File:  [Local Repository] / db / baza / bit-1.txt
Revision 1.2: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Fri Dec 1 02:58:58 2000 UTC (23 years, 8 months ago) by stepanov
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
modified bit-1

    1: Чемпионат:
    2: БИТ-1
    3: 
    4: Дата:
    5: 00-000-2000
    6: 
    7: Тур:
    8: 1 тур
    9: 
   10: Вопрос 1:
   11: Уважаемые знатоки! Представьте себе численный промежуток от
   12: примерно 400 триллионов до примерно 800 триллионов. Этот
   13: промежуток, в принципе, непрерывен, но традиционно его делят
   14: на несколько не слишком равных частей, каждая из которых имеет
   15: свое название. Назовите первую и последнюю части.
   16: 
   17: Ответ:
   18: красный и фиолетовый
   19: 
   20: Комментарий:
   21: Эти астрономические числа - частоты волн видимого света в Герцах.
   22: А дальше уже оставалось только вспомнить сакраментальное:
   23: Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан, вернее, только
   24: Каждого Фазана :-)
   25: 
   26: Источник:
   27: www.km.ru (статья "Свет")
   28: 
   29: Автор:
   30: Илья Ратнер.
   31: 
   32: Вопрос 2:
   33: Какое здание, даже попав под молодую Луну, всё ещё остаётся под
   34: множеством полусфер и четвертьсфер и по-прежнему восхваляет
   35: святость мудрости?
   36: 
   37: Ответ:
   38: СОБОР СВЯТОЙ СОФИИ.
   39: 
   40: Комментарий:
   41: Айя София (Hagya Sophia) -- святая мудрость -- известнейший собор
   42: Стамбула. Знаменит своими куполами (полусферами) и
   43: полукуполами (примыкающими к куполам четвертушкам сфер),
   44: образующими прочную и лёгкую крышу. После завоевания
   45: Константинополя султан Мехмед превратил его в мечеть и,
   46: в частности, заменил христианские кресты исламскими полумесяцами.
   47: 
   48: Источник:
   49: "Планета чудес и загадок" (перевод с английского). Изд-во "Ридерз
   50: Дайджест", 1997 г., с. 116-119.
   51: 
   52: Автор:
   53: Анатолий Вассерман (Москва), Лейла Ахмадеева (Уфа).
   54: 
   55: Вопрос 3:
   56: Известный уроженец Таганрога рассказал нам о Сахалине, о нелюбви
   57: горожан к животным, о военной мечте, об отдыхе на Балтике, о
   58: почти безграничном могуществе одного китайского изобретения... А
   59: потом этот человек занялся тяжелой физической работой. Какой именно?
   60: 
   61: Ответ:
   62: ЛЕСОПОВАЛОМ.
   63: 
   64: Комментарий:
   65: Разумеется, речь не об Антоне Павловиче Чехове, а о родившемся
   66: в 1923 г. в Таганроге поэте-песеннике Михаиле Таниче, авторе
   67: шлягеров "Что тебе сказать про Сахалин", "Черный кот" ("...и кота
   68:  ненавидел весь дом..."), "Идет солдат по городу" ("...но для солдата
   69: главное -//Чтобы его далекая любимая ждала..."), "Комарово",
   70: "Погода в доме" ("...а все, что кроме,//Легко уладить с помощью
   71: зонта..."). Главный его проект последних лет: группа "Лесоповал".
   72: 
   73: Источник:
   74: "Энциклопедия рока, джаза, поп-музыки Кирилла и Мефодия"
   75: (статья "Танич Михаил") --
   76: http://mega.km.ru/rock/encyclop.asp?TopicNumber=369 
   77: 
   78: Автор:
   79: Дмитрий Жарков (Стони-Брук, США).
   80: 
   81: Вопрос 4:
   82: Он имел довольно-таки пакостного соседа, хотя в оправдание
   83: этого последнего нужно сказать, что его сильно достали. Также 
   84: нам известно, в каком городе жил этот человек и где жила его сестра.
   85: Что интересно, оба этих места явились (последовательно) местами
   86: отбывания наказания человека, вопреки приказу так и не занявшегося 
   87: энтомологией, более того -- оскорбившего того, кто отдал этот приказ.
   88: Назовите эти два города.
   89: 
   90: Ответ:
   91: КИШИНЁВ И ОДЕССА.
   92: 
   93: Комментарий:
   94: В миниатюре Жванецкого о похоронах в Одессе оркестру, пришедшему по
   95: ошибке в квартиру, где никто не умер, хозяин квартиры предлагает петь
   96: "Памяти Сигизмунда Лазаревича и сестры его из Кишинёва". Пушкин в
   97: бытность свою в Одессе не только игнорировал приказ Воронцова
   98: организовать в одном из уездов борьбу с саранчой, но и написал
   99: издевательский отчёт о борьбе: "Саранча летела, села, всё съела и
  100: дальше полетела". А до того часть ссылки он отбыл в Кишинёве,
  101: где, помимо прочего, начал писать "Евгения Онегина".
  102: 
  103: Источник:
  104: 1. Михаил Жванецкий. "Так шутили в Одессе".
  105: 2. www.km.ru (статья "Пушкин Александр Сергеевич").
  106: 
  107: Автор:
  108: Шойтан Лугоборский.
  109: 
  110: Вопрос 5:
  111: ЭТО присутствует и в медицине, и в искусстве, и в геометрии, и даже в
  112: мире интеллектуальных игр. ЭТО может быть связано и с титулом,
  113: и с химическим элементом, и с лекарственным растением (в последнем
  114: случае наши дежурные команды в конце недели могут счесть, что столкнулись
  115: с одной из перечисленных выше разновидностей ЭТОГО). Назовите ЭТО.
  116: 
  117: Ответ:
  118: Сечение
  119: 
  120: Комментарий:
  121: В акушерстве порой вынуждены применять кесарево сечение (кесарь -
  122: титул римских императоров, искажённое от Цезарь, впоследствии
  123: русское "царь" и немецкое "кайзер" -- по-немецки, кстати, так и будет: 
  124: Kaiserschnitt). В архитектуре и изобразительных искусствах используется
  125: понятие золотого сечения (золото - Au (аурум) - химический элемент),
  126: введённое Леонардо да Винчи -- оно же гармоническое деление,
  127: для отрезка АС оно должно быть как можно более приближённым к
  128: равенству АВ:ВС = АС:АВ. В нашем знатоковском игромире известно
  129: берёзовое сечение (почки и листья берёзы используются в медицинских
  130: целях) -- весёлые неправильные ответы на вопросы, сдававшиеся по-
  131: серьёзному (не путать с так называемыми "частными версиями", когда
  132: команды прикалываются специально).
  133: 
  134: Источник:
  135: 1. www.km.ru (статьи "Кесарь", "Кесарево сечение", "Золотое сечение",
  136: "Берёза" (род деревьев и кустарников)")
  137: 2. Журнал-газета интеллектуальных меньшинств "Игра". Разные выпуски.
  138: 3. www.chat.ru/~inti/berez-q.htm
  139: 
  140: Автор:
  141: Шойтан Лугоборский.
  142: 
  143: Вопрос 6:
  144: На одной из ролевых игр, где задачей играющих было отладить
  145: машину времени, создалась следующая ситуация: профессор
  146: Челленджер, жалуясь на то, что никак не может запомнить ФИО
  147: русских учёных, приводит в пример своих русских коллег -- Айвен
  148: Полофф и Саймон Папп. Как их зовут на самом деле?
  149: 
  150: Ответ:
  151: ИВАН ПАВЛОВ, ПЁТР СЕМЁНОВ-ТЯН-ШАНСКИЙ.
  152: 
  153: Комментарий:
  154: То, что первый - Иван Петрович Павлов, становится понятным
  155: сравнительно быстро. Для определения второго вам нужно было
  156: обратить внимание, что профессор Челленджер путался не просто
  157: в именах, а в ФИО. В случае с Павловым искажены имя и фамилия.
  158: Значит, у второго должно быть задействовано и отчество, хотя бы
  159: в виде инициала. Саймон достаточно прозрачно выводит на Семёна
  160: и его производные. Коллегами Челленджер мог назвать только своих
  161: современников (плоха ролевая игра, изобилующая анахронизмами).
  162: Иван Павлов: 1849 - 1936. Пётр Петрович Семёнов-Тян-Шанский:
  163: 1827-1914. Теперь откроем собственно "Затерянный мир" Артура
  164: Конан-Дойла: "Челленджер Джордж Эдуард. Родился в Ларгсе в 1863 г.
  165: ... В 1892 г. - ассистент Британского музея. В 1893 г. - помощник 
  166: хранителя отдела в музее сравнительной антропологии." и т.д.
  167: Подтверждением этой версии могла для вас стать одинаковость
  168: отчеств Павлова и Тян-Шанского.
  169: 
  170: Источник:
  171: Сценарий ролевой игры Андрея Ленского (Москва).
  172: 
  173: Автор:
  174: Шойтан Лугоборский.
  175: 
  176: Вопрос 7:
  177: Та из НИХ, которая плавала более века назад, не имела отношения к
  178: семейству утиных. Те две из НИХ, которые летали, не имели отношения
  179: к семейству ястребиных. Еще одну из НИХ видели очень многие
  180: из нас - она является частью музыкального инструмента, связывая двух
  181: пернатых из этих семейств с другим музыкальным инструментом.
  182: Назовите того из НИХ, благодаря труду которого фраза из трех слов
  183: стала фразеологической единицей.
  184: 
  185: Ответ:
  186: Лопе де Вега
  187: 
  188: Комментарий:
  189: ОНИ - Веги. На шхуне "Вега" арктическая экспедиция Н. А. Э.
  190: Норденшельда в 1878-79 годах впервые прошла Северо-восточным
  191: проходом вдоль Северного побережья Европы и Азии из Атлантического
  192: океана в Тихий, и, обогнув Евразию, вернулась в Швецию. Советские
  193: межпланетные автоматические станции "Вега" (сокращённо от
  194: "Венера - комета Галлея") собрали много ценной научной информации
  195: в 1984-86 гг. Вега - альфа Лиры (лира - музыкальный инструмент) -
  196: одна из самых ярких звёзд Северного полушария. Вега, Денеб
  197: (альфа Лебедя - лебедь из семейства утиных) и Альтаир (альфа Орла
  198: - а вот и семейство ястребиных!) хорошо видны на летнем небе и
  199: образуют т.н. большой летний треугольник. Треугольник не только чисто
  200: геометрическое понятие, это ещё и музыкальный инструмент - стальной
  201: прут, согнутый в виде треугольника, по которому ударяют палочкой. 
  202: К числу пьес великого испанского драматурга Лопе де Вега принадлежит
  203: "Собака на сене". Это название стало фразеологизмом, в значении
  204: "сам не пользуется, и другим пользоваться не разрешает", оно же в
  205: народном изложении: "и сам не ам, и другому не дам."
  206: 
  207: Источник:
  208: www.km.ru (статьи "Вега (звезда)", "Вега (серия межпланетных
  209: станций)", "Вега (шхуна)", "Вега Карпьо Лопе Феликс де", "Треугольник
  210: (музыкальный инструмент )", "Лира (музыкальный инструмент)",
  211: "Лебеди", "Орлы")
  212: 
  213: Автор:
  214: Константин Кноп по идее Шойтана Лугоборского.
  215: 
  216: Вопрос 8:
  217: Насчет молодежи мы не уверены, но те, кто постарше, наверняка
  218: делали ЭТО неоднократно. Ким Филби как-то заметил, что народ,
  219: который делает ЭТО, непобедим. По правде говоря, мы сильно в
  220: этом сомневаемся - научные исследования, проведенные известным
  221: профессором, показали, ЭТО приводит к ухудшению состояния
  222: подопытных людей. Что ЭТО?
  223: 
  224: Ответ:
  225: Чтение газеты "Правда".
  226: 
  227: Комментарий:
  228: Профессор, естественно, Филипп Филиппович Преображенский.
  229: Засчитывался ответ "Чтение советских газет", и, по решению
  230: РК БИТ, просто "Чтение газет".
  231: 
  232: Источник:
  233: 1. Михаил Булгаков, "Собачье сердце". Любое издание.
  234: 2. Интервью Кима Филби в программе "Взгляд".
  235: 
  236: Автор:
  237: Илья Кривичкин (Иерусалим).
  238: 
  239: Вопрос 9:
  240: По-русски это два разных слова, а по-английски -- одно. Однако в
  241: изложении одного вольного переводчика известный вам симпатичный герой
  242: уверяет, что оба предмета, обозначаемые двумя разными русскими и одним
  243: английским словом, растут у него на клумбе. Что же у него там растёт?
  244: 
  245: Ответ:
  246: НОГОТКИ (ИЛИ КОГОТКИ) И ГВОЗДИКИ.
  247: 
  248: Комментарий:
  249: Винни-Пух в переводе Бориса Заходера уверял, что коготки и гвОздики.
  250: Засчитывались все ответы, из которых было ясно, что команды вышли
  251: на клумбу Винни-Пуха, а что у него там на самом деле росло -- кто его
  252: знает, сказка ведь!
  253: 
  254: Источник:
  255: Алан Александр Милн. "Винни-Пух и все, все, все". Любое издание.
  256: 
  257: Автор:
  258: Сузи Бровер (Хайфа, Израиль).
