1: Чемпионат:
2: "Девятый блин" - "Одиннадцатая Великолукская осень" (Великий Новгород)
3:
4: URL:
5: /znatoki/boris/reports/201405Novgorod.html
6:
7: Дата:
8: 17-May-2014
9:
10: Редактор:
11: Александр Либер, Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
12:
13: Инфо:
14: Редакторы благодарят всех, кто помогал в подготовке пакета: Людмилу
15: Артамонову, Александра Ведехина, Олега Виноградова, Арсения Глазовского,
16: Дмитрия Когана, Алексея Королёва, Николая Максимова, Олега Пелипейченко,
17: Михаила Перлина, Виктора Плотникова, Александра Рождествина, Павла
18: Солахяна, Екатерину Сосенко, Егора Тимошенко, Александра Толесникова,
19: Алексея и Марию Трефиловых, Наиля Фарукшина.
20:
21: Тур:
1 отборочный тур
22:
23: Вопрос 1:
24: Обращаясь к Александру Кабакову, Игорь Иртеньев пишет:
25: Мчатся тучи, время сучье
26: Обдувает нас.
27: Всё короче, Саня, ЭТО,
28: Всё длиннее ТО.
29: Назовите ЭТО и ТО.
30:
31: Ответ:
32: Future, past.
33:
34: Зачет:
35: Кириллицей; в любом порядке.
36:
37: Источник:
38: http://magazines.russ.ru/october/2004/8/irt2.html
39:
40: Автор:
41: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
42:
43: Вопрос 2:
44: [Ведущему: "у:" читается как долгое "у".]
45: Экстравагантный Николай Вашкевич утверждает, что в известном
46: выражении речь идет о просмоленных сваях, ведь арабское слово "ку:р"
47: означает смола. Напишите это выражение.
48:
49: Ответ:
50: Избушка на курьих ножках.
51:
52: Зачет:
53: Курьи ножки.
54:
55: Источник:
56: Н.Н. Вашкевич. Словарь этимологических и сокрытых значений. - Вып. 1. -
57: Владимир, 2006. - С. 211.
58:
59: Автор:
60: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
61:
62: Вопрос 3:
63: (pic: 20140201.jpg)
64: На рисунке - русский воин в наплечнике. Какую букву мы заменили?
65:
66: Ответ:
67: Ш.
68:
69: Комментарий:
70: Согласно подписи к этому рисунку, изображен наплешник.
71:
72: Источник:
73: http://listat.ru/T01/Ris/051.jpg
74:
75: Автор:
76: Александр Либер (Санкт-Петербург)
77:
78: Вопрос 4:
79: Однажды этому человеку сказали, что он лишился нескольких радостей в
80: жизни. В частности, упоминались слова "мастер спорта" и "второй класс".
81: Назовите этого человека.
82:
83: Ответ:
84: [Юрий] Гагарин.
85:
86: Комментарий:
87: Кроме общеизвестного перебрасывания из старших лейтенантов сразу в
88: майоры, Гагарина сделали летчиком первого класса, минуя второй, а также
89: сразу дали звание заслуженного мастера спорта. Поэтому Марк Галлай
90: заметил: "Смотрите, Юра, скольких радостей жизни вы лишились: радости от
91: получения звания капитана, от звания летчика второго класса, от звания
92: мастера спорта...". Гагарин согласился: "А ведь верно!".
93:
94: Источник:
95: Марк Галлай. С человеком на борту. http://www.flibusta.net/b/104630/read
96:
97: Автор:
98: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
99:
100: Вопрос 5:
101: Китайское название одного животного "дилун" составлено из китайских слов
102: "ди" - император и "лун" - дракон. Такое наименование отсылает к другому
103: животному. Назовите это другое животное двумя словами.
104:
105: Ответ:
106: Tirannosaurus rex.
107:
108: Зачет:
109: Тираннозавр рекс, тираннозаврус рекс.
