопедия мысли", "Реноме", Симферополь, 1996.
                   2248: 2. http://www.ln.com.ua/~sophya/normag/normag-2.html
                   2249: 
                   2250: Автор:
                   2251: Юдников Дмитрий (редакция Ильи Ратнера)
                   2252: 
                   2253: 
                   2254: Вопрос 9:
                   2255: Торговая марка японской фирмы, затонувший корабль, московская
                   2256: кондитерская фабрика, линкор советского флота. Назовите землю, которая
                   2257: их, в какой-то мере, объединяет.
                   2258: 
                   2259: Ответ:
                   2260: Северная Земля
                   2261: 
                   2262: Комментарий:
                   2263: Японская фирма носит название "Пионер". Подводный крейсер "Комсомолец"
                   2264: затонул 7 апреля 1989 года [2]. Одна из московских кондитерских фабрик
                   2265: называется "Большевик" [3]. А в Советском флоте существовал линкор
                   2266: "Октябрьская революция". Пионер, Комсомолец, Большевик, Октябрьская
                   2267: революция - это острова архипелага Северная земля. [1]
                   2268: 
                   2269: Источник:
                   2270: 1. "Малый атлас мира", Главное управление геодезии и картографии при
                   2271: Совете Министров, Москва, 1975
                   2272: 2. http://submarine.id.ru/cp/z81.shtml
                   2273: 3. http://www.mgupp.ru/industry/industrymain.html
                   2274: 
                   2275: Автор:
                   2276: Егоров Денис.
                   2277: 
                   2278: 
                   2279: Вопрос 10:
                   2280: Этих людей объединяла не только общая профессия, но и крайне похожие
                   2281: имена. Кроме того, они плохо отнеслись к одному из людей, совершивших
                   2282: весьма далёкое путешествие. Укажите трехбуквенное название средства
                   2283: передвижения, которым воспользовались указанные путешественники, если
                   2284: его основа своим названием указывала на конечную цель этого путешествия.
                   2285: 
                   2286: Ответ:
                   2287: НиП.
                   2288: 
                   2289: Комментарий:
                   2290: Эти люди - лунные полицейские. Путешественники - Незнайка и Пончик.
                   2291: Основой их ракеты был минерал Лунит. Цель Путешествия - Луна. Первое,
                   2292: что надлежало сделать разведывательному отряду, - это обследовать ракету
                   2293: НИП (так условились сокращенно называть ракету, на которой прилетели
                   2294: Незнайка и Пончик, в отличие от второй ракеты, которую решили сокращенно
                   2295: называть по имени главных ее конструкторов Фуксии и Селедочки ракетой
                   2296: ФИС).
                   2297: 
                   2298: Источник:
                   2299: Н.Носов "Незнайка на Луне", любое издание.
                   2300: 
                   2301: Автор:
                   2302: Морозов Сергей.
                   2303: 
                   2304: 
                   2305: Вопрос 11:
                   2306: За ПЕРВЫМ следовал ВТОРОЙ, за ВТОРЫМ - ТРЕТИЙ. Уже из этого факта
                   2307: изучавшие Маймонида без труда cмогут определить нечто, идентифицируемое
                   2308: со ВТОРЫМ. ТРЕТИЙ, среди прочего, известен своим непотизмом, однако
                   2309: когда его близкая родственница довольно шумно продемонстрировала
                   2310: отсутствие навыков, необходимых для занимаемой ею должности, ТРЕТИЙ был
                   2311: вынужден заменить ее на того, кого и сегодня можно видеть (с допустимыми
                   2312: натяжками) рядом с ним. Об этом ее промахе (или подобном ему) нам
                   2313: известно от одного поэта. А когда, по словам поэта, это случилось?
                   2314: 
                   2315: Ответ:
                   2316: В НАЧАЛЕ МАЯ.
                   2317: 
                   2318: Комментарий:
                   2319: ПЕРВЫЙ - Уран, ВТОРОЙ - его сын Кронос (Крон)[1,2]. "Chronos"
                   2320: по-гречески - "время" [4]. Маймонид в "Наставнике Заблудших" определяет
                   2321: время как чередование событий согласно причинно-следственным связям [3].
                   2322: ТРЕТИЙ - Зевс, который многих своих родственников сумел пристроить на
                   2323: престижные места, но с Гебой у него случился прокол. Согласно легенде
                   2324: она какое-то время была виночерпием на Олимпе, но пролила на землю чашу
                   2325: с нектаром [2]. После этого она, естественно, должность виночерпия
                   2326: потеряла, а занял эту должность Ганимед, в честь которого назван один из
                   2327: спутников Юпитера [5]. Натяжек, о которых идет речь, в вопросе две.
                   2328: Во-первых, Юпитер и Зевс часто отождествляются [6], но планета все-таки
                   2329: названа латинским именем, а во-вторых, Ганимеда практически невозможно
                   2330: разглядеть без телескопа. Пролитие Гебой чаши с нектаром Тютчев [7]
                   2331: описал так:
                   2332:    "...Ты скажешь: ветреная Геба,
                   2333:    Кормя Зевесова орла
                   2334:    Громокипящий кубок с неба,
                   2335:    Смеясь, на землю пролила..."
                   2336:    Ну а произошло это событие: "<Люблю грозу> в начале мая...".
                   2337: 
                   2338: Источник:
                   2339: 1. Мифы Народов Мира, в 2-х тт., М.: Советская энциклопедия, гл. ред.
                   2340: С.А. Токарев; Т.1, 1980, с.265 (Ганимед), с.267-268 (Геба), с.463-466
                   2341: (Зевс); т.2, 1982, с.18 (Кронос), с.549 (Уран).
                   2342: 2. Мифы Древней Греции (http://www.bulfinch.org/fables/bull19.html)
                   2343: 3. Моисей Маймонид. "Путеводитель Заблудших" (любое издание)
                   2344: (определение "времени")
                   2345: 4. Современный cловарь иностранных слов. - М.: Русский язык, 1992
                   2346: (перевод слова Chronos)
                   2347: 5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
                   2348: Издательство "Советская энциклопедия", т.6, 1971, с.110 (Ганимед -
                   2349: спутник Юпитера)
                   2350: 6. http://kulichki.rambler.ru/moshkow/MIFS/roma.txt (Юпитер, Зевс)
                   2351: 7. Ф.Тютчев. "Весенняя гроза" (например,
                   2352: http://www.litera.ru/stixiya/authors/tyutchev/lyublyu-grozu-v.html)
                   2353: 
                   2354: Автор:
                   2355: Илья Шутман.