  259: 
  260: Вопрос 10:
  261: Один весьма остроумный человек, изменив всего несколько букв в
  262: русском названии многолетнего конфликта, превратил конфликт из 
  263: двустороннего в трёхсторонний. Правда, ему пришлось добавить
  264: ещё одно слово, дабы уточнить новое, довольно традиционное место 
  265: конфликта. Назовите все три конфликтующие стороны.
  266: 
  267: Ответ:
  268: АЛЛА, БЕЛЛА И РОЗА.
  269: 
  270: Комментарий:
  271: Кухонная война Аллы, Беллы и Розы.
  272: 
  273: Источник:
  274: Никита Богословский. "Заметки на полях шляпы".
  275: 
  276: Автор:
  277: Илья Ратнер.
  278: 
  279: Вопрос 11:
  280: К домино ЭТО не имеет никакого отношения. Зато в другой игре
  281: ЭТО было популярным многие годы. У имеющего отношение к
  282: серебру ЭТО стало фамилией титулованной особы. Нам ЭТО
  283: часто встречается не в единичном экземпляре, так же, как и
  284: половина ЭТОГО над ним самим. В виде ЭТОГО стилизованно
  285: изображается нечто небесное. Именно ЭТО запало в память
  286: носителю псевдонима как идентификатор временно проживавшего
  287: в Москве лица. Назовите это лицо.
  288: 
  289: Ответ:
  290: ВОЛАНД.
  291:  
  292: Комментарий:
  293: ЭТО - W (дубль-ве, дабл ю). Нет такой кости в домино, хотя есть дубль-пусто и другие дубли.
  294: Футбольная система тактики "дубль-ве" появилась в связи с
  295: изменением правила "вне игры" (расположение игроков на поле
  296: напоминало эту букву) и была популярна до 1958 г., когда
  297: бразильцы на чемпионате мира в Швеции блестяще применили
  298: новую тактическую схему "1+4+2+4", получившую название
  299: "бразильской". У Андрея Белого, представителя серебряного века
  300: поэзии, в романе "Петербург" под именем графа Дубльве выведен
  301: Сергей Юльевич Витте (Witte) - 1849-1915, русский государственный
  302: деятель, активный сторонник буржуазных реформ и конституционной
  303: монархии. Сейчас мы часто встречаем сразу три буквы W подряд -
  304: в Интернете - World Wide Web. Эмблема "Фольксвагена" - ( V(olks) W(agen)) 
  305: Кассиопея - созвездие Северного полушария, пять самых ярких звёзд
  306: которого образуют фигуру, похожую на букву W. Обладатель
  307: псевдонима Бездомный поэт Иван Понырев из "Мастера и Маргариты":
  308: "Пока иностранец совал их редактору, поэт успел разглядеть на
  309: карточке напечатанное иностранными буквами слово "профессор"
  310: и начальную букву фамилии - двойное "В".
  311:    Нас здорово рассмешили несколько ответов в транслите Voland,
  312: но решили не придираться и засчитать.
  313: 
  314: Источник:
  315: 1. Андрей Белый. Петербург. М., "Наука", 1981 г., стр. 644.
  316: 2. www.km.ru (статьи "Футбол", "Кассиопея").
  317: 3. Михаил Булгаков. "Мастер и Маргарита". Любое издание.
  318: 4. http://www1.vw-online.de/international/deutsch/index_2.htm
  319: 
  320: Автор:
  321: Шойтан Лугоборский.
  322: 
  323: Вопрос 12:
  324: ЭТО существо стало причиной возникновения многих ужасающих легенд.
  325: Другое существо в своем рассказе упомянуло о преподавателе с
  326: кличкой - уменьшительным именем ЭТОГО существа. А шутники,
  327: поразмыслив, как бы мог называться русский вариант итальянского
  328: ЭТОГО, вставили в него всего одну гласную. Получилась одна из
  329: возможных рифм к нарушителю общественного порядка, мучительно 
  330: подбиравшихся однофамильцем миллионера и звездой.
  331: Воспроизведите эту строку, родившуюся в результате рассматривания 
  332: изображения нарушителя. 
  333:   
  334: Ответ: 
  335: "ПОБЕРЕГИСЬ - ОНИ СОПРУТ!"
  336: 
  337: Комментарий:
  338: ЭТО - спрут. По поводу легенд две цитаты из "20000 лье под водой".
  339: 1) "Журналы принялись извлекать на свет всяких фантастических
  340: гигантов, начиная от белого кита ... до чудовищных осьминогов,
  341: которые в состоянии своими щупальцами опутать судно в пятьсот
  342: тонн водоизмещением и увлечь его в пучины океана" (спруты -
  343: это обиходное название как крупноразмерных осьминогов, так
  344: и кальмаров), 2) Пьер Аронакс: "Пора сдать в архив басни о
  345: подвигах разных спрутов и тому подобных чудовищ!". Следующая
  346: цитата - из "Алисы в стране чудес" Льюиса Кэрролла: "Наконец,
  347: Черепаха Квази немного успокоился и, тяжело вздыхая, заговорил.
  348:   - Когда мы были маленькие, мы ходили в школу на дне моря.
  349: Учителем у нас был старик-Черепаха. Мы звали его Спрутиком.
  350:   - Зачем же вы звали его Спрутиком, - спросила Алиса, - если на
  351: самом деле он был Черепахой?  - Мы его звали Спрутиком, потому
  352: что он всегда ходил с прутиком, - ответил сердито Черепаха Квази.
  353:   - Ты не очень-то догадлива!" (перевод Н. Демуровой). Итальянское
  354: ЭТО - сериал про мафию и мужественного борца с ней комиссара
  355: Каттани в исполнении Микеле Плачидо "Спрут", пользовавшийся
  356: огромным успехом ещё в  домыльнобразильскомексиканскую эпоху.
  357: В одном из номеров "Литературной газеты" была напечатана шутка,
  358: что русский вариант такого сериала назывался бы "Сопрут". А теперь
  359: заглянем в неувядающие "Понедельник начинается в субботу" братьев
  360: Стругацких. Саша Привалов (однофамилец миллионера Привалова
  361: из "Приваловских миллионов" Д.Н. Мамина-Сибиряка) и практикантка
  362: Выбегаллы хорошенькая ведьмочка Стеллочка (Стелла - звезда
  363: на латыни) должны были сочинить для стенгазеты стихотворное
  364: сопровождение к карикатуре, высмеивающей хулиганское
  365: поведение Хомы Брута (Глава третья Истории третьей "Всяческая
  366: суета"). Муки творчества были долгими, а самым первым вариантом
  367: было: "Мы сели за отдельный столик и разложили перед собой
  368: карикатуры. Некоторое время мы смотрели на них в надежде, что
  369: нас осенит. Потом Стелла произнесла: - Таких людей, как этот
  370: Брут, поберегись - они сопрут!  - Что сопрут? - спросил я.
  371:  - Он разве что-нибудь спёр?  - Нет, - сказала Стелла. - Он
  372: хулиганил и дрался. Это я для рифмы."
  373:  
  374: Источник:
  375: 1. Жюль Верн. "20000 лье под водой". Любое издание.
  376: 2. Льюис Кэрролл. "Алиса в стране чудес". Любое издание.
  377: 3. Аркадий и Борис Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу". Любое издание.
  378: 4. http://www.tele7.nsk.su/339/33904.html
  379: 5. www.km.ru (статья "Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович")
  380: 
  381: Автор:
  382: Шойтан Лугоборский.
  383: 
  384: Вопрос 13:
  385: ЕГО преследовали, хотя ЕГО отношение к преследованию так
  386: и осталось неизвестным. По поводу ЕГО цвета наблюдаются
  387: заметные расхождения в различных источниках. Половина ЕГО
  388: оценивалась так же, как и произведение известного художника,
  389: причем оценивавший однажды был вынужден заниматься еще
  390: и тем, что было далеко от его профессии. Как звали женщину, 
  391: благодаря которой ему пришлось на время переквалифицироваться?
  392:  
  393: Ответ:
  394: ЛАЛА.
  395:  
  396: Комментарий:
  397: ОН - туман. У барда Кукина есть песня "За туманом":
  398:    Понимаешь, это странно, очень странно
  399:    Но такой уж я законченный чудак.
  400:    Я гоняюсь, я гоняюсь за туманом,
  401:    И с собою мне не справиться никак.
  402:    У многих это явление природы вызывает всяческие цветовые
  403: галлюцинации: вот, к примеру, "Доктор Шлягер" Вячеслав Добрынин
  404: спел про "Синий туман", похожий на обман, а Владимир Маркин в одной
  405: из своих песен уверял, что "сиреневый туман над нами проплывает".
  406: Ещё одно определение возьмём из песни из к/ф "Хроника пикирующего  бомбардировщика" (муз. А. Колкера - сл. К. Рыжова) - "Туман,
  407: туман, седая пелена" (замечательно эту песню спел Егор Летов
  408: и даже одну из своих записей назвал одной из её строчек -
  409: "Воздушные рабочие войны"). Перейдём теперь к Есенину (осень 1924 г.):
  410:    Я спросил сегодня у менялы,
  411:    Что даёт за полтумана по рублю,
  412:    Как сказать мне для прекрасной Лалы
  413:    По-персидски нежное "люблю"?
  414:    Как видим, курс у менялы был стабильный (а также, согласно
  415: анекдоту, ценою "в рубель" дорогому Леониду Ильичу Брежневу
  416: показался врубелевский "Демон"). В последующих строфах
  417: поэт задаёт и другие вопросы не по финансовому профилю,
  418: но меняла оказывается на высоте и даёт вполне
  419: квалифицированные ответы.
  420:  
  421: Источник:
  422: 1. http://russia.uthscsa.edu/Music/Artists/Lyrics/Kukin/part15.htm 
  423: 2. http://lib.ru/KSP/ironiq.txt
  424: 3. http://icc.jamal.ru/library/koi/KSP/kabak.txt
  425: 4. http://hms.hotmail.ru/markin/markin%20sirenevii%20tuman.htm 
  426: 5. Песнь о любви. Русская любовная лирика. Кишинёв, "Литература артистикэ", 1986 г., стр. 685.
  427: 6. http://www.omen.ru/lib/anek/BREJNEV.HTM  
  428: 
  429: Автор:
  430: Шойтан Лугоборский.
  431: 
  432: Вопрос 14:
  433: ОН склонялся к превосходству веры над разумом, а позже огромное
  434: количество ИХ приравняли к заведению общепита. Назовите преемника
  435: ЕГО вихрастого.
  436:  
  437: Ответ:
  438: ДЕЛЬФИ.
  439:    
  440: Комментарий:
  441: Речь идёт о французском философе и учёном Блезе Паскале.
  442: Единица давления 1 Бар = 10 в 5 степени Паскаль. 
  443: Фирма "Борланд" выпускала программные продукты - языки
  444: программирования Турбо Паскаль, Турбо Ассемблер и Турбо Си.
  445: Турбо - вихрь в переводе с латыни. Через некоторое время
  446: "Борланд" была поглощена безвестной, но очень богатой фирмой
  447: "Инпрайз", которая сейчас выпускает Delphi, потомок Турбо Паскаля
  448: и Borland C++ Builder, потомок Турбо Си. 
  449: 
  450: Источник:
  451: 1. Философский словарь. М., Издательство пол-литры, 1987 г., стр. 357.
  452: 2. www.km.ru (статья "Бар (единица давления)").
  453: 3. Военно-морской словарь. М., Воениздат, 1990 г. Статья "Турбо".
  454: 4. http://hscool.netclub.ru/online/hTE/B.html
  455: 5. http://www.borland.com/delphi/
  456: 
  457: Автор:
  458: Шойтан Лугоборский.
  459:  
  460: Вопрос 15:
  461: ЭТО издавна связывалось с нечистой силой, но если
  462: появление ПЕРВОГО в образе ЭТОГО, плещущегося в воде,
  463: удивления не вызывает, то ВТОРОЙ, бывший ЭТИМ, тоже
  464: плещущимся в воде, наверняка бы удивился такой параллели.
  465: При этом ПЕРВЫЙ сравнивал себя с тем, кто традиционно
  466: ЭТОМУ (как виду) противоположен, а ВТОРОЙ выказывал
  467: незаурядные таланты в педагогике. Французский художник
  468: изобразил себя с ЭТИМ, а обладатель камертона сравнил с
  469: ЭТИМ то, что поэт, именуя немного по-иному, называл местом
  470: своей (и не только своей) смерти - хотя, как показала история,
  471: он ошибся. Назовите это место, а также ПЕРВОГО и ВТОРОГО.
  472: 
  473: Ответ:
  474: ПЕТЕРБУРГ, МЕФИСТОФЕЛЬ, АРТЕМОН.