110:
111: Комментарий:
112: Слово "лун" используется в китайском языке в том же смысле, что на
113: западе - "завр" (существуют динозавры цяованьлун, гуаньлун, шаочилун и
114: т.д.). Род динозавров Dilong ("императорский" динозавр) показывает
115: близкое родство с известным "королевским" динозавром.
116:
117: Источник:
118: http://en.wikipedia.org/wiki/Dilong_(dinosaur)
119:
120: Автор:
121: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
122:
123: Вопрос 6:
124: (pic: 20140202.jpg)
125: Можно сказать, что эта картина иллюстрирует первые две строки
126: известного стихотворения, а иллюстрацию к его третьей строке вы могли
127: видеть только что. Напишите любую из этих строк.
128:
129: Ответ:
130: "Травка зеленеет...".
131:
132: Зачет:
133: "Солнышко блестит", "Ласточка с весною".
134:
135: Комментарий:
136: Вы видите картину Кустодиева "Весна". Плещеев писал: "Травка зеленеет,
137: // Солнышко блестит; // Ласточка с весною..." На картине травка
138: зеленеет; по ярким теням понятно, что солнышко блестит; только что вы
139: видели ласточек с "Весною".
140:
141: Источник:
142: http://www.art-catalog.ru/picture.php?id_picture=2392
143:
144: Автор:
145: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
146:
147: Вопрос 7:
148: В некоторых учебных заведениях одной страны ученики делились на две
149: группы - integri [интЕгри] и non integri [нон интЕгри]. Назовите эти
150: группы учеников.
151:
152: Ответ:
153: Не кастраты и кастраты.
154:
155: Зачет:
156: В любом порядке.
157:
158: Комментарий:
159: Не кастраты (integri, целые) и кастраты (non integri, не целые). Учебные
160: заведения - итальянские консерватории.
161:
162: Источник:
163: Патрик Барбье. История кастратов. - СПб.: Издательство Ивана Лимбаха,
164: 2006. - С. 71.
165:
166: Автор:
167: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
168:
169: Вопрос 8:
170: На рекламном плакате соуса Табаско изображена только часть пиццы.
171: Воспроизведите это изображение.
172:
173: Ответ:
174: Три куска пиццы в виде знака радиационной опасности.
175:
176: Зачет:
177: Опознаваемое изображение.
178:
179: Комментарий:
180: Использованы три куска из шести. Соус Табаско - очень острый. Слоган:
181: "Dangerously hot".
182:
183: Источник:
184: http://www.advertka.ru/media/prints/19233/
185:
186: Автор:
187: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
188:
189: Вопрос 9:
190: Одним из НИХ был КадИр Бакш. Однако с 1902 года больше известны шесть
191: других ИХ. Назовите ИХ.
192:
193: Ответ:
194: Слуги Киплинга.
195:
196: Комментарий:
197: Кадир Бакш (Kadir Baksh или Kadir Buksh) - один из слуг Киплинга в
198: Индии. В стихотворении "Есть у меня шестерка слуг..." (часть сказки
199: "Слоненок" в сборнике "Просто сказки", 1902), Киплинг писал:
200: Есть у меня шестерка слуг,
201: Проворных, удалых.
202: И всё, что вижу я вокруг, -
203: Всё знаю я от них.
204: Они по знаку моему
205: Являются в нужде.
206: Зовут их: Как и Почему,
207: Кто, Что, Когда и Где.
208:
209: Источник:
210: 1. http://www.kipling.org.uk/collar.htm
211: 2. http://www.kipling.org.uk/rg_southafrica_notes.htm
212: 3. http://lib.ru/KIPLING/kipling_m.txt
213: 4. http://en.wikipedia.org/wiki/Five_Ws
214:
215: Автор:
216: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
217:
218: Вопрос 10:
219: В феврале 1976 года у одного человека произошло нарушение пайки. Он
220: шутит, что фактически опробовал изобретение, появившееся на два десятка
221: лет позже. Назовите это изобретение.
222:
223: Ответ:
224: Клапы.
225:
226: Зачет:
227: Клап-скейты, клэпы, коньки с отрывающейся пяткой.