                   2356: 
                   2357: 
                   2358: Вопрос 12:
                   2359: Название этой книги практически совпадает с фамилией ее автора несмотря
                   2360: на то, что речь в ней идет о другом человеке, носившем другую фамилию.
                   2361: Последний имеет самое непосредственное отношение к трем числам,
                   2362: связанным следующим соотношением:
                   2363:    100y/x = z/y
                   2364:    К самому большому из этих чисел также имеет отношение некий
                   2365: революционер. Найдите x, y и z.
                   2366: 
                   2367: Ответ:
                   2368: x=80, y=20 000, z=500 000 000.
                   2369: 
                   2370: Комментарий:
                   2371: Книга Жана Жюль-Верна "Жюль Верн" повествует о знаменитом деде автора.
                   2372: Жан изменил свою фамилию и стал Жюль-Верном [1]. Жюль Верн, как
                   2373: известно, автор знаменитых романов "В 80 дней вокруг света" [2],
                   2374: "Двадцать тысяч лье под водой" [3] и "Пятьсот миллионов Бегумы" [4,5].
                   2375: Последний из этих романов Жюль Верн написал в соавторстве с Паскалем
                   2376: Груссе, бывшим в 1871-м году членом Парижской коммуны и носившим
                   2377: псевдоним - Андрэ Лори [4,5]. (Примечание. Долгое время существовала
                   2378: версия (это описано в предисловии к [4]), что роман "Пятьсот миллионов
                   2379: Бегумы" написан только Жюлем Верном, из-за того, что столь "одиозного"
                   2380: соавтора издатели предпочитали скрывать. Мнения литературоведов на этот
                   2381: счет расходятся, однако наше поколение выросло на этой книге, поэтому
                   2382: отношение Груссе к вышеупомянутой книге представляется нам корректной.)
                   2383: 
                   2384: Источник:
                   2385: 1. Жюль-Верн Ж. Жюль Верн. - М., Прогресс, 1978 (книга, внук).
                   2386: 2. Верн Ж. В 80 дней вокруг света. - Л., Молодая гвардия, 1936.
                   2387: 3. Верн Ж. Двадцать тысяч лье под водой: кругосветное путешествие в
                   2388: морских глубинах. - М., Детская литература, 1975.
                   2389: 4. Верн Ж., Груссе П. Пятьсот миллионов Бегумы. Найденыш с погибшей
                   2390: Цинтии. - М., Детская литература, 1973.
                   2391: 5. Большая Советская Энциклопедия/ гл. ред. А.М. Прохоров, М.,
                   2392: Издательство "Советская энциклопедия", т.7, 1972, с.412 (Паскаль
                   2393: Груссе).
                   2394: 
                   2395: Автор:
                   2396: Григорий Калягин.
                   2397: 
                   2398: 
                   2399: Вопрос 13:
                   2400: Этих двоих разделяет около 150 лет. Оба они преступники. Оба попадали в
                   2401: комедийные ситуации. Но главное, что их объединяет, - это их общий
                   2402: объект любви. И в этом они признались буквально на всю страну, после
                   2403: чего один пострадал морально (сообщник о нем нехорошо высказался), а
                   2404: другой - материально (сообщник его ограбил, хотя причина была другой).
                   2405: Назовите этот объект любви.
                   2406: 
                   2407: Ответ:
                   2408: КЕФИР.
                   2409: 
                   2410: Комментарий:
                   2411: Прекрасный способ признаться в чем-либо на всю страну -- стать героем
                   2412: популярного фильма или книги. Именно так все и произошло с двумя
                   2413: литературными героями: Паниковским и Весельчаком У. Оба они стали еще и
                   2414: героями фильмов и в этих фильмах признались в любви к кефиру [1], [2,3].
                   2415: Сообщник космического пирата в ответ на это признание назвал Весельчака
                   2416: У "приземленной субстанцией" [1], а сын лейтенанта Шмидта лишился
                   2417: кошелька [3], хотя кефир оказался всего лишь поводом. Настоящей причиной
                   2418: были гири.
                   2419: 
                   2420: Источник:
                   2421: 1. Х/ф "Гостья из будущего" (любая копия)
                   2422: 2. Х/ф "Золотой теленок" (любая копия)
                   2423: 3. И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок (любое издание)
                   2424: 
                   2425: Автор:
                   2426: Анатолий Разин.
                   2427: 
                   2428: 
                   2429: Вопрос 14:
                   2430: Для одного человека ЭТО стало эпитафией. По словам другого, ЭТО лезет в
                   2431: дверь, в окно и через крышу. Определить ЭТО можно, например, с помощью
                   2432: подбрасывание тонкого предмета. Некий учитель вместе со своими учениками
                   2433: посвятил ЭТОМУ произведение, аналогичное тем, которые есть и у англичан,
                   2434: и у немцев, и у французов. Попытайтесь сами сочинить нечто подобное,
                   2435: состоящее хотя бы из трех слов.
                   2436: 
                   2437: Ответ:
                   2438: ЭТО Я ЗНАЮ (или любые другие три слова, при том условии, что первое
                   2439: состоит из трех, второе - из одной, третье - из четырех букв).
                   2440: 
                   2441: Комментарий:
                   2442: Речь идет о числе Пи. Математик XVI века Лудольф вычислил 35 десятичных
                   2443: знаков пи и завещал вырезать это значение на своём надгробном памятнике
                   2444: [1]. Английский математик Август де Морган назвал Пи "загадочным числом
                   2445: 3,14159..., которое лезет в дверь, в окно и через крышу" [2]. Учитель
                   2446: математики из Подмосковья Е.Я.Терсков, вместе со своими учениками
                   2447: (которых мы оставили в тексте вопроса, чтобы навести вас на мысль о
                   2448: школе) придумал для запоминания первых 12 цифр Пи такое двустишье: "Это
                   2449: я знаю и помню прекрасно, Пи многие знаки мне лишни, напрасны" [1].