  475:  
  476: Комментарий:
  477: Это - Чёрный Пёс. Чёрных собак, как и чёрных котов, считали
  478: воплощением дьявола. Эта средневековая легенда дожила до
  479: 18 в., и в трагедии Гёте "Фауст" Мефистофель сначала является
  480: в обличье чёрного пуделя. Он же говорил Господу в "Прологе на
  481: небе":
  482:    "Котам нужна живая мышь,
  483:    Их мёртвою не соблазнишь"
  484:    - про ситуацию с Фаустом. Чёрный пудель Артемон из "Золотого
  485: ключика" Алексея Толстого, хоть и пособничал дидактуре
  486: Мальвиниата, тем не менее на сравнение его с исчадием ада явно
  487: не заработал. Название породы пудель происходит от немецкого
  488: глагола pudeln - плескаться в воде, ведь изначально эта порода 
  489: предназначалась для охоты на водоплавающих птиц (кстати, если
  490: у нас говорят "мокрый, как курица", то немцы говорят "мокрый, как
  491: пудель"). Французский художник Густав Курбе в 1842 г. написал
  492: полотно "Курбе с чёрной собакой" ("Courbet au chien noir"). Группа
  493: "ДДТ"  и Юрий Шевчук стали в 1982 г. лауреатами  конкурса
  494: "Золотой камертон", проводившегося газетой  "Комсомольская
  495: правда". Через 10 лет вышел двойной альбом "ДДТ" "Чёрный пёс
  496: Петербург". Осип Мандельштам: "В Петрополе прозрачном мы умрём",
  497: но умер в транзитном лагере под Владивостоком 27 декабря 1938 г.
  498:    Апелляционное жюри приняло решение о дуали: Петербург, Мефистофель и
  499: Друг.
  500:  
  501: Источник:
  502: 1. www.km.ru ("Энциклопедия животных", "Собаки").
  503: 2. Иоганн Вольфганг Гёте. "Фауст". Любое издание.
  504: 3. Knaurs Etymologisches Lexicon. Droemer Knaur, Muenchen, Lexikographisches Institut, 1982 г., стр. 398.  ("Pudel") 
  505: 4. http://lib.ru/TOLSTOJA/buratino.txt
  506: 5. www.britannica.com ("Густав Курбе").
  507: 6. http://www.ddtworld.spb.ru/hst/main.shtml
  508: 7. http://www.m21.ru/catalog/music/pages/9329.html
  509: 8. Осип Мандельштам. Сборник "Tristia". Любое издание.
  510: 
  511: Автор:
  512: Шойтан Лугоборский.
  513: 
  514: Вопрос 16:
  515: Главным героем одной книги является строитель ЭТОГО.
  516: Один из главных героев произведения другого жанра,
  517: исковеркав название ЭТОГО, невольно приписал ему не
  518: самое лучшее человеческое качество. В третьем жанре ЭТО
  519: долгое время было детищем тёзки южноевропейского города
  520: (в последнем случае производную ЭТОГО можно было не раз
  521: видеть и в телеЧГК, и в телебрэйне). В целом, суммируя всё
  522: вышесказанное, можно определённо сказать, что впервые ЭТО
  523: появилось несколько веков назад. Дыхание ЭТОГО было
  524: свойственно участникам предстоящего сражения. С кем?
  525: 
  526: Ответ:
  527: С МОНГОЛЬСКОЙ ДИКОЮ ОРДОЮ.
  528: 
  529: Комментарии:
  530: Главным героем книги Евгения Замятина "Мы" является нумер
  531: Д-503, строитель "Интеграла". В фильме "Приключения
  532: Электроника" Сыроежкин умудряется назвать его "интригалом",
  533: а интриганство, может быть, иногда и полезно, но, в общем,
  534: мало красит человека. Тёзка итальянского города Бари по
  535: фамилии Алибасов одно время успешно колесил по стране
  536: с группой "Интеграл", и только потом появились короли чёса,
  537: попа, шинанай заопа, ТопТена, топа и прихлопа весёлые
  538: "На-На"йские мальчики. И у Козлова фанерили регулярно,
  539: и в какой-то серии игр вылетарки ставились Ворошиловым даже
  540: в пример знатокам в плане старательности, отдачи,
  541: трудолюбия и работоспособности. Слово "интеграл" происходит
  542: от латинского integer - целый, а знак его возник из первой
  543: буквы S латинского слова summa. Интеграл может быть в том
  544: числе определённым и неопределённым, а интегральное
  545: исчисление было предложено ещё в 17 в. Ньютоном и Лейбницем.
  546: У Александра Блока читаем в "Скифах":
  547:    Идите все, идите на Урал!
  548:    Мы очищаем место бою
  549:    Стальных машин, где дышит интеграл,
  550:    С монгольской дикою ордою!
  551: 
  552: Источник:
  553: 1. Евгений Замятин. "Мы". Любое издание.
  554: 2. Х/ф "Приключения Электроника".
  555: 3. www.km.ru  (статьи "Интеграл", "Интегральное исчисление")
  556: 4. http://m21.ru/reviews/reviews.html?2000-08/047
  557: 5. Александр Блок. "Скифы". Любое издание.
  558: 
  559: Автор:
  560: Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман (Элликотт-Сити, США).
  561: 
  562: Тур:
  563: 2 тур. Вопросы 1-10 команда "Дети юга", 11-16 - команда "Древляне"
  564: 
  565: Вопрос 1:
  566: По мнению писателя-фантаста, ОНИ бессмертны и тяготеют к пресным водо.
  567: мам. Уч. ные полагают, что ОНИ обитают в океанах и живут не более
  568: пятидесяти лет. По мнению поэта, ИХ глаза так же полны грусти, как и
  569: глаза лани, ставшей жертвой преступления. Другой поэт считает, что один
  570: из НИХ превосходит своей необычностью вс. самое необычайное. Назовите
  571: ИХ.
  572: 
  573: Ответ:
  574: единороги
  575: 
  576: Комментарий:
  577: Питер Бигль в своём романе "Последний единорог" пишет: "Единороги
  578: бессмертны. Они живут уединенно, обычно в лесу у заводи с чистой водой,
  579: в которой можно видеть отражение, - ведь они немного тщеславны и знают,
  580: что на свете нет существ столь же прекрасных и волшебных. Единороги
  581: редко соединяются в пары, и нет места таинственнее, чем то, где был
  582: рожден единорог". Нарвал (единорог) - животное из отряда китообразных,
  583: живущее в полярных морях. Первый поэт - Райнер Мария Рильке - в
  584: стихотворении "Единорог" пишет:
  585:    "белесый зверь с глазами, как у лани
  586:    Украденной, и полными тоски"
  587:    Другой поэт - Борис Гребенщиков, песня "Десять стрел":
  588:    "Белый волк ведет его сквозь лес,
  589:    Белый гриф следит за ним с небес;
  590:    С ним придет единорог,
  591:    Он чудесней всех чудес. "
  592: 
  593: Источник:
  594: 1. Питер Бигль. Последний единорог. http://lib.ru/BEAGLE/unicorn7.txt, 
  595: 2000, 15 октября.
  596: 2. Борис Гребенщиков. "10 стрел". http://www.aquarium.ru/discography/desyat_str218.html, 
  597: 2000, 11 октября
  598: 3. Райнер Мария Рильке. "Единорог". http://www.edinorog.h1.ru/kolledin.htm, 
  599: 2000, 15 октября.
  600: октября.
  601: 
  602: Автор:
  603: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
  604: 
  605: 
  606: Вопрос 2:
  607: Увидев любую из НИХ на бумаге, можно решить, что речь ид. т о ч. м-то
  608: недешевом или стОящем большИх усилий. Одна знаменитая группа соглашалась
  609: с первым из этих утверждений, а известный автор, соглашаясь со вторым из
  610: этих утверждений, тем не менее ратовал за ИХ наличие. Ответьте абсолютно 
  611: точно, из какого материала была сделана та из НИХ, которая помогла 
  612: вернуться домой двум воздухоплавателям поневоле?
  613: 
  614: Ответ:
  615: из желтого кирпича.
  616: 
  617: Комментарий:
  618: ОНИ - дорОги, которые можно прочесть как "дОроги". По Ожегову, одно из
  619: значений слова "дорогОй" - "стОящий большИх усилий". В песне "Бременских
  620: музыкантов" звучит: "Нам любые дОроги дорОги". У Визбора: "дороги
  621: трудны, но хуже без дорог". Дорога из желтого кирпича вела в Изумрудный
  622: город.
  623: 
  624: Источник:
  625: 1. С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка.
  626: - М.: "АЗЪ", 1995, с. 172, статья "дорогОй".
  627: 2. М\Ф "Бременские музыканты".
  628: 3. Юрий Визбор. Ночная Дорога. Альбом "Одинокий гитарист"
  629: ТОО "Московские Окна", 1994.
  630: 4. Александр Волков. Волшебник Изумрудного города. Любое издание.
  631: 
  632: Автор:
  633: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
  634: 
  635: 
  636: Вопрос 3:
  637: Согласно весьма уважаемому источнику, их можно отличить лишь по степени
  638: оригинальности. Из ПЕРВОГО с помощью анаграммы можно получить кость или
  639: химический элемент. Ко ВТОРЫМ пушкинский герой причислял коллегу,
  640: великого драматурга и самого себя. Назовите кровную родственницу ПЕРВОГО
  641: и друзей ВТОРОГО.
  642: 
  643: Ответ:
  644: краткость и парадоксы.
  645: 
  646: Комментарий:
  647: ПЕРВЫЙ - талант, ВТОРОЙ - гений. Согласно словарю Брокгауза и Ефрона
  648: (статья "Талант"), талант отличается от гения меньшей степенью
  649: оригинальности. Из "таланта" методом анаграммы получаем "атлант" (I
  650: шейный позвонок) и "тантал" (химический элемент). В "Маленьких
  651: трагедиях" Моцарт говорит Сальери о Бомарше: "Он же гений, как ты да я".
  652: Краткость - сестра таланта; гений - парадоксов друг.
  653: 
  654: Источник:
  655: 1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997,
  656: т. 4, с. 1673, статья "талант".
  657: 2. А. С. Пушкин. Моцарт и Сальери, любое издание.
  658: 3. А. С. Пушкин. "О, сколько нам открытий чудных... ", любое издание.
  659: 4. А. П. Чехов, письмо к брату Александру от 11 апреля 1889 года.
  660: 
  661: Автор:
  662: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
  663: 
  664: 
  665: Вопрос 4:
  666: Если перед НИМ прозвучит приветствие, то получится кислый напиток. Если
  667: в НЕМ засомневаются, то получатся те, что заполняют сознание. А что, по
  668: замыслу автора вопроса, должно получиться, если перед НИМ поставить
  669: предлог, а после НЕГО - прошедшее время глагола?
  670: 
  671: Ответ:
  672: замысел.
  673: 
  674: Комментарий:
  675: ОН - мыс. Приветствие - ку. Кумыс. Мысли. Замысел.
  676: 
  677: Источник:
  678: Х\Ф "Кин-дза-дза", режисс. р Г. Данелия.
  679: 
  680: Автор:
  681: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
  682: 
  683: 
  684: Вопрос 5:
  685: Некоторые поклонники творчества А. С. Пушкина уверяют, что вдохновляющая
  686: сила этих строк заключена в шестикратно повторенном "НА". Назовите
  687: первую из этих пяти строк.
  688: 
  689: Ответ:
  690: Товарищ, верь, взойдет она.
  691: 
  692: Комментарий:
  693: А. С. Пушкин:
  694:    "Товарищ, верь: взойдет оНА -
  695:    Звезда пленительного счастья.
  696:    Россия вспрянет ото сНА
  697:    И НА обломках самовластья
  698:    НАпишут НАши имеНА. "
  699: 
  700: Автор:
  701: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
  702: 
  703: 
  704: Вопрос 6:
  705: ОН бывает из глины, камня, дерева, металла. ОН бывает у портных и у
  706: литейщиков. Один из них, согласно почтенному источнику, находился на
  707: Таманском полуострове. Но пуля в том, что ОН может быть и просто пустым
  708: местом. Тот, кто в русском переводе был назван в честь НЕГО, был сильно
  709: обеспокоен прической одной юной особы. Назовите е. имя.
  710: 
  711: Ответ:
  712: Алиса.
  713: 
  714: Комментарий:
  715: ОН - болван. Согласно Малому словарю Брокгауза и Ефрона, болван - 1)
  716: обрубок дерева, чурбан; 2) человеческая фигура из камня, дерева или
  717: металла, истукан, идол; 3) закругленный сверху деревянный обрубок, на
  718: котором выставляются шляпы и парики; 4) модель из глины, дерева и
  719: металла при отливке металлических изделий; 5) у портних: манекен; 6) в
  720: карточной игре (винт): играть с болваном - играть втроем, без четвертого
  721: партнера; 7) бранное слово - глупец, неуч, невежа. Надо сказать, что в
  722: преферансе "играть с болваном" означает играть без третьего. На
  723: Таманском полуострове находился Тьмутараканский болван из "Слова о полку
  724: Игореве". В "Алисе в Стране Чудес" (перевод Н. Демуровой) в сцене
  725: безумного чаепития фигурирует Болванщик (у Заходера он - Шляпник).
  726: Цитата: "Что-то ты слишком обросла! - заговорил вдруг Болванщик. До сих
  727: пор он молчал и только с любопытством разглядывал Алису. - Не мешало бы
  728: постричься".
  729: 
  730: Источник:
  731: 1. Малый Энциклопедический Словарь Брокгауза-Ефрона. - М: "Терра", 1997,
  732: т. 1, с. 488, статья "болван".
  733: 2. Слово о полку Игореве. Древнерусский текст. Любое издание.
  734: 3. Льюис Кэррол. Алиса в стране чудес. - Минск.: Юнацтва, 1990, с. 50.