228:
229: Комментарий:
230: На Олимпиаде 1976 года у советского конькобежца Валерия Муратова
231: распаялась пятка, и бронзу на дистанции 1000 метров он завоевал на
232: сломанном коньке. Сейчас он говорит: "Коньки у нас тогда были довольно
233: примитивные, и под каждый каток и погодные условия мы их
234: приспосабливали, как могли, постоянно паяли и перепаивали. И на той
235: олимпийской "тысяче" у меня после первого фальстарта отвалилось лезвие!
236: Нынешние коньки со свободной пяткой, клэпы, изобрели не так уж давно, а
237: я, выходит, еще в 1976-м их опробовал! Если же серьезно, то ощущение
238: было ужасное... Каждый раз, ставя ногу на лед, думал, как сделать так,
239: чтобы чертова распаявшаяся пятка не вывернулась из-под ботинка и чтобы
240: лезвие не отвалилось вообще!" [1]. Амстердамский профессор Геррит Ян ван
241: Инген Шенау изобрел новую конструкцию конька с отрывающейся пяткой в
242: середине 90-х [2].
243:
244: Источник:
245: 1. http://www.sport-express.ru/olympic14/newspaper/313244/
246: 2. http://www.sport-express.ru/olympic14/newspaper/313856/
247:
248: Автор:
249: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
250:
251: Вопрос 11:
252: Цитата: "К несчастью, не было холодно даже настолько, чтобы река
253: замерзла; по ней плавали только редкие льдины". Назовите эту реку.
254:
255: Ответ:
256: Березина.
257:
258: Комментарий:
259: Так на отсутствие мороза жалуется французский офицер, рассказывая о
260: переправе через Березину. Вопреки всем россказням. "Переход в этот
261: момент представлял только легкие неудобства для кавалерии, повозок и
262: артиллерии. Первое состояло в том, что кавалеристам и ездовым вода
263: доходила до колен, что тем не менее было переносимо, потому что, к
264: несчастью, не было холодно даже настолько, чтобы река замерзла; по ней
265: плавали только редкие льдины; для нас, конечно, было бы лучше, если бы
266: она замерзла. Второе неудобство происходило опять от недостатка холода и
267: состояло в том, что болотистый луг, окаймлявший противоположный берег,
268: был до того вязок, что верховые лошади с трудом шли по нему, а повозки
269: погружались до половины колес".
270:
271: Источник:
272: http://www.hrono.ru/libris/lib_n/12n375.php
273:
274: Автор:
275: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
276:
277: Вопрос 12:
278: Мальчик из произведения известного писателя пытается представить себе
279: ЕГО, смешавшего несколько сортов кофе или купившего несколько золотников
280: меди. Герой другого произведения того же автора в сходной ситуации
281: заявляет, что ЕМУ не достанется... Что?
282:
283: Ответ:
284: Яблоко.
285:
286: Комментарий:
287: ОН - некто. Писатель - Алексей Толстой. "Детство Никиты": "Уча
288: арифметику, по крайней мере можно было думать о разных бесполезных, но
289: забавных вещах: о заржавленных, с дохлыми мышами, бассейнах, в которые
290: втекают три трубы, о каком-то, в клеенчатом сюртуке, с длинным носом,
291: вечном "некто", смешавшем три сорта кофе или купившем столько-то
292: золотников меди...". Буратино говорит: "Я не отдам некту яблоко, хоть он
293: дерись".
294:
295: Источник:
296: 1. А. Толстой. Детство Никиты.
297: 2. А. Толстой. Золотой ключик, или Приключения Буратино.
298:
299: Автор:
300: Александр Либер (Санкт-Петербург)
301:
302: Вопрос 13:
303: Как ни странно, мальтийский форт Сант-Анжело однажды получил перед
304: названием эти три буквы. В Швеции последняя из этих трех букв означает
305: Skepp [скепп]. Напишите эти три буквы.
306:
307: Ответ:
308: HMS.
309:
310: Комментарий:
311: HMS - сокращение для His/Her Majesty's Ship (корабль Его/Ее Величества).