                   2450: Смысл, разумеется, заключается в том, что число букв в каждом слове
                   2451: равно соответствующей цифре. Подобные стихи есть и на многих языках.
                   2452: Например, у англичан это выглядит так [1]:
                   2453:    "See I have a rhyme assisting
                   2454:    My feeble brain, its tasks ofttimes resisting." Один из способов
                   2455: нахождения Пи состоит в следующем: берут иголку, спичку или любую другую
                   2456: короткую палочку и подбрасывают ее над листом бумаги с вычерченными на
                   2457: нем параллельными линиями, расстояние между которыми в два раза
                   2458: превышает длину иголки (спички, палочки). Отношение числа подбрасываний
                   2459: иголки к числу, когда она пересекла одну из параллельных линий и будет
                   2460: приблизительно равно Пи. Естественно, чем больше экспериментов, тем
                   2461: точнее получается результат [1]. Ну и наконец номер 14 для данного
                   2462: вопроса также был выбран не случайно.
                   2463: 
                   2464: Источник:
                   2465: 1. Перельман Я.И. Занимательная геометрия, Домодедово, ВАП, 1994,
                   2466: с.190-196 (эпитафия, стихи, бросание иглы).
                   2467: 2. Гарднер М. Математические головоломки и развлечения, М., Оникс, 1994,
                   2468: с.418-429 (Морган).
                   2469: 
                   2470: Автор:
                   2471: Григорий Калягин.
                   2472: 
                   2473: 
                   2474: Вопрос 15:
                   2475: О судьбе ПЕРВОЙ мы знаем весьма подробно, чего нельзя сказать о судьбе
                   2476: ВТОРОЙ. По словам ПЕРВОГО, ПЕРВАЯ пыталась пересказать содержание
                   2477: известной книги его клиенту. По сходной книге одна правдивая девочка
                   2478: обучала путешественника иностранному языку. Когда ВТОРАЯ встретила
                   2479: ВТОРОГО, при ВТОРОМ состоял некий дворянин, известный нам, в том числе,
                   2480: и как автор короткого произведения. А что, по словам ВТОРОГО,
                   2481: представляет из себя это произведение?
                   2482: 
                   2483: Ответ:
                   2484: "(ПЛОХОЙ) КАЛАМБУР" (засчитывается также ответ: НЕУДАЧНУЮ ШУТКУ О СВЕТЕ
                   2485: И ТЬМЕ).
                   2486: 
                   2487: Комментарий:
                   2488: ПЕРВАЯ - Маргарита из "Фауста" Гете [1], ВТОРАЯ - Маргарита Николаевна
                   2489: (ах, мы забыли сказать, что они тезки:) из "Мастера и Маргариты"
                   2490: Булгакова [2]. ПЕРВЫЙ - Мефистофель [1], второй Воланд [2]. (Они не
                   2491: тезки, хотя кое в чем схожи.) Маргарита умерла в тюрьме [1], что
                   2492: случилось с Маргаритой Николаевной мы так и не знаем: в последней главе
                   2493: она умирает, но в эпилоге ее похищают [2]. Как известно, Булгаков умер,
                   2494: не успев окончательно отредактировать роман, поэтому окончательная
                   2495: судьба М.Н. определяется разными литературоведами по-разному. Клиент
                   2496: Мефистофеля, естественно, доктор Фауст, заключивший с ним известную
                   2497: сделку [1]. Комментируя первое свидание Фауста с Маргаритой, Мефистофель
                   2498: говорит: "Вас, Доктор, Катехизису учили" [1]. Глюмдальклич пыталась
                   2499: обучить Гулливера читать по книге, которая представляла из себя "нечто
                   2500: вроде Катехизиса для девочек". Он была безусловно правдивой девочкой,
                   2501: поскольку жители Бробдингнегга никогда не лгали, в их словаре даже не
                   2502: было слова, обозначавшего "ложь" [3]. Далее (вы не устали?). Маргарита
                   2503: Николаевна встретилась с Воландом, когда при нем были четверо слуг.
                   2504: Азазелло и Бегемот - демоны (см. последнюю главу), Гелла вряд ли могла
                   2505: быть дворянином (разве что дворянкой), остается - Коровьев, рыцарь,
                   2506: вынужденный шутить много лет, после того как сочинил, по словам самого
                   2507: Воланда, "плохой каламбур", представлявший из себя "неудачную шутку о
                   2508: свете и тьме" [2]. Если кому интересно, то по мнению литературоведа
                   2509: Галинской этот каламбур представлял из себя следующий отрывок "Песни об
                   2510: альбигойском крестовом походе" [4]:
                   2511:    "A totz cels de la vila, car en Symos moric,
                   2512:    Venc aitals aventura que l'escurs esclarzic."
                   2513:    (На всех в городе, поскольку Симон умер, Снизошло такое счастье, что
                   2514: из тьмы сотворился свет)
                   2515:    Сам же каламбур, соответственно, "l'escurs esclarzic" (из тьмы
                   2516: сотворился свет).
                   2517: 
                   2518: Источник:
                   2519: 1. Гете И.В. Фауст, в переводе Пастернака или Холодковского.
                   2520: 2. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. (любое издание)
                   2521: 3. Свифт Дж. Приключения Гулливера. Книга 2: Гулливер в стране
                   2522: великанов. (любое издание)
                   2523: 4. Галинская И.Л. Загадки известных книг. - М.: Наука, 1986, с.102
                   2524: 
                   2525: Автор:
                   2526: Илья Шутман.
                   2527: 
                   2528: 
                   2529: Вопрос 16:
                   2530: Парадоксальна судьба этого человека. О нем была написана не одна книга,
                   2531: хотя биография его ничем особо не выделялась среди многих его
                   2532: ровесников: Кембридж, война, ранение. Закончив после войны свое
                   2533: образование и имея на руках два диплома, технический и гуманитарный, он
                   2534: долго искал себя, пока наконец не открыл небольшой книжный магазин.
                   2535: Утверждается, что в его магазине не было ни одной книги его отца, первым
                   2536: опубликованным произведением которого считается рассказ о знаменитом
                   2537: сыщике. Интересно, что хотя один из главных персонажей самой знаменитой
                   2538: книги его отца носит имя героя вопроса, в советской экранизации этой
                   2539: книги, а также в известной американской решено было без него обойтись.