  735: (перевод Н. Демуровой).
  736: 
  737: Автор:
  738: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
  739: 
  740: 
  741: Вопрос 7:
  742: Алкогольный напиток, кондитерское изделие, юный пушной зверек, один из
  743: заглавных персонажей известного рассказа, американский джазмен. А чем
  744: занималось одно животное при мнимом появлении коротышки, входящего в
  745: этот же список?
  746: 
  747: Ответ:
  748: ело траву
  749: 
  750: Комментарий:
  751: Алкогольный напиток - коньяк "Наполеон", кондитерское изделие - торт
  752: "Наполеон", рассказ Конан Дойля "Шесть Наполеонов", юное пушное животное
  753: - недопесок Наполеон III (рассказ Ю. Коваля), известный американский
  754: джазмен-трубач - Фил Наполеон. Коротышка, входящий в этот список -
  755: Наполеон Бонапарт. "Когда приш. л на поле он (Наполеон)" - слон ел траву
  756: (загадка-шутка).
  757: 
  758: Источник:
  759: 1. Артур Конан-Дойль. Записки о Шерлоке Холмсе. Любое издание.
  760: 2. Ю. Коваль, "Недопесок Наполеон III", любое издание.
  761: 
  762: Автор:
  763: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
  764: 
  765: 
  766: Вопрос 8:
  767: Поэт свидетельствует, что ОН был получен им в невеселое время. Если
  768: верить словарю, ОН призван выполнять роль прививок и являться носителем
  769: того, что символизирует некое пернатое. Если верить фантасту, ОН
  770: принадлежал властителю страны биогенного минерала. Назовите ЕГО.
  771: 
  772: Ответ:
  773: талисман
  774: 
  775: Комментарий:
  776: Пушкин в "Талисмане": "Ты в день печали был мне дан... " Он призван
  777: защищать от болезней и приносить удачу (словарь иностранных слов). Синяя
  778: птица - символ счастья. Властитель страны биогенного минерала, т. е.
  779: янтаря = король Янтарной страны, т. е. Амбера. У Желязны читаем:
  780: "Талисман Закона Собственность Единорога, талисман Закона официально
  781: принадлежит Королю Амбера"
  782: 
  783: Источник:
  784: 1. Александр Пушкин. Стихотворение "Талисман". Любое издание.
  785: 2. В. В. Пчелкина, Л. Н. Комарова. Словарь иностранных слов. 18-e
  786: издание, стереотипное, Москва, "Русский язык", 1989, статья "талисман".
  787: 3. Роджер Желязны. Хроники Амбера. 
  788: http://lib.ru/ZELQZNY/visual_amber2/talisman.htm, 2000, 18 октября.
  789: 
  790: Автор:
  791: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
  792: 
  793: 
  794: Вопрос 9:
  795: Существуют разные вариантов происхождения ЭТОГО, в частности,
  796: безграмотность известных людей. ЭТО также может обозначать одну из
  797: составных частей западного государства. Чтобы продемонстрировать ЭТО,
  798: Вам хватит пальцев одной руки. Обозначьте ЭТО двумя символами.
  799: 
  800: Ответ:
  801: ОК
  802: 
  803: Комментарий:
  804: Один из вариантов источников происхождения слова ОК: Один из президентов
  805: США (Гаррисон, по другим сведениям Вашингтон) таким образом сократил All
  806: Correct, что, конечно, крайне безграмотно. ОК - сокращ. нно Оклахома
  807: [1].
  808: 
  809: Источник:
  810: Kaethe Ellis. The American Heritage College Dictionary. Houghton Mifflin
  811: Company.
  812: 
  813: Автор:
  814: Наталия Кокоз-младшая и Сергей Канищев
  815: 
  816: 
  817: Вопрос 10:
  818: Петр Петрович был участником шумного церемониального действа. Его
  819: сородича на восточном базаре подвергли особому виду кормления. А еще
  820: один их сородич, по сообщению великого поэта, замешан в индустрии
  821: развлечений. Что же конкретно ему инкриминируется?
  822: 
  823: Ответ:
  824: "... Налево сказку говорит"
  825: 
  826: Комментарий:
  827: Все они - коты. За первого кошка замуж вышла ("Тра-та-та! Тра-та-та!
  828: вышла кошка за кота!"), второй - "зверь, именуемый Кот" из "Ходжи
  829: Насреддина".
  830: 
  831: Источник:
  832: 1. Пушкин "Руслан и Людмила" (любое издание).
  833: 2. Л. Соловьев "Повесть о Ходже Насреддине" (любое издание).
  834: 
  835: Автор:
  836: Анатолий Белкин
  837: 
  838: 
  839: Вопрос 11:
  840: Эти две страны близки и географически, и с точки зрения алфавита. Одна
  841: из них была "исторической родиной" Александра, со дня рождения которого
  842: недавно минуло 200 лет. Его герой - тоже Александр - побывал в Молдавии,
  843: и автор назвал его тем же словом, которым иногда называли одного лысого.
  844: Кстати, тех, с кем этот лысый пытался бороться, как ни странно, тоже
  845: называли этим словом (но во множественном числе). Вторая страна была
  846: "исторической родиной" автора, применившего в начале своего произведения
  847: все то же слово (и тоже во множественном числе) по отношению к тем,
  848: которые - как сказано в конце этого произведения - лишены... А чего?
  849: Принимается только полный ответ.
  850: 
  851: Ответ:
  852: Родины и изгнания (засчитывается также "Страстей, страдания, родины,
  853: изгнания")
  854: 
  855: Комментарий:
  856: Две страны - Швеция и Шотландия. Писатель А. Ф. Вельтман был потомком
  857: выходцев из Швеции и родился в июле 1800 г. [1]. Александром звали героя
  858: романа А. Вельтмана "Странник" [2]; странствовал он, в частности, по
  859: Бессарабии. Лысый Рудольф Сикорски, которого на планете Саракш называли
  860: Странником [3-4], много лет пытался выявить на Земле агентов межзвездной
  861: цивилизации Странников. Тучи были названы в стихотворении "Тучи"
  862: Лермонтова - потомка выходцев из Шотландии [5] - "вечными странниками"
  863: [6]; в конце стихотворения говорится: "Нет у вас родины, нет вам
  864: изгнания".
  865: 
  866: Источник:
  867: 1. Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 1, с. 405 (ст.
  868: "Вельтман Александр Фомич"). - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1992.
  869: 2. А. Ф. Вельтман. "Странник". Серия "Литературные памятники", М.,
  870: "Наука", 1977.
  871: 3. А. и Б. Стругацкие. "Обитаемый остров", любое изд.
  872: 4. А. и Б. Стругацкие. "Жук в муравейнике", любое изд.
  873: 5. Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. Т. 3, с. 330 (ст.
  874: "Лермонтов Михаил Юрьевич"), - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1994.
  875: 6. М. Ю. Лермонтов, "Тучи", любое изд.
  876: 
  877: Автор:
  878: Сергей Шоргин.
  879: 
  880: 
  881: Вопрос 12:
  882: В двух одноименных произведениях трех писателей их количество было точно
  883: определено. В произведении еще одного писателя одна из них имела
  884: совершенно определенную национальную принадлежность. А вот Павел
  885: Иванович, общаясь с молодежью, сравнивал с ними тех, с кем он
  886: рекомендовал заключать некий союз. А с кем он не советовал такой союз
  887: заключать?
  888: 
  889: Ответ:
  890: с курсистками
  891: 
  892: Комментарий:
  893: У братьев Стругацких и А. Грина есть одноименные рассказы "Шесть
  894: спичек". У А. П. Чехова есть рассказ "Шведская спичка". В книге
  895: "Республика Шкид" Г. Белых и Л. Пантелеева педагог Павел Иванович Ариков
  896: поет для учеников куплеты:
  897:    "Не женитесь на курсистках,
  898:    Они толсты, как сосиски,
  899:    [...]
  900:    Поищи жену в медичках,
  901:    Они тоненьки, как спички,
  902:    Но зато резвы, как птички.
  903:    Все женитесь на медичках".
  904: 
  905: Источник:
  906: указанные произведения, любые издания.
  907: 
  908: Автор:
  909: Сергей Шоргин
  910: 
  911: 
  912: Вопрос 13:
  913: Иногда - возможно, ошибочно - говорят, что ОН знал, в числе прочих
  914: языков, язык тех, чьим потомком (судя по фамилии) являлся его тезка.
  915: Именно этот тезка рассказал нам, во-первых, о том, каковы преимущества
  916: нахождения наверху, и, во-вторых, о том, чем иногда хочется заниматься
  917: внизу. Первую информацию мы получили из известного произведения
  918: искусства, описывающего события, относящиеся к военным годам в нашей
  919: стране. Вторую - из произведения того же вида искусства, описывающего
  920: историю, происходившую в некоей стране у моря. Того, кого многие
  921: полагают ЕГО потомком, часто именуют словом, служившим именем для
  922: приемного отца главного героя второго произведения. Как звали ЕГО и
  923: этого главного героя?
  924: 
  925: Ответ:
  926: Соломон, Ихтиандр
  927: 
  928: Комментарий:
  929: Существует легенда, основанная на не вполне верном истолковании текста
  930: Библии, о том, что царь Соломон (четвертый, младший сын Давида) знал
  931: языки зверей, птиц, пресмыкающихся и рыб [1]. Тезка царя Соломона,
  932: Соломон Фогельсон, судя по фамилии ("Vogel" - по-немецки "птица" [2]),
  933: был как раз потомком некоей птицы. Фогельсон являлся автором слов к
  934: песням из кинофильмов:
  935:    "Небесный тихоход" - со словами
  936:    "Мне сверху видно все -
  937:    Ты так и знай";
  938:    "Человек-амфибия" - со словами
  939:    "Нам бы, нам бы, нам бы, нам бы
  940:    Всем на дно,
  941:    Там бы, там бы, там бы, там бы
  942:    Пить вино"
  943:    [3, 4].
  944:    Герой второго фильма [5] Ихтиандр называл своим отцом Сальватора
  945: ("Спасителя" - [6]); Спасителем называют, естественно, Иисуса Христа,
  946: который номинально считается (а людьми, которые не верят в божественное
  947: происхождение Христа, считается вполне всерьез) потомком Давида и его
  948: сына Соломона [7].
  949: 
  950: Источник:
  951: 1. К. З. Лоренц, "Кольцо царя Соломона", М., "Знание", 1978, стр. 9.
  952: 2. Немецко-русский словарь. Под ред. А. А. Лепинга и Н. П. Страховой.
  953: Изд. 7. - М., Русский язык, 1976. С. 887 (ст. "Vogel").
  954: 3. К. В. Душенко, "Словарь современных цитат", стр. 374.
  955: 4. "Киноромансы", Москва, "Денис", 1995 г., ISBN 5-88483-024-6, стр.
  956: 101.
  957: 5. Кинофильм "Человек-амфибия" (1962).
  958: 6. Происхождение и значение некоторых имен. В книге: Справочник личных
  959: имен народов РСФСР, М., "Русский язык", 1989, стр. 515.
  960: 7. Новый Завет, Мф 1, 1-17 и Лк 3, 23-33.
  961: 
  962: Автор:
  963: Сергей Шоргин
  964: 
  965: 
  966: Вопрос 14:
  967: Человек, слабо знакомый с иностранными языками, может подумать, что в
  968: названии известного творения бывшего полицейского речь идет о крайне
  969: необычном поведении небесного тела. В действительности же имеется в виду
  970: вполне заурядное природное явление. Единственный дошедший до нас
  971: фрагмент весьма масштабного произведения совсем другого,
  972: непрофессионального автора представляет собой описание аналогичного
  973: явления природы. Процитируйте два первых слова этого фрагмента.
  974: 
  975: Ответ:
  976: Мороз крепчал
  977: 
  978: Комментарий:
  979: Первое произведение - альбом Стинга (бывшего участника группы The Police
  980: [1]) "Mercury Falling" [2]. Название означает вовсе не "Меркурий
  981: падает", а "Температура падает" (mercury - ртуть, т. е. ртутный столбик
  982: термометра). Второе произведение - роман, сочиненный Верой Иосифовной
  983: Туркиной, персонажем чеховского "Ионыча" [3]. Ни одного слова из этого
  984: романа, кроме первых двух, мы не знаем.
  985: 
  986: Источник:
  987: 1. В. Меньшиков. Энциклопедия рок-музыки. - Ташкент, 1992. Сс. 245-246
  988: (ст. Police), 285 (ст. Sting).
  989: 2. Альбом Стинга "Mercury Falling" (Sting. Mercury Falling. A&M Records,
  990: 540 486, 1996) и, в частности, песня "The Hounds Of Winter"
  991: 3. А. П. Чехов. Ионыч. Любое издание.
  992: 
  993: Автор:
  994: Юрий Бершидский
  995: 
  996: 
  997: Вопрос 15:
  998: Одной из целей, которые он перед собой ставил, первым достиг швед,
  999: другой - норвежец. Тем не менее, его имя знакомо знатокам, особенно тем,
 1000: что живут к западу от Атлантики. Некая немолодая особа, которая связана
 1001: тесными персональными узами с его однофамилицей, говорила, что она была
 1002: похожа на своего гостя, но только раньше. А когда именно это было (по ее
 1003: словам)?