312: В начале XX века форт был передан флоту и был классифицирован как судно:
313: в 1912 - HMS Egremont, в 1933 - HMS St Angelo. В шведском королевском
314: военно-морском флоте также используется сокращение HMS (Hans/Hennes
315: Majestäts Skepp).
316:
317: Источник:
318: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Форт_Сант-Анджело
319: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Fort_St_Angelo
320: 3. http://en.wikipedia.org/wiki/Her_Majesty's_Ship
321:
322: Автор:
323: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
324:
325: Вопрос 14:
326: Визитная карточка мастера ГИта Аю нестандартного цвета состоит из двух
327: неровных частей и имеет вид ЕГО. Назовите ЕГО двумя словами.
328:
329: Ответ:
330: Сломанный кирпич.
331:
332: Зачет:
333: По смыслу.
334:
335: Комментарий:
336: (pic: 20140203.jpg)
337: Визитка мастера Гита Аю (Gita Ayu) из клуба каратэ "Сатас" имеет вид
338: расколотого надвое кирпича. Части соединены пленкой, с помощью которой
339: визитку можно "сломать".
340:
341: Источник:
342: 1. http://cardview.net/gallery/broken-karate-business-card/405/
343: 2. http://crdna.com/post/3687599178/brick-business-cards
344:
345: Автор:
346: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
347:
348: Вопрос 15:
349: (pic: 20140204.jpg)
350: Назовите фамилию графа и имя женщины на фотографии.
351:
352: Ответ:
353: Ростов, Одесса.
354:
355: Зачет:
356: В любом порядке.
357:
358: Комментарий:
359: (pic: 20140205.jpg)
360: Одесса-мама и Ростов-папа. На фотографии Одесса Грэйди Клей, мама
361: Кассиуса Клея (который частично оставлен на снимке). Цитата из романа
362: "Война и мир", в которой Илья Андреевич Ростов показывается папой.
363:
364: Источник:
365: 1. http://celebrities-in-news.blogspot.ru/2011/09/lord-of-ring-muhammad-ali-greatest.html
366: 2. Л. Толстой. Война и мир. - Т. 2.
367:
368: Автор:
369: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
370:
371: Тур:
2 отборочный тур
372:
373: Вопрос 1:
374: В спектакле известного театра зритель вовлекался в действие с помощью
375: большого количества появлявшихся контрамарок. Назовите этот спектакль.
376:
377: Ответ:
378: "Мастер и Маргарита".
379:
380: Комментарий:
381: Смехов вспоминает о постановке: "Затем Коровьев, исполняя заказ другого
382: "зрителя", вскрикнул "Эйн, цвейн, дрей!" - и на зрительный зал падает с
383: неба масса... нет, не червонцев, как у Булгакова, а контрамарок Театра
384: на Таганке. Чертовщина из книжной становится местной. И уже вся публика
385: превращается в массу заинтересованных лиц. Бумажки хватают, за ними
386: подскакивают, толкая друг друга, а Коровьев подзадоривает: мол, бумажки
387: с печатью - это бесплатные места на наши представления!".
388:
389: Источник:
390: http://proxy.flibusta.net/b/92124/read
391:
392: Автор:
393: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
394:
395: Вопрос 2:
396: Блиц.
397: 1. В XVII веке были предприняты попытки реформировать астрономические
398: наименования. Какое название получило созвездие Корабль Арго?
399: 2. В XVII веке были предприняты попытки реформировать астрономические
400: наименования. Какое название получило созвездие Эридан?
401: 3. В XVII веке были предприняты попытки реформировать астрономические
402: наименования. Какое название получило созвездие Северная корона?
403:
404: Ответ:
405: 1. Ноев ковчег.
406: 2. Иордан.
407: 3. Терновый венец.
408:
409: Зачет:
410: 2. Красное море, Переход через Красное море, Переход через Чермное
411: море.
412:
413: Комментарий:
414: Предлагали избавляться от языческих названий в пользу библейских
415: именований. Замены 1 и 3 принадлежат Юлиусу Шиллеру, замена 2 - Филиппу
416: Цезиусу. У Шиллера Эридан стал Переходом Моисея через Красное море.