                   2540: Мы не спрашиваем вас, как звали его отца или как называется эта книга,
                   2541: но попробуйте, тем не менее, назвать героя вопроса, а также его друга, в
                   2542: связи с которым мы можем вспомнить, например, одного джентльмена
                   2543: поневоле.
                   2544: 
                   2545: Ответ:
                   2546: КРИСТОФЕР РОБИН (МИЛН) И ВИННИ-ПУХ.
                   2547: 
                   2548: Комментарий:
                   2549: Основой вопроса послужила информация из [1]. Про Кристофера Робина
                   2550: написана действительно не одна, а две книги ("Винни-Пух" и "Домик на
                   2551: Пуховом перекрестке") [2]. Первым "проданным" произведением Милна была
                   2552: пародия на "Приключения Шерлока Холмса". Так что если под знаменитым
                   2553: сыщиком вы подразумевали именно его, то вы были правы:). Ни в [3], ни в
                   2554: [4] Кристофера Робина нет. Винни-Пуха в [3] озвучивал Евгений Леонов,
                   2555: герою которого в фильме "Джентльмены удачи" пришлось стать
                   2556: "джентльменом" поневоле [5].
                   2557: 
                   2558: Источник:
                   2559: 1. Урнов Д. Мир игрушечного медведя. // в кн. Милн. А. "Повести о
                   2560: Винни-Пухе. Стихи для детей. (на англ. яз.) - М., "Радуга", 1983
                   2561: 2. Милн А. Винни-Пух. Домик на Пуховом перекрестке. (любое издание).
                   2562: 3. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Союзмультфильм" (любая копия)
                   2563: 4. Мультфильмы о Винни-Пухе производства "Walt Disney" (любая копия)
                   2564: 5. X/ф "Джентльмены удачи" (любая копия)
                   2565: 
                   2566: Автор:
                   2567: Илья Бабицкий.
1.2       stepanov 2568: 
1.4     ! stepanov 2569: Тур:
        !          2570: 6 тур. 23.02.2001 Команды "МГТУ" и "Вист!"
        !          2571: 
        !          2572: Вопрос 1:
        !          2573: Известный автор посвятил произведение одному из НИХ, а также его тезке и
        !          2574: однофамильцу. Трагическая судьба постигла многих из НИХ, в том числе
        !          2575: тезок римской провинции и вещества, преподнесшего неприятный сюрприз
        !          2576: известному вам человеку. Позже пути этого человека пересеклись с тем из
        !          2577: НИХ, который был однофамильцем композитора. А вам надо назвать
        !          2578: французский город, тезка которого был одним из первых среди НИХ.
        !          2579: 
        !          2580: Ответ:
        !          2581: Клермон-Ферран (принимается Клермонт)
        !          2582: 
        !          2583: Комментарий:
        !          2584: речь идет о названиях знаменитых пароходов: "Теодор Нетте"
        !          2585: (стихотворение Маяковского "Товарищу Нетте - пароходу и человеку");
        !          2586: "Лузитания" (римское название области Пиренейского полуострова, близкой
        !          2587: к современной Португалии); "Титаник" (печальный результат применения по
        !          2588: назначению красителя "Титаник" описан в "Двенадцати стульях" И.Ильфа и
        !          2589: Е.Петрова, там же описан и пароход "Скрябин"). "Клермонт" - первый или
        !          2590: один из первых пароходов, построенный Фултоном.
        !          2591: 
        !          2592: Источник:
        !          2593: 1. K&M, Статьи "Фултон", "Клермон-Ферран", "Лузитаны"
        !          2594: 2. Маяковский В.В. Товарищу Нетте - пароходу и человеку. Любое издание.
        !          2595: 3. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. Любое издание.
        !          2596: 4. http://anatoly2.chat.ru/history/hisw1.htm
        !          2597: 
        !          2598: Автор:
        !          2599: Дмитрий Осипов
        !          2600: 
        !          2601: 
        !          2602: Вопрос 2:
        !          2603: В судьбе героя этой легкомысленной комедии важную роль сыграли рукопись
        !          2604: романа и железнодорожный билет. Главный герой более серьезного
        !          2605: произведения того же автора мечтал составить конкуренцию Ромео. Это ему
        !          2606: удалось, но принесло только несчастья. Третье произведение этого автора
        !          2607: можно назвать и серьезным, и легкомысленным. Его герой, совершивший в
        !          2608: 1575 году тяжкое преступление, стал... кем?
        !          2609: 
        !          2610: Ответ:
        !          2611: Кентервильским привидением
        !          2612: 
        !          2613: Комментарий:
        !          2614: речь идет о героях произведений Оскара Фингала О'Флаерти Уиллса Уайлда.
        !          2615: Герой пьесы "как важно быть серьезным" ("The importance of being
        !          2616: Earnest"), имеющей подзаголовок "Легкомысленная комедия для серьезных
        !          2617: людей", Эрнст Монкриф (Джек Уординг) потерялся в детстве, будучи по
        !          2618: ошибке оставлен в камере хранения на вокзале вместо рукописи трехтомного
        !          2619: романа, а новую фамилию получил в честь билета до станции Уординг.
        !          2620: Дориан Грей был влюблен в Сивиллу Вэйн, исполнявшую роль Джульетты, и
        !          2621: говорил: "Я хочу быть счастливым соперником Ромео". Герой рассказа
        !          2622: "Кентервильское привидение" в 1575 году убил жену, отчего впоследствии и
        !          2623: стал привидением.
        !          2624: 
        !          2625: Источник:
        !          2626: Уайльд О. Избранные произведения в 2 тт, т.1, М:, Республика, 1993, с.
        !          2627: 435, 389, 62, 192.
        !          2628: 
        !          2629: Автор:
        !          2630: Дмитрий Осипов.
        !          2631: 
        !          2632: 
        !          2633: Вопрос 3:
        !          2634: Они соплеменники, хотя ПЕРВЫЙ проживает несколько западнее ВТОРОГО.
        !          2635: ПЕРВОГО один из российских правителей готов был видеть своим зятем.