 1004: 
 1005: Ответ:
 1006: триста лет тому назад
 1007: 
 1008: Комментарий:
 1009: Генри Гудзон руководил экспедициями, искавшими Северо- Восточный и
 1010: Северо-Западный проходы из Атлантического в Тихий океан [1, 2].
 1011: Северо-восточным путем первым прошла экспедиция Норденшельда,
 1012: северо-западным - экспедиция Амундсена [3]. Именем Гудзона названы река,
 1013: залив и пролив в Северной Америке [4]. Гудзон в оригинале пишется как
 1014: Hudson [2]. В серии фильмов о Шерлоке Холмсе роль миссис Хадсон
 1015: исполняла Рина Зеленая [5, 6, 7]. Черепаха Тортилла в ее же исполнении
 1016: пела, обращаясь к Буратино: "Я сама была такою триста лет тому назад"
 1017: [8].
 1018: 
 1019: Источник:
 1020: 1. Верн Ж. История великих путешествий: В трех книгах. Книга первая:
 1021: Открытие Земли/ пер. с фр. Е. Брандиса. - М., Терра, 1993. С. 531-538.
 1022: 2. БЭС, М., Советская энциклопедия, 1983г., стр. 348
 1023: 3. Магидович И. П., Магидович В. И. Очерки по истории географических
 1024: открытий. В 5 тт. Т. 3. М., Просвещение, 1984, с. 116 (о Норденшельде);
 1025: т. 4, 1985, с. 209-210 (о прохождении Амундсеном Северо-Западного
 1026: прохода).
 1027: 4. Там же, т. 5, 1986, с. 196 (Указатель основных географических
 1028: названий).
 1029: 5. Серия фильмов "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", реж. И.
 1030: Масленников, Ленфильм, 1979-86.
 1031: 6. Терра-лексикон, М., Терра, 1998г., стр. 205, ст. "Рина Зеленая".
 1032: 7. "Энциклопедия Кирилла и Мефодия 2000". 1-й CD. Ст. "Зеленая Рина
 1033: Васильевна".
 1034: 8. Фильм "Приключения Буратино", реж. Л. Нечаев, Беларусьфильм по заказу
 1035: Гостелерадио СССР, 1975.
 1036: 
 1037: Автор:
 1038: Александр Иванов
 1039: 
 1040: 
 1041: Вопрос 16:
 1042: ЭТО весьма властно вошло в название произведения человека, в
 1043: существовании которого есть большие сомнения. Человек, в существовании
 1044: которого вы, надеюсь, не сомневаетесь и хотя бы с одним произведением
 1045: которого вы заведомо знакомы, пользуется в определенных обстоятельствах
 1046: фамилией того, кто много рассуждает об ЭТОМ в произведении человека,
 1047: существенно сократившего свою фамилию. Назовите ЭТО.
 1048: 
 1049: Ответ:
 1050: несбывшееся (засчитывается также "Власть несбывшегося")
 1051: 
 1052: Комментарий:
 1053: "Власть несбывшегося" - название книги Макса Фрая, о котором на
 1054: некоторых сайтах говорится, что "Макс Фрай" - псевдоним двух авторов,
 1055: пишущих вместе [1]. Александр Гриневский укоротил свою фамилию до Грина
 1056: - с 10 до 4 букв [2]. В "Бегущей по волнам" [3] о несбывшемся рассуждал
 1057: Томас Гарвей. Хотя бы с одним вопросом Александра Иванова, использующего
 1058: ник Гарвей, вы уже знакомы [4]:).
 1059: 
 1060: Источник:
 1061: 1. Сайты с информацией относительно М. Фрая - 
 1062: http://www.icp.webservis.ru/index_Down.html
 1063: http://www-win.sf.amc.ru/guestbk.htm
 1064: http://books.reksoft.ru/Reports/Authors/detail.cfm?ID=262 
 1065: http://www.labirint.com.ua/coauth.php3
 1066: 2. БЭС, М., Советская энциклопедия, 1983г., стр. 431, статья "Грин,
 1067: Александр".
 1068: 3. А. Грин, "Бегущая по волнам", М., Художественная литература, 1989г.
 1069: 4. Данный вопрос.
 1070: 
 1071: Автор:
 1072: Александр Иванов
 1073: 
 1074: Тур:
 1075: 3 тур
 1076: 
 1077: Вопрос 1:
 1078: Двадцать с небольшим лет тому назад два последовательно случившихся
 1079: события, подобные которым до того происходили в среднем раз в 7 лет,
 1080: позволили условно обозначить некий период времени через определенное
 1081: количество ПЕРВЫХ. В новейшей истории известно два аналогичных периода в
 1082: жизни одной бывшей советской республики, каждый из которых можно условно
 1083: обозначить через такое же количество ВТОРЫХ. Назовите ВТОРОГО - общего
 1084: для этих последних периодов.
 1085: 
 1086: Ответ:
 1087: Евгений Примаков.
 1088: 
 1089: Комментарий:
 1090: 1978 год был назван "годом трех пап" (ПЕРВОсвященников) - Павел VI умер
 1091: 6 августа, Иоанн-Павел I - 28 сентября, 16 октября избран Иоанн-Павел
 1092: II. (1) Вообще на период с 64 (или 67 - по другим данным) года нашей
 1093: эры, когда погиб апостол Петр до 1978 года пришлись первосвященники
 1094: всего в количестве 262 штук, считая с антипапами и "посмертно
 1095: репрессированными", что дает в среднем одного папу на 7 лет (точнее - 7,
 1096: 3). (2) В истории современной России было два "года трех премьеров"
 1097: (де-факто - ВТОРЫХ лиц страны) - 1998 (Черномырдин, Кириенко, Примаков)
 1098: и 1999 (Примаков, Степашин, Путин). (3)
 1099: 
 1100: Источник:
 1101: 1. "Хроника человечества" сост. Бодо Харенберг. М.: "Большая
 1102: Энциклопедия", 1996, ст. 1049.
 1103: 2. ibid, ст. 1164-65.
 1104: 3. Телепрограмма НТВ "Намедни - год 1998"
 1105: 
 1106: Автор:
 1107: Петров Илья
 1108: 
 1109: 
 1110: Вопрос 2:
 1111: Величайший среди НИХ по сию пору обладает огромным влиянием, хотя и
 1112: меньшим, чем, скажем, еще 200 лет назад, но все же гораздо превосходящим
 1113: масштабы деятельности его самых ранних предшественников. Некоторое
 1114: подобие ГОСТа для НИХ можно найти в памятнике древнерусского права
 1115: "Правда Ярославичей". К НИМ в какой-то мере можно отнести некоторых
 1116: врачей, а к ИХ творениям - основателя всемирно известной японской
 1117: корпорации и московскую улицу, вызывавшую нарекания одного экономного
 1118: человека. Назовите корпорацию и улицу.
 1119: 
 1120: Ответ:
 1121: Bridgestone и Кузнецкий мост.
 1122: 
 1123: Комментарий:
 1124: ОНИ - мостостроители. В Древнем Риме за строительством мостов наблюдали
 1125: понтифики (pontifex). "Величайший понтифик" - "Pontifex maximus" -
 1126: официальный титул Папы римского, являющегося главой самой многочисленной
 1127: христианской конфессии, правда уже не обладающий таким влиянием в
 1128: мировом масштабе, как ранее. (1) В "Правде Ярославичей" целый раздел
 1129: "Урок мостников" регулирует строительство мостов и дорог. (2)
 1130: Врачи-дантисты устанавливают пациентам зубные мосты. Фамилия Содзиро
 1131: Исибаси дословно переводится как "каменный мост", stone-bridge. (3) Он
 1132: является основателем корпорации Bridgestone. Фамусов говорил: "А все
 1133: Кузнецкий мост, и вечные французы, Оттуда моды к нам, и авторы и музы:
 1134: губители карманов и сердец" (4)
 1135: 
 1136: Источник:
 1137: 1. "Энциклопедический словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, СПб,
 1138: 1898, том 48, статья "Понтифексъ".
 1139: 2. Академическре издание Русской правды с комментариями, Наука,
 1140: Москва-Ленинград 1941-1967 гг. Глава, посвящённая статье 43 "Русской
 1141: правды"
 1142: 3. http://mirror.bridgestone-firestone.com/corporate/history_1931.html
 1143: 4. А. С. Грибоедов "Горе от ума" действие 1 явление 4.
 1144: 
 1145: Автор:
 1146: Петров Илья
 1147: 
 1148: 
 1149: Вопрос 3:
 1150: Две переправы различного типа, хотя и расположены на разных реках, давно
 1151: конкурируют между собой, причем в самых различных сферах. Весьма острую
 1152: форму эта конкуренция уже почти два века регулярно приобретает в ходе
 1153: пересечения водного пространства в два с небольшим километра. Где это
 1154: происходит?
 1155: 
 1156: Ответ:
 1157: На Темзе.
 1158: 
 1159: Комментарий:
 1160: Переправы - Оксфорд (Oxford - бычий брод) и Кембридж (Cambridge - мост
 1161: через р. Кэм). (1) Преодоление водной преграды - ежегодная (с 1820-х
 1162: гг.) гребная регата на 2100 м. на Темзе. (2)
 1163: 
 1164: Источник:
 1165: 1. "Англо-русский словарь" под ред. В. К. Мюллера изд. "Русский язык",
 1166: М.: 1990, статьи "Ox", "Ford", "Bridge".
 1167: 2. "Britannica", электронная версия 1997 г, статьи "oxford", cambridge",
 1168: "rowing".
 1169: 
 1170: Автор:
 1171: Петров Илья
 1172: 
 1173: 
 1174: Вопрос 4:
 1175: Два этих города в настоящий момент постоянно спорят за ежегодную премию
 1176: самому красивому городу своего государства. Название первого из них, по
 1177: разным данным, происходит или от арабского "магэтэрит", или от
 1178: кельтского "магэтэрито". История его, по одной из версий, начинается от
 1179: Мухаммеда I. Второй город был не так давно воспет двумя людьми,
 1180: подданными двух монархий. Имя женщины совпадает с названием горного
 1181: массива, расположенным неподалеку от того самого города. Назовите имя
 1182: мужчины.
 1183: 
 1184: Ответ:
 1185: Фредди
 1186: 
 1187: Комментарий:
 1188: Первый город - Мадрид. Bстория Мадрида как города начинается с 812 года,
 1189: когда Мухаммед Первый подчинил себе маленькое вестготское поселение,
 1190: находившееся на пересечении современных улиц Mayor и Bailen. Второй
 1191: город - Барселона, имеется в виду одноименная совместная композиция Ф.
 1192: Меркюри и Монсеррат Кабалье.
 1193: 
 1194: Источник:
 1195: 1. тема "Мадрид" Русско-Испанской школы 1410, пеподаватель Эскобар И. А
 1196: 2. упомянутая выше песня
 1197: 
 1198: Автор:
 1199: Куприянов Евгений
 1200: 
 1201: 
 1202: Вопрос 5:
 1203: Служащий одного из четырех однородных вооруженных формирований России;
 1204: древнее осветительное приспособление; анатомическая деталь рекомендаций;
 1205: часть устройства, противоположная одному из прозвищ Юпитера; само такое
 1206: устройство. Какого известного советского актера можно было бы поместить
 1207: в этот список?
 1208: 
 1209: Ответ:
 1210: Спартак Мишулин (принимается любой известный советский актер с именем,
 1211: совпадающим с названием клуба высшего дивизиона чемпионата России по
 1212: футболу).
 1213: 
 1214: Комментарий:
 1215: Перечислены: Черноморец (так называют служащих на Черноморском флоте),
 1216: Факел, Крылья Советов, Ротор (прозвище - Юпитер Статор) (2), Динамо.
 1217: 
 1218: Источник:
 1219: 1. Список клубов высшего дивизиона чемпионата России по футболу
 1220: 2. "Мифологический словарь" изд. "Советская энциклопедия", М.: 1990,
 1221: статья "Юпитер".
 1222: 3. "Энциклопедическийй словарь" изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона,
 1223: 1901, т. 62, статья "Stator"
 1224: 
 1225: Автор:
 1226: Куприянов Евгений
 1227: 
 1228: 
 1229: Вопрос 7:
 1230: Один из них, возможно, работал швейцаром на западе США. Его отличала
 1231: одна не вполне обычная характеристика. Другой, у которого эта
 1232: характеристика была более распространенной, но куда менее вязалась с его
 1233: сущностью, был очень смущен этим. Для третьего, вполне обычного в этом
 1234: отношении, необычность первых двух была совсем неочевидной. Этот третий
 1235: поведал нам о единственной причине, побудившей его совершить некий
 1236: поступок. Что это за поступок и какой была его причина?
 1237: 
 1238: Ответ:
 1239: Он позвонил ("I just called"), чтобы сказать: "я люблю тебя" ("to say I
 1240: love you").
 1241: 
 1242: Комментарий:
 1243: Первый - лиловый негр из одноименной песни Вертинского ("А может быть в
 1244: притонах Сан-Франциско/Лиловый негр вам подавал манто... "). Второй -
 1245: белый негр из песни барда Владимира Качана на стихи Леонида Филатова
 1246: "Разноцветная Москва" aka "Оранжевый кот": "Этот негр из далекой
 1247: страны/Так стесняется своей белизны". Третий - слепой негр Стиви Уандер,
 1248: поющий одноименую (см. ответ) песню.