417:
418: Источник:
419: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Созвездия_Юлиуса_Шиллера
420: 2. http://www.astromyth.ru/History/Christian.htm
421:
422: Автор:
423: Евгений Поникаров, Александр Либер (Санкт-Петербург)
424:
425: Вопрос 3:
426: <раздатка>
427: Lvtetia mater natos svos devoravit
428: </раздатка>
429: Вы видите латинскую фразу "Мать Лютеция поглотила собственных детей",
430: в которой мы сделали восемь небольших изменений. Напишите оригинал этой
431: фразы.
432:
433: Ответ:
434: LVtetIa Mater natos sVos DeVoraVIt.
435:
436: Комментарий:
437: Фраза является хронограммой: выделенные буквы образуют число MDLVVVVII =
438: 1572, год Варфоломеевской ночи. Лютеция - старинное название Парижа.
439: Буква V постоянно использовалась на месте нынешней U.
440:
441: Источник:
442: Карл Меннингер. История цифр. Числа, символы, слова. - М.: ЗАО
443: "Центрполиграф", 2011. - С. 342.
444:
445: Автор:
446: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
447:
448: Вопрос 4:
449: Среди персонажей русских лубков есть шут Совестдрал. Предполагается, что
450: Совестдрал - это искаженный перевод прозвища. Какого?
451:
452: Ответ:
453: Уленшпигель.
454:
455: Комментарий:
456: Немецкое Eulenspiegel (сова + зеркало) через польское Sowizdrzał с
457: тем же значением исказилось до Совестдрал.
458:
459: Источник:
460: Д. Ровинскiй. Русскiя народныя картинки, книга IV. - СПб., 1881. - С.
461: 169.
462:
463: Автор:
464: Александр Либер (Санкт-Петербург)
465:
466: Вопрос 5:
467: Роберт Баден-Пауэлл использовал листья плюща для маскировки вражеских
468: фортов. Какое слово мы пропустили в предыдущем предложении?
469:
470: Ответ:
471: Рисунков.
472:
473: Зачет:
474: Изображений, планов, карт и т.д. по смыслу.
475:
476: Комментарий:
477: (pic: 20140206.jpg)
478: Роберт Баден-Пауэлл использовал листья плюща для маскировки рисунков
479: вражеских фортов. Основатель скаутского движения когда-то был
480: разведчиком, зарисовывал вражеские укрепления, маскируя их невинными
481: изображениями, и давал соответствующие рекомендации другим британским
482: шпионам за границей. Например, пятна разного размера на рисунке бабочки
483: означали положений и мощность пушек, а в контурах жилок листьев
484: скрывались очертания рельефа и стен фортов. Например, следующий рисунок
485: в своей книге он сопроводил комментарием: "Умный образец шпионской
486: работы. Жилки на листе плюща показывают очертания форта".
487:
488: Источник:
489: http://www.pinetreeweb.com/bp-adventure02.htm
490:
491: Автор:
492: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
493:
494: Вопрос 6:
495: [Ведущему: Не озвучивать места пропусков, но читать с естественной
496: интонацией. После первой и второй фразы сделать паузу.]
497: Если одни живут хорошо, а другие плохо - ... это неплохо или
498: нехорошо?
499: Герой японского мифа Сусаноо нашел меч в одном из хвостов
500: восьмихвостого змея, причем, как ни странно, ...
501: В каждой из этих двух фраз пропущены одни и те же два слова. Напишите
502: эти два слова.
503:
504: Ответ:
505: В среднем.
506:
507: Комментарий:
508: Как ни странно это звучит, в мифе оказалось, что у восьмихвостого змея
509: меч находился в среднем хвосте (впрочем, некоторые источники уточняют,
510: что в четвертом). Кстати, именно этот меч является одной из регалий
511: японских императоров [1]. Афоризм звучит так: "Если одни живут хорошо, а
512: другие плохо - в среднем это неплохо или нехорошо?" [2].