        !          2636: ВТОРОЙ настолько популярен, что на его родине высказывались предложения
        !          2637: поставить ему памятник и назвать в его честь сорт водки. ПЕРВОГО человек
        !          2638: с трудной судьбой назвал тем же словом, что и того, памятные места чьей
        !          2639: молодости невольно посетил. ВТОРОГО этим словом называют многие,
        !          2640: особенно часто - после 1956 года. Назовите ПЕРВОГО и ВТОРОГО.
        !          2641: 
        !          2642: Ответ:
        !          2643: брянский волк и тамбовский волк.
        !          2644: 
        !          2645: Комментарий:
        !          2646: Царь в филатовской сказке "Про Федота-стрельца" говорит о женихах
        !          2647: дочери: "Кабы здесь толпился полк, в пререканьях был бы толк, ну а нет -
        !          2648: хватай любого, будь он даже брянский волк". Правит он именно Россией:
        !          2649: "Коли ты в Расее власть, дак и правь Расеей всласть". В известной песне
        !          2650: (в последнее время авторство все чаще приписывается Юзу Алешковскому):
        !          2651:    "Товарищ Сталин, вы большой ученый,
        !          2652:    Во всех науках знаете вы толк.
        !          2653:    А я простой советский заключенный,
        !          2654:    И мой товарищ - серый брянский волк.
        !          2655:    (...) Сижу в том самом Туруханском крае,
        !          2656:    Где при царе бывали в ссылке вы."
        !          2657:    1956 - год выхода фильма "Дело Румянцева", после которого стала
        !          2658: популярна фраза "Тамбовский волк тебе товарищ".
        !          2659: 
        !          2660: Источник:
        !          2661: 1. Филатов Л. Про Фелота-стрельца, удалого молодца. В кн: Филатов Л.
        !          2662: Сукины дети. М:, а/о "Квинта", 1992, с. 152-153.
        !          2663: 2. http://www.tstu.ru/win/tambov/wolf.htm
        !          2664: 3. http://www.wps.ru/chitalka/happy_russia/ru/19990424_txt.shtml
        !          2665: 
        !          2666: Автор:
        !          2667: Дмитрий Осипов
        !          2668: 
        !          2669: 
        !          2670: Вопрос 4:
        !          2671: Вероятно, вы слышали, как этот, можно сказать, уже домашний предмет
        !          2672: сравнивали с предметами культа и с частью фортификационного сооружения.
        !          2673: Возможно, вы видели, как вместо него использовали то расческу, то
        !          2674: кошачий хвост, то бокал вина. И уж почти наверняка вы видели, как за 307
        !          2675: лет до его изобретения вместо него использовалась вещь, о которой узнали
        !          2676: только спустя 353 года. Назовите непосредственного исполнителя последней
        !          2677: подмены.
        !          2678: 
        !          2679: Ответ:
        !          2680: Жорж Милославский (он же Леонид Куравлев)
        !          2681: 
        !          2682: Комментарий:
        !          2683: Это - микрофон. В последнее время его можно встретить у многих дома
        !          2684: (например, микрофон для компьютера или микрофон для караоке). В песне
        !          2685: Высоцкого: "Я к микрофону встал, как будто к образам - нет-нет, сегодня
        !          2686: словно к амбразуре" (3). В фильме "Один дома" Криса Коламбуса(1) герой
        !          2687: Маколея Калкина, в сцене в душевой комнате, поет в расческу. Герой
        !          2688: детской песенки "Кот Мурлыка"(2) вместо микрофона использует свой хвост,
        !          2689: а Игорь Николаев в песне "Выпьем за любовь" - бокал. В фильме Гайдая
        !          2690: "Иван Васильевич меняет профессию"(4) Жорж Милославский при исполнении
        !          2691: песни о счастье использует вместо микрофона пачку сигарет "Мальборо".
        !          2692: Действие фильма происходит в 1571 году, когда женою Ивана Грозного была
        !          2693: Марфа Васильевна (Собакина) (точнее с 28.10.1571 по 13.11.1571) (5).
        !          2694: Изобретение первого микрофона - 1878 год(6). Сигареты "Мальборо"
        !          2695: (Marlboro) появились на свет в 1924 году в качестве первых дамских
        !          2696: сигарет(7).
        !          2697: 
        !          2698: Источник:
        !          2699: 1.Фильм "Один дома" http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&id=2053
        !          2700: 2.Песня "Кот Мурлыка" http://stsd.nm.ru/mvd/songs/song08.htm27
        !          2701: 3. "Песня певца у микрофона" Высоцкий В.С. Нерв. М:, Современник, 1981,
        !          2702: с.15.
        !          2703: 4.Фильм "Иван Васильевич меняет профессию".
        !          2704: http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=116&str=иван+васильевич&ex=0
        !          2705: 5.Статья об Иване Грозном.
        !          2706: http://www.pereplet.ru/XPOHOC/biograf/ivan4.html
        !          2707: 6. Статья "ЮЗ Дейвид Эдуард" в КиМ. http://mega.km.ru/bes_98/
        !          2708: encyclop.asp?TopicNumber=75750&search=%EC%E8%EA%F0%EE%F4%EE%EDsrch0
        !          2709: 7. Джек Минго "Как компании стали великими - истории о бизнесе и
        !          2710: торговле" http://www.biblioteka.agava.ru/vi/kak_kompanii-5.htm
        !          2711: 
        !          2712: 
        !          2713: Вопрос 5:
        !          2714: ОНА состоит из нескольких одинаковых элеметов, различающихся одним
        !          2715: признаком. Если каждый элемент заменить первой буквой названия его
        !          2716: признака, то в верхнем ряду окажется анаграмма сокращенного названия
        !          2717: известной игры, а в нижнем - 2/3 сокращенного названия книжной серии,
        !          2718: которая в прежние времена была связана с этой игрой. Назовите ЕЕ.
        !          2719: 
        !          2720: Ответ:
        !          2721: Эмблема Олимпийского движения
        !          2722: 
        !          2723: Комментарий:
        !          2724: ЧГК - сокращение игры "Что?Где?Когда?"; когда-то в ЧГК разыгрывались
        !          2725: книжные призы, в том числе довольно часто - серия "ЖЗЛ"; буквы ГЧКЖЗ
        !          2726: обозначают цвета колец на олимпийской символике.