 1249: 
 1250: Источник:
 1251: Три вышеназванных песни
 1252: 
 1253: Автор:
 1254: Артемьева Светлана, Лазарева Юлия
 1255: 
 1256: 
 1257: Вопрос 8:
 1258: Акутагава Рюноскэ считал это строгим искусством, а Блез Паскаль -
 1259: нравоучительной книгой. С другой стороны, это третье из качеств,
 1260: принадлежащих некоему формально неопределенному отрезку времени. Первое
 1261: из таких качеств имеет отношение к любому из вас. Вспомните, кому было
 1262: досадно, если забывали второе из них и назовите место, где этот человек
 1263: оставил, помимо прочего, около 540 миллионов своих вторых частей.
 1264: 
 1265: Ответ:
 1266: Большой Каретный.
 1267: 
 1268: Комментарий:
 1269: Первые две цитаты относятся к СОВЕСТИ. Имеется в виду отрывок фразы "ум,
 1270: честь и совесть нашей эпохи". Высоцкий: "Досадно мне, коль слово "честь"
 1271: забыто", "Где твои 17 лет (=53611200 секунд=вторых (малых) частей - от
 1272: лат. parta minuta secunda)? - На Большом Каретном"
 1273: 
 1274: Источник:
 1275: 1. "Словарь современных цитат" сост. В. Кротов, изд. "Крон-пресс", М.:
 1276: 1995, ст. 341-342.
 1277: 2. В. Высоцкий "Я не люблю", "Большой Каретный"
 1278: 
 1279: Автор:
 1280: Артемьева Светлана, Лазарева Юлия
 1281: 
 1282: 
 1283: Вопрос 9:
 1284: В повседневной речи под ЭТИМ мы подразумеваем скалярную величину. Но из
 1285: математики известно, что такая величина может быть и векторной. Один
 1286: итальянский учитель, хотя и был довольно образованным человеком, однако
 1287: вряд ли мог знать о втором из этих значений. Тем не менее, в названиях
 1288: двух из его произведений этот термин присутствует, причем, в более
 1289: раннем из них его, при желании, можно понимать именно как векторную
 1290: величину. Назовите так, как это сделал тот учитель, направление этого
 1291: вектора.
 1292: 
 1293: Ответ:
 1294: Против язычников (contra Gentiles).
 1295: 
 1296: Комментарий:
 1297: Речь идет о СУММЕ. Фома Аквинский (итальянец, известен под почетным
 1298: титулом "ангелического доктора", т. е., учителя) написал два главных
 1299: труда - "Сумма теологии" ("Summa Theologiae") и "Сумма против язычников"
 1300: ("Summa contra Gentiles"). (1) Автор сталкивался также с переводом
 1301: "Сумма против еретиков", он неправильный, но может быть зачтен.
 1302: 
 1303: Источник:
 1304: БСЭ, изд. "Советская энциклопедия", 1977, том. 27, статья "Фома
 1305: Аквинский"
 1306: 
 1307: Автор:
 1308: Петров Илья
 1309: 
 1310: 
 1311: Вопрос 10:
 1312: В последнее время автору вопроса нередко доводилось слышать этот глагол
 1313: в сочетании с самыми различными словами, например: "... 10 долларов",
 1314: "... массу ссылок на эту тему", "... любопытную статейку", и даже "...
 1315: мозоль на пальце". Однако традиционно этот глагол употреблятся в русском
 1316: языке в устойчивом сочетании с другим словом, существительным, не
 1317: вошедшим в этот список. Назовите его.
 1318: 
 1319: Ответ:
 1320: Беда.
 1321: 
 1322: Комментарий:
 1323: Слово "накликать"
 1324: 
 1325: Источник:
 1326: 1. Словарь русского языка С. И. Ожегова изд "Русский язык", М.: 1984,
 1327: статья "накликать".
 1328: 2. Реплики из жизни.
 1329: 
 1330: Автор:
 1331: Петров Илья
 1332: 
 1333: 
 1334: Вопрос 11:
 1335: Один из них упоминается в знаменитой поэме в одном ряду с однофамильцем
 1336: современного актера. Другой около пятнадцати лет назад настойчиво
 1337: подчеркивал некие анкетные данные. У третьего, азиата, эти анкетные
 1338: данные совпадают с данными второго, а один поэт сравнивал с третьим
 1339: ангела. Некая девушка из гостиницы отличалась от них лишь последней
 1340: буквой. Назовите фамилию ее дяди.
 1341: 
 1342: Ответ:
 1343: 
 1344: Комментарий:
 1345: Они - это Брюсы. Первый Брюс упоминался в поэме Пушкина "Полтава" в
 1346: одном ряду с Мен(ь)шиковым, однофамилец которого - известный актер. У
 1347: второго - Брюса Спрингстина - есть песня-хит "Born in the USA" (1984).
 1348: Третий - Брюс Ли - тоже родился в США, а в песне Б. Гребенщикова есть
 1349: строчка "Сегодня мне снился ангел, похожий на Брюса Ли". Брюн,
 1350: племянница дю Барнстокра, - персонаж повести Стругацких "Отель "У
 1351: погибшего альпиниста"", т. е. она - девушка из отеля (гостиницы).
 1352: 
 1353: Источник:
 1354: 1. А. С. Пушкин. "Полтава", любое издание.
 1355: 2. Любая биография Брюса Спрингстина, напр.
 1356: http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/SingerView/bruce+springsteen
 1357: 3. Любая биография Брюса Ли, напр.
 1358: http://www.brucelee.com/chronology.htm
 1359: 4. http://www.aquarium.ru/discography/ihtiologiy215.html@562
 1360: 5. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. "Отель "У погибшего альпиниста", любое
 1361: издание.
 1362: 
 1363: Автор:
 1364: Михаил Ютсис
 1365: 
 1366: 
 1367: Вопрос 12:
 1368: Судя по фамилиям первого и второго, их предки занимались одним и тем же
 1369: делом. Первый и второй также имели одну и ту же профессию. Тезка и
 1370: приверженец первого посвятил произведение одному трагикомическому
 1371: персонажу. У второго есть произведение о том же персонаже. Согласно
 1372: легенде, главным антагонистом этого персонажа было некое лицо,
 1373: родившееся с ним в один день в другой стране и никогда с ним не
 1374: встречавшееся. Это лицо выведено в одном из произведений третьего,
 1375: который родился в один год с первым, но в другой стране, никогда с ним
 1376: не встречался, занимался тем же делом и долго считался главным
 1377: антагонистом первого. Назовите фамилию второго.
 1378: 
 1379: Ответ:
 1380: Каретников
 1381: 
 1382: Комментарий:
 1383: Первый - Рихард Вагнер. Wagner (диалект, см. Wagenbauer), означает
 1384: "каретник", то есть фамилии "Вагнер" и "Каретников" происходят от
 1385: названия одной и той же профессии. И Вагнер, и Каретников - композиторы.
 1386: Рихард Штраус (тезка и приверженец Вагнера) написал симфоническую поему
 1387: "Тиль Уленшпигель". У композитора Николая Каретникова есть опера "Тиль
 1388: Уленшпигель". Антагонист Тиля - король Филипп Второй испанский. Джузеппе
 1389: Верди написал оперу "Дон Карлос", в котором есть, естественно, и папаша
 1390: Карлоса - Филипп. Верди родился в 1813, как и Вагнер, и считался
 1391: антагонистом последнего.
 1392: 
 1393: Источник:
 1394: 1. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/8/0,5716,71748+2+69931,00.html
 1395: 2. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/5/0,5716,77835+1+75844,00.html
 1396: 3. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/6/0,5716,77046+1+75079,00.html
 1397: 4. http://www.britannica.com/bcom/eb/article/0/0,5716,118790+2+110141,00.html
 1398: 5. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, том 2, М., "Русский
 1399: язык", 1980.
 1400: 6. Большой энциклопедический словарь. Музыка, 1998 г Г. Галь, Брамс,
 1401: Вагнер, Верди, 1998
 1402: 7. Carolyn Abbate and Roger Parker, editors Analyzing Opera Verdi and
 1403: Wagner, 1989
 1404: 8. 100 знаменитых оперных либретто, 1999 г. 
 1405: 9. Шарль де Костер "Тиль Уленшпигель" любое издание
 1406: 
 1407: Автор:
 1408: Левон Акопян
 1409: 
 1410: 
 1411: Вопрос 13:
 1412: У нее очень много разновидностей. Жизненная получила в России очень
 1413: широкое распространение. Силную можно увидеть в музее. Спящую связывают
 1414: с нечистой силой. А производством еще одной ее разновидности успешно
 1415: занимается семья италянских колонистов в течение почти 300 лет,
 1416: прославив при этом... какой город?
 1417: 
 1418: Ответ:
 1419: Кельн.
 1420: 
 1421: Комментарий:
 1422: Она- вода (eau по-французски). Жизненная - eau-de-vie - водка. Сильная -
 1423: eau-forte - офорт. О "спящей воде" есть французская поговорка "il n'est
 1424: pire eau que l'eau qui dort", а по-русски - "в тихом омуте черти
 1425: водятся". [1] Одеколон- Eau-de-Cologne. Его производством с 1709 года
 1426: успешно занимается италянское семейство Фарина в городе Коелн [2],
 1427: прославив этот город на весь мир. Название города "Кельн" произошло от
 1428: латинского "Colonia". [3]
 1429: 
 1430: Источник:
 1431: 1. Французско-русский словарь, М., "Сов. Энциклопедия", 1970.
 1432: 2. http://www.eau-de-cologne.com/
 1433: 3. http://www.newadvent.org/cathen/04116a.htm
 1434: 
 1435: Автор:
 1436: Михаил Лейчкис
 1437: 
 1438: 
 1439: Вопрос 14:
 1440: Вместе эти напарницы уже успели стать героинями фильмов. Герой другого
 1441: фильма, встав в позу известного поэта и производя действие, которое
 1442: приписывалось известному литературному герою, подметил, что одна из этих
 1443: напарниц при этом обладала характерной чертой, обычно присущей второй
 1444: напарнице. Что это за характерная черта?
 1445: 
 1446: Ответ:
 1447: неподвижность
 1448: 
 1449: Комментарий:
 1450: Напарницы - челюсти. Фильмы: "Челюсти", "Челюсти 2", "Челюсти 3". Другой
 1451: фильм - "Сватовство гусара". Цитата из песенки главного героя (муз. Ген.
 1452: Гладкова сл. Ю. Кима):
 1453:    Словно Байрон, рукой подбоченясь,
 1454:    Как Печорин, кручу я свой ус.
 1455:    Неподвижная нижняя челюсть
 1456:    Говорит об отсутствии чувств.
 1457:    Нижняя челюсть - единственная подвижная кость черепа (в отличие от
 1458: неподвижной верхней).
 1459: 
 1460: Источник:
 1461: 1. http://us.imdb.com/
 1462: 2. http://www.an.ru/koi8/songkino/songs/svatovstvo.html3
 1463: 3. БСЭ, 3-е изд., т. 29, М., 1978. - Статья "Челюсти".
 1464: 
 1465: Автор:
 1466: Марк Ленивкер
 1467: 
 1468: 
 1469: Вопрос 15:
 1470: Американский раввин сравнил это с бейсбольным сезоном - даже самая
 1471: лучшая команда проигрывает около трети игр, и даже самой плохой команде
 1472: удаются несколько блестящих матчей. Французский классик посвятил этому
 1473: роман, одобренный Толстым. А недавно италянец дал этому положительную
 1474: характеристику, что было одобрено в США.
 1475:    Воспроизведите ее в двух словах.
 1476: 
 1477: Ответ:
 1478: "Жизнь прекрасна"
 1479: 
 1480: Комментарий:
 1481: Она - жизнь. С бейсбольным сезоном ее сравнил Харолд Кушнер в своей
 1482: книге "How Good Do We Have to Be?". [1] У Мопассана есть роман "Жизнь",
 1483: одобренный Толстым. [2] Италянец Роберто Бенигни снял фильм "Жизнь
 1484: прекрасна", получивший премию "Оскар" за лучший иностранный фильм в 1998
 1485: году. [3]
 1486: 
 1487: Источник:
 1488: 1. Харолд Кушнер, "How Good Do We Have to Be", 1996, стр. 181.
 1489: 2. http://www.bookrags.com/books/swgem/PART2.htm
 1490: 3. http://www.waltham.lib.ma.us/Audio%20Visual/CHINFM.html
 1491: 
 1492: Автор:
 1493: Михаил Лейчкис
 1494: 
 1495: 
 1496: Вопрос 16:
 1497: Дочь однорукого встречалась с рыбой и сталью, побывала под домашним
 1498: арестом и на школьном балу, противостояла вирусу и свирепым созданиям, и
 1499: это не ложь, это истина. Карфагенский плотник с честью прошел туман и
 1500: затоптал разных тварей, вырвался из великих городов, странных деревень и
 1501: маленьких стран. Их слава, однако, началась с того дня, в который она
 1502: вернулась двадцать лет спустя. Назовите этот день.
 1503: 
 1504: Ответ:
 1505: Хэллоуин (Halloween)
 1506: 
 1507: Комментарий:
 1508: Дочь однорукого - известная актриса Джейми Ли Кертис, дочь не менее
 1509: известного актера Тони Кертиса, исполнившего, в частности, роль
 1510: однорукого героя в фильме "Викинги". Далее перечислены намеки на фильмы,
 1511: в которых она играла основные роли: "Рыбка по имени Ванда", "Вороненая
 1512: сталь", "Домашний арест", "Школьный бал", "Вирус", "Дикие создания",
 1513: "Правдивая ложь".
 1514:    Карфагенский плотник - один из крупнейших режиссеров Голливуда,
 1515: специалист по триллерам и фильмам ужасов, Джон Карпентер (Carpenter
 1516: переводится с английского как "плотник"), родившийся в городе Карфаген
 1517: (США). Сделаны намеки на ряд снятух им фильмов: "Туман", "Тварь", "Побег
 1518: из Нью-Йорка", "Побег из Лос-Анжелеса", "Деревня проклятых", "Большой
 1519: переполох в маленьком Китае".
 1520:    Кинокарьера их обоих началась с фильма "Хэллоуин", признанного одним
 1521: из лучших триллеров за всю историю кино. В 1998 г. Джейми Ли Кертис
 1522: снялась в продолжении этого фильма, получившего название "Хэллоуин: 20
 1523: лет спустя".
 1524:    Вопрос составлен с тем умыслом, что III тур почти совпал с праздником 
 1525: Хэллоуин.
 1526: 
 1527: Источник:
 1528: 1. Любая достаточно авторитетная база данных по фильмам; прежде всего,
 1529: http://www.imdb.com
 1530: 2. http://www.videoguide.ru - статьи о Джейми Ли Кертис (Jamie Lee
 1531: Curtis), Джоне Карпентере (John Carpenter) и фильмах цикла "Хэллоуин"
 1532: (Halloween)
 1533: 
 1534: Автор:
 1535: Тигран Магакян
 1536: 
 1537: Тур:
 1538: 4 тур
 1539: 
 1540: Вопрос 1:
 1541: Как ни странно, ОН оказал немалое влияние на литературу. Известный
 1542: детский писатель рассказал нам о ЕГО трагической гибели. Классик русской
 1543: словесности завидовал ЕМУ. Символист посвятил ЕМУ свое творение.
 1544: Известный сатирик тоже сделал ЕГО одним из заглавных героев (что, на
 1545: первый взгляд, неочевидно). А еще один сатирик (местного, правда,
 1546: значения) неоднократно упоминал ЕГО анатомическую особенность. Какую
 1547: именно?
 1548: 
 1549: Ответ:
 1550: Коленки назад.
 1551: 
 1552: Комментарий:
 1553: ОН - Кузнечик. Н. Носов рассказал, как его съела лягушка (песенка про
 1554: Кузнечика из "Приключений Незнайки"[1]), Ломоносов, отправляясь за
 1555: деньгами для Университета, завидовал безмятежному и блаженному кузнечику
 1556: [2]., одно из наиболее известных стихотворений Хлебникова, "Крылышкуя
 1557: золотописьмом... " называется "Кузнечик"[3], "Стрекозой" во времена
 1558: Крылова называли кузнечиков[4, 5].
 1559: "Приключений Незнайки"[1]), Ломоносов, отправляясь за деньгами для
 1560: Университета, завидовал безмятежному и блаженному кузнечику [2]., одно
 1561: из наиболее известных стихотворений Хлебникова, "Крылышкуя
 1562: золотописьмом... " называется "Кузнечик"[3], "Стрекозой" во времена
 1563: Крылова называли кузнечиков[4, 5].
 1564: 
 1565: Источник:
 1566: 1. Н. Носов, "Приключения Незнайки и его друзей", любое издание
 1567: 2. М. Ломоносов, "Кузнечик дорогой... ", http://www.litera.ru/stixiya/authors/lomonosov/kuznechik-dorogoj-kol.html
 1568: 3. В. Хлебников, "Кузнечик", http://www. litera.ru/stixiya/razval/xlebnikov.html
 1569: 4. И. А. Крылов, "Стрекоза и Муравей", любое издание
 1570: 5. Л. Успенский, "Слово о словах"
 1571: 6. А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу", любое издание
 1572: 
 1573: Автор:
 1574: Илья Ратнер (РК)
 1575: 
 1576: 
 1577: Вопрос 2:
 1578: Один из НИХ широко известен тем, что убил собственного сына. Другой
 1579: способствовал взлету карьеры поп-идола. Карьера третьего сама может
 1580: служить примером головокружительного взлета. Еще один не считал свое
 1581: положение вершиной карьеры. Все ОНИ, в отличие от отрицательного героя
 1582: известного шлягера, были... Кем?
 1583: 
 1584: Ответ:
 1585: полковниками.
 1586: 
 1587: Комментарий:
 1588: они - полковники. Первый - Тарас Бульба ("Тарас был один из числа
 1589: коренных, старых полковников: весь был он создан для бранной тревоги и
 1590: отличался грубой прямотой своего нрава") [1]. Второй - менеджер Элвиса
 1591: Пресли Колонел Том Паркер [2]. Третий - Юрий Гагарин, погибший в звании
 1592: полковника [3]. Четвертый - Скалозуб (".. мне только бы досталось в
 1593: генералы") [4]. Пятый - уголовник из шлягера А. Пугачевой, скрывавшийся
 1594: под личиной настоящего полковника [5].
 1595: 
 1596: Источник:
 1597: 1. Н. В. Гоголь "Тарас Бульба", любое издание
 1598: 2. http://www.peoples.ru/date/0626. html
 1599: 3. http://mega.km.ru/, статья "ГАГАРИН Юрий Алексеевич"
 1600: 4. А. С. Грибоедов "Горе от ума", любое издание
 1601: 5. http://www.songs.ru:8101/lyrics/p/pugacheva/nastoyashiy_~. shtml
 1602: 
 1603: Автор:
 1604: Павел Петров ("Новички")
 1605: 
 1606: 
 1607: Вопрос 3:
 1608: Эти понятия в некотором смысле синонимы. Их первые части впервые
 1609: поставлены вместе урядником, а вторые могут считаться совместно
 1610: проживающими. По совершении некоторого действия одну из них могут
 1611: заменить сразу две. Воспроизведите старинное выражение, распределяющее
 1612: эти понятия.
 1613: 
 1614: Ответ:
 1615: делу время, потехе час.
 1616: 
 1617: Комментарий:
 1618: понятия - "время Ч" и "час Х". Буквы Ч (русская раскладка) и Х
 1619: (латинская раскладка) расположены на одной клавише клавиатуры. При
 1620: действии транслитерации Ч становится СН. Выражение "делу время, потехе
 1621: час" впервые появилось в предисловии к "Книге, глаголемой урядник: новое
 1622: уложение и устроение чина сокольничья пути". Константин Кноп: К
 1623: сожалению, в процессе редактирования в этот вопрос вкралась ошибка. В
 1624: настоящее время команда "Новички" обдумывает, не снять ли данный вопрос
 1625: по собственной инициативе.
 1626: 
 1627: Источник:
 1628: 1. http://www.smolensk.ru/user/desnogorsk/words/5.htm;
 1629: 2. Русифицированная клавиатура PC (Qwerty/Йцукенг).
 1630: 
 1631: Автор:
 1632: Андрей Черданцев, Павел Петров ("Новички")
 1633: 
 1634: 
 1635: Вопрос 4:
 1636: Атрибут редкой, но почетной профессии; птица отряда воробьиных;
 1637: парнокопытное. В русском языке они различаются первой и пятой буквой,
 1638: причем список букв, из которого взяты эти отличающиеся, состоит всего из
 1639: трех элементов (то есть из минимального возможного числа). В
 1640: определенном порядке буквы этого списка обозначают то, что многие из вас
 1641: имеют возможность видеть по несколько раз в год. В английском же языке
 1642: второе можно получить из первого, а третье - из второго, удалив всего
 1643: одну букву. Назовите эти три английских слова.
 1644: 
 1645: Ответ:
 1646: crown, crow, cow.
 1647: 
 1648: Комментарий:
 1649: первое - корона, второе - ворона, третье - корова. Эти три буквы,
 1650: соответстенно, КВН.
 1651: 
 1652: Автор:
 1653: Андрей Черданцев ("Новички")
 1654: 
 1655: 
 1656: Вопрос 5:
 1657: ПЕРВОЕ слово в этом ряду связано с математикой (и не только), ВТОРОЕ - с
 1658: географией (и не только). ТРЕТЬИМ многие из вас занимались, а ПЯТОЕ есть
 1659: даже у многих игроков молодежной лиги. ЧЕТВЕРТОЕ, пропущенное слово в
 1660: этом ряду встречается в интернете, хотя, по идее, встречаться не должно.
 1661: Назовите ПЯТОЕ слово.
 1662: 
 1663: Ответ:
 1664: паспорт.
 1665: 
 1666: Комментарий:
 1667: первое - орт (или ОРТ), второе - порт (который известен и
 1668: компьютерщикам), третье - спорт, пятое - паспорт. Логично было бы
 1669: дополнить ряд словом аспорт, которое не встречается в словарях, но
 1670: встречается в рунете. Поисковая система Яндекс выдала 17 ссылок по
 1671: запросу "аспорт", в том числе более 10 на опечатку в слове "паспорт" и 1
 1672: - в слове "аспартам").
 1673: 
 1674: Источник:
 1675: http://ya.ru/yandpage?q=240444615&p=0&text=%e0%f1%ef%ee%f0%f2
 1676: 
 1677: Автор:
 1678: Павел Петров ("Новички")
 1679: 
 1680: 
 1681: Вопрос 6:
 1682: Они традиционно противопоставляются, хотя имеют и некий общий признак.
 1683: Некоторые считают, что младший является подражанием старшему.
 1684: Изображения старшего любит дарить некий экс-губернатор. Назовите самую
 1685: распространенную стоимость изображений старшего.
 1686: 
 1687: Ответ:
 1688: 20 долларов.
 1689: 
 1690: Комментарий:
 1691: Общим признаком американского Белого дома и российского Дома
 1692: Правительства (Москва, Краснопресненская наб., 2, бывшее здание
 1693: Верховного Совета РСФСР) является их цвет. Дом Правительства построен в
 1694: конце 70-х годов 20 века, тогда как его американский "коллега" 1 ноября
 1695: сего года отметил свое 200-летие. Традиционно противопоставление
 1696: российской и американской внешней политики. В манере журналистов и
 1697: политиков именовать Дом правительства Белым Домом многие (в том числе
 1698: другие журналисты и политики) видят стремление подражать США. Копии
 1699: старинного изображения Белого Дома дарит на Рождество Президент Клинтон,
 1700: экс-губернатор Арканзаса. И, наконец, изображения Белого дома на
 1701: 20-долларовой купюре стоит признать массово растиражированными:).
 1702: 
 1703: Источник:
 1704: 1. "Белому дому - 200 лет" (газета "Коммерсант" от 1. 11. 2000, стр. 10)
 1705: 2. любая 20-долларовая купюра образца 1990 или 1996 годов
 1706: 3. "Каталог-справочник банкнот иностранных государств" (изд. ЦБ РФ, 1999
 1707: год, раздел "Банкноты США")
 1708: 
 1709: Автор:
 1710: Павел Петров ("Новички") и Елена Богловская (РК)
 1711: 
 1712: 
 1713: Вопрос 7:
 1714: Объявление в парке: "Снимать женщин без разрешения запрещено".
 1715: Догадавшись, каким профсоюзом было подписано это объявление, назовите
 1716: фамилию того, кто первый создал нечто, с помощью чего зарабатывают на
 1717: жизнь члены этого профсоюза.
 1718: 
 1719: Ответ:
 1720: Дагерр (также принимаются Истмен и Ньепс)
 1721: 
 1722: Комментарий:
 1723: Речь идет о профсоюзе фотографов.
 1724: 
 1725: Источник:
 1726: 1. "Любимая книга умных и веселых". Игротека VIII стр. 23
 1727: 2. СЭС, статья "фотография"
 1728: 3. http://goldenera.narod.ru/slovar/i.htm
 1729: 4. http://www.smallbusiness.ru/Eastman_Georg.htm
 1730: 5. http://www.photoweb.ru/prophoto/biblioteka/History/USA/01.htm
 1731: 
 1732: Автор:
 1733: Дмитрий Родионов ("Константа")
 1734: 
 1735: 
 1736: Вопрос 8:
 1737: Три почти одинаковых просьбы относились к трем стихиям и одному цвету
 1738: радуги. Согласно объективной реальности, выполнение одного из желаний
 1739: стало бы возможно либо в результате космического полета, либо в
 1740: результате всемирного потопа. Какая птица являлась автором первых двух
 1741: просьб?
 1742: 
 1743: Ответ:
 1744: журавлик.
 1745: 
 1746: Комментарий:
 1747: в песне А. Пугачевой "Журавлик" он просит "ты возьми меня с собой", так
 1748: как хочет увидеть сначала небо, а затем море. Голубую Землю можно
 1749: увидеть только из космоса (либо если она залита водой).