        !          2727: 
        !          2728: Источник:
        !          2729: 1. http://www.roc.ru
        !          2730: 2. Воспоминания редактора пакета
        !          2731: 
        !          2732: Автор:
        !          2733: Павел Ершов, Дмитрий Смирнов
        !          2734: 
        !          2735: 
        !          2736: Вопрос 6:
        !          2737: ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ дружили и много писали в соавторстве. Совместное
        !          2738: творение ВТОРОГО и ТРЕТЬЕГО (тезки ПЕРВОГО) однажды вызвало спор между
        !          2739: двумя совместно проживавшими лицами очень разного происхождения и
        !          2740: воспитания. В конце концов более интеллигентный из спорщиков, исчерпав
        !          2741: аргументы, приказал уничтожить предмет спора. Назовите ВТОРОГО и
        !          2742: ТРЕТЬЕГО.
        !          2743: 
        !          2744: Ответ:
        !          2745: Энгельс и Каутский
        !          2746: 
        !          2747: Комментарий:
        !          2748: Первый - Карл Маркс. Переписка Энгельса с Карлом Каутским вызвала спор
        !          2749: Шарикова и профессора Преображенского, закончившийся сакраментальным "В
        !          2750: печку!"
        !          2751: 
        !          2752: Источник:
        !          2753: Булгаков М.А. Собачье сердце. Любое издание.
        !          2754: 
        !          2755: Автор:
        !          2756: Денис Евтюхин
        !          2757: 
        !          2758: 
        !          2759: Вопрос 7:
        !          2760: Как ни странно, эта фамилия имеет кавказское присхождение. Самый
        !          2761: известный ее носитель скончался в 68 лет. Незадолго до смерти у него
        !          2762: появилось много однофамильцев. Один из них вскоре погиб. Другой
        !          2763: просуществовал 58 лет. В течение шести из них с ним была связана судьба
        !          2764: известного человека с противоположной по смыслу фамилией. Назовите этого
        !          2765: человека.
        !          2766: 
        !          2767: Ответ:
        !          2768: А.Д.Сахаров
        !          2769: 
        !          2770: Комментарий:
        !          2771: Фамилия - Горький. Этот псевдоним впервые появился в газете "Кавказ".
        !          2772: Незадолго до смерти Горького его именем стали называть все подряд.
        !          2773: Самолёт-гигант "Максим Горький" разбился в 1935 году. Нижний Новгород
        !          2774: назывался Горьким с 1932 по 1990 год, а в 1980-1986 гг в нем жил
        !          2775: академик Сахаров.
        !          2776: 
        !          2777: Источник:
        !          2778: К&М, статьи "Горький А.М.", "Максим Горький", "Нижний Новгород",
        !          2779: "Сахаров А.Д."
        !          2780: 
        !          2781: Автор:
        !          2782: Дмитрий Смирнов
        !          2783: 
        !          2784: 
        !          2785: Вопрос 8:
        !          2786: Автор хотел сделать его поляком, но тогда ему пришлось бы мстить
        !          2787: русским. Издатель по цензурным соображениям предложил сделать его
        !          2788: североамериканским аболиционистом, но это отклонил автор. Герою пришлось
        !          2789: стать абстрактным борцом за справедливость, и только через пять лет его
        !          2790: национальность все-таки стала известна. Что же это за национальность?
        !          2791: 
        !          2792: Ответ:
        !          2793: Индиец
        !          2794: 
        !          2795: Комментарий:
        !          2796: В "20 тысяч лье под водой" он был капитаном Немо и только в
        !          2797: "Таинственном острове" получил национальность и имя - принц Дакар.
        !          2798: 
        !          2799: Источник:
        !          2800: 1. Жюль Верн "20 000 лье под водой. Робур-завоеватель" - М.: Правда,
        !          2801: 1987, с.12
        !          2802: 2. БЭКМ "Жюль Верн"
        !          2803: 
        !          2804: Автор:
        !          2805: Александр Макаров
        !          2806: 
        !          2807: 
        !          2808: Вопрос 9:
        !          2809: Несколько лет назад одна кишиневская газета провела успешную
        !          2810: агитационную кампанию, в результате которой ЭТОГО было продано намного
        !          2811: меньше, чем предполагалось, а ученики одной из городских школ пригрозили
        !          2812: директору голодовкой, если только ЭТО появится в школе. Среди множества
        !          2813: песен об ЭТОМ по крайней мере две обращены непосредственно к ЭТОМУ. А
        !          2814: вас мы попросим вспомнить третью песню, в которой автор первой
        !          2815: сравнивает исполнительницу второй... с кем?
        !          2816: 
        !          2817: Ответ:
        !          2818: со зверем.
        !          2819: 
        !          2820: Комментарий:
        !          2821: ЭТО - живая елка на Новый год. Метель ей пела песенку: "Спи, елочка,
        !          2822: бай-бай!". А Булат Окуджава пел: "Ель моя, Ель!". В другой песне
        !          2823: Окуджава поет: "Когда метель кричит, как зверь..."
        !          2824: 
        !          2825: Источник:
        !          2826: 1. "Радио России", 16.02.99, 9.00.
        !          2827: 2. http://www.kazarin.ru/library/koi/KSP/shlqg50.txt (песня о елочке)
        !          2828: 3. Окуджава Б.Ш. Капли датского короля. М:, Союз кинематографистов СССР,
        !          2829: 1991, с. 225, 236.
        !          2830: 
        !          2831: Автор:
        !          2832: Григорий Остров
        !          2833: 
        !          2834: 
        !          2835: Вопрос 10:
        !          2836: ЕГО и ЕЕ разделяют или два, или три. В детском стихотворении ОН -
        !          2837: дворник, а ОНА - его возлюбленная. Из другого произведения мы можем
        !          2838: узнать о нелегкой судьбе ЕГО потомков, а ЕЕ в некотором роде тезки
        !          2839: являются героинями сразу трех произведений одного жанра, принадлежащих
        !          2840: перу одного классического автора. Назовите хотя бы два из этих трех
        !          2841: произведений.