 1750: 
 1751: Источник:
 1752: http://ylkh.chat.ru/texts/205.htm
 1753: 
 1754: Автор:
 1755: Павел Петров ("Новички")
 1756: 
 1757: 
 1758: Вопрос 9:
 1759: Эти тезки никогда не встречались, но возможно, что один из них читал про
 1760: другого. Несмотря на многочисленные различия, а по некоторым признакам
 1761: даже противоположности, цели и мечты у них были практически идентичными:
 1762: оба они пытались бороться против несправедливого отношения к своим
 1763: собратьям. Правда, для достижения этого они пользовались совершенно
 1764: разными средствами. Один из них, кроме того, предпринял длительное
 1765: путешествие в необычной для себя роли. Назовите их обоих.
 1766: 
 1767: Ответ:
 1768: Гусь Мартин и Мартин Лютер Кинг.
 1769: 
 1770: Комментарий:
 1771: Маловероятно, что Мартин Лютер Кинг мог повстречать гуся по имени
 1772: Мартин. Однако вполне возможно, что М. Л. Кинг (1929-1968) мог прочитать
 1773: книгу Сельмы Лагерлеф, написанную и изданную в 1906-07 гг. Мартин Лютер
 1774: Кинг добивался равенства между белыми и темнокожими американцами. Гусю,
 1775: в свою очередь, "... так хотелось доказать всему свету, что и домашние
 1776: гуси кое-что стоят!" Ну а путешествие, которое ему пришлось совершить,
 1777: чтоб этого равенства добиться, широко известно. Непривычная роль - ну
 1778: какой же гусь привык быть транспортным средством!
 1779: 
 1780: Источник:
 1781: 1. Сельма Лагерлеф. "Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями" -
 1782: любое издание (Онлайн-версия:
 1783: http://orel. rsl.ru/nettext/foreign/lagerlef/nils. htm)
 1784: 2. http://mega.km.ru, статья "Кинг, Мартин Лютер"
 1785: 
 1786: Автор:
 1787: Дмитрий Балашов ("Константа")
 1788: 
 1789: 
 1790: Вопрос 10:
 1791: Шутят, что для фотографа ссылка на ЭТО - привычка объяснять свои неудачи
 1792: несовершенством аппаратуры. Уважаемые знатоки! Назовите, пожалуйста,
 1793: понятие, противоположное ЭТОМУ.
 1794: 
 1795: Ответ:
 1796: субъективные причины
 1797: 
 1798: Комментарий:
 1799: смысл шутки - ссылка фотографов на ОБЪЕКТИВные причины. Разумеется,
 1800: принимались также "субъективные обстоятельства", "субъективность" и т.
 1801: п.
 1802: 
 1803: Источник:
 1804: газета "Дом + Офис", номер 24 (5. 04. 2000), с. 8, статья "Гонки
 1805: вооружений"
 1806: 
 1807: Автор:
 1808: Дмитрий Родионов ("Константа")
 1809: 
 1810: 
 1811: Вопрос 11:
 1812: Среди литературных героев известно лицо, любившее именовать себя
 1813: словосочетанием, одно из слов которого представляет собой некоторую
 1814: национальность. Эта национальность составляет значительную часть
 1815: населения одной небольшой страны. Вышеупомянутый герой является
 1816: персонажем нескольких литературных произведений. Вспомнив название
 1817: одного из этих произведений, а также название другого (не литературного)
 1818: произведения, неожиданно напомнившего о себе девять лет назад, и взяв
 1819: первые буквы каждого слова этих названий, получим анаграмму слова,
 1820: которое представляет собой вторую часть названия еще одного
 1821: литературного произведения. Назовите первую часть этого названия.
 1822: 
 1823: Ответ:
 1824: Мальчик.
 1825: 
 1826: Комментарий:
 1827: Первый литературный герой - Портос, именовавший себя "граф дю Валлон де
 1828: Брасье де Пьерфон" [1]. Валлоны - одна из двух основных (42% населения)
 1829: национальностей Бельгии (наряду с фламандцами) [2]. Портос был героем, в
 1830: частности, романа "Три мушкетера" (первые буквы слов названия - ТМ).
 1831: Другое произведение - балет "Лебединое озеро", заменивший многие из
 1832: телепередач, назначенных на дни путча 1991 г. [3] (первые буквы слов
 1833: названия - ЛО). Буквосочетание ТМЛО является анаграммой имени "Мотл".
 1834: Это слово - вторая часть названия книги ШоломАлейхема "Мальчик Мотл"
 1835: [4].
 1836: 
 1837: Источник:
 1838: 1. А. Дюма. "Двадцать лет спустя". Глава XII.
 1839: 2. "Украинский Советский Энциклопедический словарь"(1986), статья о
 1840: Бельгии.
 1841: 3. Видеозапись передач 1-й программы Всесоюзного телевидения за 19
 1842: августа 1991 г.
 1843: 4. Шолом-Алейхем. "Мальчик Мотл".
 1844: 
 1845: Автор:
 1846: Дмитрий Котляр.
 1847: 
 1848: 
 1849: Вопрос 12:
 1850: Главное произведение ПЕРВОГО может использоваться как путеводитель по
 1851: его родному городу. Настоящая фамилия ВТОРОГО, родившегося на соседнем
 1852: острове и не захотевшего быть похожим на обезьяну, на 80% совпадает с
 1853: фамилией ПЕРВОГО, а имя его сына - на 75% с псевдонимом отца. А к
 1854: случившемуся с каким рестораном событию ВТОРОЙ имел отношение в 1991
 1855: году?
 1856: 
 1857: Ответ:
 1858: "Лингуини".
 1859: 
 1860: Комментарий:
 1861: ПЕРВЫЙ - Джеймс Джойс, роман которого "Улисс" можно использовать в
 1862: качестве путеводителя по Дублину [1]. ВТОРОЙ - Дэвид Боуи, настоящая
 1863: фамилия которого - Джонс, а сменил он ее на Боуи, чтобы отличиться от
 1864: солиста группы "Monkeys" Джонса [2]. Сына Боуи зовут Зоуи, а родился
 1865: Боуи в Великобритании - соседнем с Ирландией острове [2]. В 1991 году
 1866: Дэвид Боуи снялся в х/ф "Инцидент с "Лингуини"" [3]. "Инцидент" с латыни
 1867: переводится как "случившийся" [4]. По поводу зачета/незачета ответов на
 1868: этот вопрос я советовался с автором. Вот что он, в частности, написал:
 1869: "Слово "инцидент" переводится как случившийся (см. "Словарь иностранных
 1870: слов"). В вопросе был намек именно на название, а не на содержание
 1871: фильма. И для взятия вопроса фильм смотреть необязательно, достаточно
 1872: лишь перевести слово "инцидент". [...] Я считаю, что ответы "Дали" в
 1873: силу приведенных выше причин, а в первую очередь из-за перевода слова
 1874: "инцидент", засчитывать нельзя. [...]"
 1875: 
 1876: Источник:
 1877: 1. П. Вайль "Гений места".
 1878: 2. http://www.nestor.minsk.by/mg/mg99/46/mg94616.html
 1879: 3. Видеозапись фильма "Инцидент с "Лингуини"".
 1880: 4. Словарь иностранных слов - статья "Инцидент".
 1881: 
 1882: Автор:
 1883: Денис Михалев.
 1884: 
 1885: 
 1886: Вопрос 13:
 1887: В настоящее время фамилию ПЕРВОГО, добившегося больших успехов в
 1888: искусстве, переводят словом, которое входит в название фильма одного
 1889: известного режиссера. В одном из произведений ПЕРВОГО два человека
 1890: делают то, чем ВТОРОЙ, герой другого фильма того же режиссера, занимался
 1891: профессионально. Назовите город, вблизи которого родился ПЕРВЫЙ, и
 1892: город, с которым ошибочно связали ВТОРОГО.
 1893: 
 1894: Ответ:
 1895: Витебск и Тель-Авив.
 1896: 
 1897: Комментарий:
 1898: ПЕРВЫЙ - художник М. Шагал, родившийся в поселке Лиозно, рядом с
 1899: Витебском [1]. Его фамилию можно рассматривать и как глагол прошедшего
 1900: времени. Переведя его в настоящее время, получим слово "шагаю". Один из
 1901: фильмов Г. Данелия - "Я шагаю по Москве". На картине М. Шагала "Над
 1902: городом" изображены летящие мужчина и женщина [2]. ВТОРОЙ - герой фильма
 1903: "Мимино", профессиональный летчик. В одном из эпизодов фильма
 1904: телефонистка ошибочно связала его с Тель-Авивом [3].
 1905: 
 1906: Источник:
 1907: 1. "Украинский Советский Энциклопедический словарь"(1986), статья о М.
 1908: Шагале.
 1909: 2. Репродукция на http://mendeleevo.virtualave.net/club/literat/il4.htm
 1910: 3. Видеозапись фильма "Мимино".
 1911: 
 1912: Автор:
 1913: Дмитрий Котляр.
 1914: 
 1915: 
 1916: Вопрос 14:
 1917: Люди этой профессии должны распознавать то, что люди другой профессии
 1918: должны охранять. Также люди этой профессии имеют отношение к неким
 1919: съемкам. В начале 70-х один поэт описал реплики человека этой профессии,
 1920: имеющему отношение к некоему газопроводу. А чуть позже другой поэт
 1921: рассказал о беззаветной любви женщины, которую звал замуж известный
 1922: футболист московского клуба, к человеку этой профессии. Назовите имя и
 1923: фамилию, которые носил этот человек, если учесть, что в них скрывалось
 1924: название его профессии.
 1925: 
 1926: Ответ:
 1927: Марк Шнейдер.
 1928: 
 1929: Комментарий:
 1930: Они - маркшейдеры. Маркшейдер переводится с немецкого как
 1931: "граница+распознавание" [1]. Люди другой профессии - пограничники,
 1932: которые эти границы охраняют. Маркшейдеры имеют отношение к
 1933: "маркшейдерским съемкам" [2]. Юрий Визбор в 1971 году написал песню
 1934: "Маркшейдер мне сказал", в которой описал некоторые реплики маркшейдера,
 1935: строящего газопровод Бухара - Москва [3]. А у Александра Розенбаума есть
 1936: песня "Марк Шнейдер был маркшейдер", в которой описывается любовь некоей
 1937: Симы, которую звал замуж "московского "Динамо" известный футболист", к
 1938: этому самому Марку Шнейдеру [4].
 1939: 
 1940: Источник:
 1941: 1. Словарь иностранных слов - статья "Маркшейдер".
 1942: 2. "Большой энциклопедический словарь", статья "Маркшейдерская съемка".
 1943: 3. Текст песни на http://www.progressor.ru:8080/denis/vizbor/songs/11_01_26. html
 1944: 4. Текст песни на http://www.ksp.edison.ru/mirror/www.bards.ru/Rosenbaum/part169.htm
 1945: 
 1946: Автор:
 1947: Денис Михалев.
 1948: 
 1949: 
 1950: Вопрос 15:
 1951: Для ПЕРВОГО, по его же собственным словам, это осталось в прошлом. А вот
 1952: ВТОРОЙ, коллега и соплеменник ПЕРВОГО, принимал в этом гигантское
 1953: участие, хотя и в несколько двойственной роли. А нешуточная деятельность
 1954: ПЕРВОГО и ВТОРОГО могла бы профессионально заинтересовать ТРЕТЬЮ,
 1955: которая, обращаясь к своему близкому родственнику, заменила в известном
 1956: утверждении наличие одного объекта отсутствием другого. Назовите оба
 1957: этих объекта.
 1958: 
 1959: Ответ:
 1960: Шалаш и гараж.
 1961: 
 1962: Комментарий:
 1963: ПЕРВЫЙ - Жванецкий, который, по его словам, ушел из большого секса на
 1964: тренерскую работу [1]. ВТОРОЙ - Хазанов, снимавшийся в фильме "Маленький
 1965: гигант большого секса" [2]. Оба - сатирики. В фильме "Гараж" дочка
 1966: профессора изучала советскую сатиру и говорила отцу "С милым рай и без
 1967: гаража" [3].
 1968: 
 1969: Источник:
 1970: 1. М. М. Жванецкий. "Монологи".
 1971: 2. Видеозапись фильма "Маленький гигант большого секса".
 1972: 3. Видеозапись фильма "Гараж".
 1973: 
 1974: Автор:
 1975: Сергей Полисский.
 1976: 
 1977: 
 1978: Вопрос 16:
 1979: Этой короткой фразой иногда заканчивают разговор. Она также является
 1980: частью рифмованной поговорки. В последнее время на тренировках нашего
 1981: клуба ЧГК эту фразу, к сожалению, тоже произносят довольно часто. А один
 1982: литературный герой както сказал очень похожую фразу (началом которой
 1983: послужил математический знак), после чего сделал нечто прямо
 1984: противоположное ее смыслу. Кто был при этом его собеседником?
 1985: 
 1986: Ответ:
 1987: Дворник Тихон.
 1988: 
 1989: Комментарий:
 1990: Фраза - "Нет вопросов". Поговорка - "У матросов нет вопросов". Из
 1991: диалога Остапа Бендера с дворником Тихоном [1]:
 1992:    "- Кому и кобыла невеста, - ответил он, охотно ввязываясь в разговор.
 1993:    - Больше вопросов не имею, - быстро проговорил молодой человек. И
 1994: сейчас же задал новый вопрос..."
 1995: 
 1996: Источник:
 1997: И. Ильф, Е. Петров. "Двенадцать стульев", глава V.
 1998: 
 1999: Автор:
 2000: Дмитрий Котляр.
 2001: 
 2002: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>