        !          2842: 
        !          2843: Ответ:
        !          2844: "Медный всадник", "Домик в Коломне", "Граф Нулин" (любые два из трех
        !          2845: названий).
        !          2846: 
        !          2847: Комментарий:
        !          2848: От понедельника до пятницы 2 или 3 дня - смотря с какой стороны считать.
        !          2849: В стихотворении Юнны Мориц читаем: "Где бездельник Понедельник?" -
        !          2850: спрашивает Вторник. Понедельник не бездельник, он отличный дворник....
        !          2851: Но приходила Пятница, скромница, опрятница" и т. д. Другое произведение
        !          2852: - фильм "Дети понедельника". Тезками Параскевы-Пятницы являются Параши -
        !          2853: героини трех пушкинских поэм.
        !          2854: 
        !          2855: Источник:
        !          2856: 1. Мориц Ю. Куда делся Понедельник. Грамластинка "Сто фантазий", 
        !          2857: "Мелодия", 1980
        !          2858: 2. Успенский Л.В. Ты и твое имя. Л:, 1962, с. 623.
        !          2859: 3. Пушкин А.С. ПСС в 6 тт. М:, ACADEMIA, 1936, т.2, с. 365, 430, 462.
        !          2860: 4. http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=7&ID=316&str=Дети+Понедельника&ex=0
        !          2861: 
        !          2862: Автор:
        !          2863: Григорий Остров
        !          2864: 
        !          2865: 
        !          2866: Вопрос 11:
        !          2867: Об этой печальной истории писал сам Александр Дюма-отец, но гораздо
        !          2868: более она известна нам благодаря другому произведению, автор которого
        !          2869: расходится с Дюма в вопросах о мотивации главного героя, о степени
        !          2870: знатности и национальной принадлежности одной из героинь и о
        !          2871: продолжительности связи между ними. Это произведение было хорошо
        !          2872: известно многим персонажам ряда советских классиков, один из которых -
        !          2873: эпизодический, шовинист-оптимист - оспаривал национальную принадлежность
        !          2874: второй героини. Назовите главного героя и обеих упомянутых героинь этого
        !          2875: произведения.
        !          2876: 
        !          2877: Ответ:
        !          2878: Стенька Разин, персидская княжна, Волга - русская река.
        !          2879: 
        !          2880: Комментарий:
        !          2881: По версии Дюма, Стенька, желая вернуть ускользающее военное счастье,
        !          2882: принес в жертву древней Итиль свою любовницу Ольгу, дочь русского
        !          2883: дворянина, за два года до того сбежавшую с ним из родительского дома. В
        !          2884: "Молодой гвардии" эту песню исполняли пьяные фрицы, остановившиеся на
        !          2885: квартире Осьмухиных летом 1942 года, причем один утверждал, что скоро
        !          2886: они будут на Волге, и следует петь: "Волга - немецкая река". У Ильфа и
        !          2887: Петрова эту песню пели корреспонденты в поезде.
        !          2888: 
        !          2889: Источник:
        !          2890: 1. А.Дюма "Путевые впечатления в России" - М.: Ладомир, 1993, с.232-234
        !          2891: 2. Д.Н.Садовников "Из-за острова на стрежень..."
        !          2892: http://www.machaon.ru/pesni/strezhen.html
        !          2893: http://bernoulli.mi.ras.ru/library/koi/KSP/narodnye.txt
        !          2894: http://www.parkline.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt
        !          2895: http://www.gss.ru/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt
        !          2896: http://library.akcecc.kiev.ua/moshkow/koi/KSP/narodnye.txt
        !          2897: http://www.rian.bryansk.ru/Library/koi/KSP/narodnye.txt
        !          2898: 3. А.Фадеев "Молодая гвардия", вторая редакция, гл. 18-я
        !          2899: 4. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", гл. XXVI
        !          2900: 
        !          2901: Автор:
        !          2902: Валентин Израэлит
        !          2903: 
        !          2904: 
        !          2905: Вопрос 12:
        !          2906: Мы расскажем о двух реальных людях (назовем их ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ) и двух
        !          2907: литературных персонажах (назовем их ИКС и ИГРЕК). ИКС и ИГРЕК, как и их
        !          2908: создатели, жили в одно время и в одной стране, но, в отличие от
        !          2909: создателей, их творческие биографии не пересекались. ПЕРВЫЙ погиб таким
        !          2910: же образом, как и ИКС, хотя и по другой причине. ВТОРОЙ -
        !          2911: соотечественник известного однофамильца ИКСА - погиб подобно ПЕРВОМУ, но
        !          2912: одно из обстоятельств его гибели скорее напоминает об эпизоде из
        !          2913: биографии ИГРЕКА. Дело жизни ВТОРОГО успешно продолжили члены его семьи,
        !          2914: а вот о семействе ПЕРВОГО этого сказать нельзя: его работа не завершена
        !          2915: до сих пор. Назовите ПЕРВОГО и ВТОРОГО.
        !          2916: 
        !          2917: Ответ:
        !          2918: Первый - Антонио Гауди, второй - Пьер Кюри.
        !          2919: 
        !          2920: Комментарий:
        !          2921: Гауди по рассеяности попал под трамвай (как Берлиоз), а Кюри - под
        !          2922: лошадь (как Бендер). Собор "Саграда Фамилиа" (Святое семейсво), начатый
        !          2923: Гауди, строят до сих пор (Гауди погиб в 1929). Булгаков с Ильфом и
        !          2924: Петровым вместе работали в редакции "Гудка".
        !          2925: 
        !          2926: Источник:
        !          2927: 1. Музей Гауди в самом соборе. При необходиости предоставляются
        !          2928: фотографии собора и видеокассета.
        !          2929: 2. И.Ильф, Е.Петров "Двенадцать стульев", любое издание
        !          2930: 3. М.Булгаков "Мастер и Маргарита", любое издание
        !          2931: 4. http://www.nobel.se/physics/articles/curie/
        !          2932: 5. http://www.gaudiclub.com/ingles/i_vida/i_vida5.html
        !          2933: 
        !          2934: Автор:
        !          2935: Ирина Михлина
        !          2936: 
        !          2937: 
        !          2938: Вопрос 13:
        !          2939: Многим из вас известна характеристика, содержащая 7/16. Погрешностью,
        !          2940: которая в некотором смысле равна 1/42, обычно пренебрегают, и тогда
        !          2941: можно назвать несколько событий, содержащих по 6/6. Одного из них могли
        !          2942: добиться некоторые представители советской интеллигенции, причем чаще
        !          2943: всего в определенном возрасте. А два иностранца, будучи лишь немногим
        !          2944: старше, воспели другое из этих событий. Назовите оба события.
        !          2945: 
        !          2946: Ответ:
        !          2947: перераспределение и шестидесятичетырехлетие.
        !          2948: 
        !          2949: Комментарий:
        !          2950: Многим любителям головоломок известно слово "обороноспособность",
        !          2951: содержащее 7 букв "О", т. е. 16-х букв алфавита. Обычно при решении
        !          2952: головоломок полагают, что буквы "Е" и "Ё", т. е. 6-я и 7-я буквы
        !          2953: алфавита - одно и то же, т. е. пренебрегают разницей между 1/6 и 1/7, т.
        !          2954: е. погрешностью в 1/6 - 1/7 = 1/42. Если пренебречь этой разницей, то
        !          2955: можно назвать несколько слов, содержащих по 6 "Е". Одно из них -
        !          2956: "перераспределение", которого выпускники вузов могли добиться обычно в
        !          2957: 22-23 года. А Леннон и Маккартни в 1966 году записали песню "Когда мне
        !          2958: будет 64". Леннону тогда было 26, Маккартни - 24.
        !          2959: 
        !          2960: Источник:
        !          2961: http://shu.smolensk.su/~oea/millennium/other/Books/beatles_2.htm
        !          2962: 
        !          2963: Автор:
        !          2964: Григорий Остров, Евгения Федорущенко
        !          2965: 
        !          2966: 
        !          2967: Вопрос 14:
        !          2968: ПЕРВЫЙ, известный идеолог и практик конформизма, и ВТОРОЙ - еще более
        !          2969: широко известный нонконформист-практик - титуловались одинаково, хоть и
        !          2970: говорили на разных языках. Если бы не хронология, ВТОРОЙ почти наверняка
        !          2971: прочитал бы произведение ТРЕТЬЕГО, персонажем которого был ЧЕТВЕРТЫЙ,
        !          2972: соплеменник ПЯТОЙ, ради заглавного героя по ошибке сделавший с теткой
        !          2973: то, что следовало сделать с племянницей. Укажите подданство ПЕРВОГО и
        !          2974: национальности ТРЕТЬЕГО и ПЯТОЙ, не так давно воспетой на всю Россию,
        !          2975: если известно, что ее звали так же, как и ПЕРВОГО.
        !          2976: 
        !          2977: Ответ:
        !          2978: арканарское; шотландец и цыганка.
        !          2979: 
        !          2980: Комментарий:
        !          2981: В вопросе упомянуты: дон Сэра ("Не вижу, почему бы даже благородному
        !          2982: дону не принять пару розог от имени его преосвященства!"), дон Кихот
        !          2983: (известный любитель рыцарских романов), Вальтер Скотт, цыган из
        !          2984: "Квентина Дорварда" и цыганка Сэра ("... были твои губы сладкими, как
        !          2985: вино...").
        !          2986: 
        !          2987: Источник:
        !          2988: 1. Стругацкие А.Н.,Б.Н. "Трудно быть богом", любое издание
        !          2989: 2. М.Сервантес "Дон Кихот", любое издание
        !          2990: 3. В.Скотт "Квентин Дорвард", любое издание
        !          2991: 4. Песня "Прощай, цыганка Сэра...", любое исполнение
        !          2992: 
        !          2993: Автор:
        !          2994: Валентин Израэлит
        !          2995: 
        !          2996: 
        !          2997: Вопрос 15:
        !          2998: ПЕРВЫЕ и ВТОРЫЕ называются сложными словами, у которых совпадает один из
        !          2999: корней. Свойство, за которое их так называют, у ВТОРЫХ направлено в
        !          3000: прошлое, а у ПЕРВЫХ может быть также направлено в настоящее или будущее.
        !          3001: Известны случаи успешного использования ПЕРВЫХ в качестве ВТОРЫХ, хотя
        !          3002: правомочность такого использования очевидна далеко не всем. По словам
        !          3003: поэта, ПЕРВЫХ и ВТОРЫХ объединяет также печальный факт их биографий.
        !          3004: Какой именно?
        !          3005: 
        !          3006: Ответ:
        !          3007: Смерть на костре.
        !          3008: 
        !          3009: Комментарий:
        !          3010: "Ясновидцев (ПЕРВЫХ), как и очевидцев (ВТОРЫХ), во все века сжигали люди
        !          3011: на кострах".
        !          3012: 
        !          3013: Источник:
        !          3014: В.С.Высоцкий. Песня о вещей Кассандре,
        !          3015: http://vysotsky.hobby.ru/67006.html
        !          3016: 
        !          3017: Автор:
        !          3018: Ирина Михлина
        !          3019: 
        !          3020: 
        !          3021: Вопрос 16:
        !          3022: Строго говоря, это не вопрос. Тем не менее на него было получено два
        !          3023: дуальных ответа, затем авторский, и в заключение был дан полезный совет.
        !          3024: Авторский ответ постоянно упоминается в одной интеллектуальной игре, а в
        !          3025: переписке Интернет-клуба и личных беседах знатоков неоднократно
        !          3026: отмечалось, что этот авторсикй ответ не является для нас... чем?
        !          3027: 
        !          3028: Ответ:
        !          3029: ставкой, проигрышем или призом.
        !          3030: 
        !          3031: Комментарий:
        !          3032: - "Далеко, далеко, на лугу пасутся ко..." Дуальные ответы - кони и козы,
        !          3033: авторский ответ - коровы, совет - пить молоко. Игра - "Быки и коровы", а
        !          3034: знатоки любят говорить, что "Не на корову играем".
        !          3035: 
        !          3036: Источник:
        !          3037: 1. http://www.bibl.ru/vi/kto_pasyotsya.htm
        !          3038: 2. http://tribunska.narod.ru/game/bk.htm
        !          3039: 
        !          3040: Автор:
        !          3041: Григорий Остров
1.1       stepanov 3042: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>