513:
514: Источник:
515: 1. Мифы народов мира. - М.: Советская энциклопедия, 1980. - Т. 2. -
516: С. 683.
517: 2. http://www.aphorism.ru/comments/62033.html
518:
519: Автор:
520: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
521:
522: Вопрос 7:
523: В 2006 году у премии "Серебряная калоша" была номинация "Ботокс года".
524: Выдвинутый в этой номинации Валерий Леонтьев был назван человеком, у
525: которого "самый высокий ОН среди звезд отечественного шоу-бизнеса".
526: Назовите ЕГО тремя словами.
527:
528: Ответ:
529: Коэффициент поверхностного натяжения.
530:
531: Источник:
532: http://ru.wikipedia.org/wiki/Серебряная_калоша
533:
534: Автор:
535: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
536:
537: Вопрос 8:
538: Во время битвы при Самугаре принц Дара Шикох СДЕЛАЛ ЭТО, чтобы не быть
539: мишенью для вражеской артиллерии. Уроженец Ватерграафсмеера писал, что в
540: целом ДЕЛАТЬ ЭТО невыгодно. Что такое "ДЕЛАТЬ ЭТО"?
541:
542: Ответ:
543: Менять слона на коня.
544:
545: Зачет:
546: По смыслу.
547:
548: Комментарий:
549: Впрочем, войска Дары, не видя вождя, упали духом, так что битва вскоре
550: была проиграна. Чемпион мира из Голландии Макс Эйве писал: "Статистика
551: показывает, что ... существует больше позиций, в которых слон сильнее
552: (коня), чем наоборот, а это значит, что против обмена слона на коня
553: должны существовать какие-то решающие обоснования. И, наоборот, обмен
554: коня на слона всегда выгоден, если нет каких-либо ясных оснований,
555: говорящих обратное".
556:
557: Источник:
558: 1. http://www.flibusta.net/b/361077/read
559: 2. http://www.grinis.de/russisch/laeufer_gegen_springer.htm
560:
561: Автор:
562: Александр Либер (Санкт-Петербург)
563:
564: Вопрос 9:
565: <раздатка>
566: The Girls Can Flirt And Other Queer Things Can Do
567: </раздатка>
568: Девушки могут флиртовать и другие странные вещи могут делать.
569: Мнемоническая фраза используется для запоминания элементов одного
570: множества. С 1949 года известна связь девушек с другим элементом этого
571: множества. Назовите имя собственное в названии этого множества.
572:
573: Ответ:
574: Моос.
575:
576: Комментарий:
577: Фраза используется для запоминания элементов в шкале твердости Мооса:
578: talc (тальк), gypsum (гипс), calcite (кальцит), fluorite (флюорит),
579: apatite (апатит), orthoclase (ортоклаз), quartz (кварц), topaz (топаз),
580: corundum (корунд), diamond (алмаз). Словом "diamond" в английском языке
581: именуются и алмазы, и бриллианты. Песня "Diamonds Are a Girl's Best
582: Friend" (бриллианты - лучшие друзья девушки) была исполнена Кэрол
583: Чэннинг в бродвейском мюзикле 1949 года "Джентльмены предпочитают
584: блондинок".
585:
586: Источник:
587: 1. http://www.h2g2.com/edited_entry/A2982576
588: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Diamonds_Are_a_Girl%E2%80%99s_Best_Friend
589:
590: Автор:
591: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
592:
593: Вопрос 10:
594: "Утром, в четверть восьмого, на длинной волне // Кострома заявляется в
595: гости ко мне". Что далее в этом стихотворении Виктора Полторацкого
596: сравнивается с катящейся горошиной?
597:
598: Ответ:
599: Звук "О".
600:
601: Зачет:
602: "О", буква "О" (с отвращением).
603:
604: Комментарий:
605: В стихотворении "Говорит Кострома" подразумевается окание (Кострома
606: находится на Волге).
607: Утром, в четверть восьмого, на длинной волне
608: Кострома заявляется в гости ко мне.
609: Поначалу звучит музыкальный мотив,
610: А потом и слова: Чухлома, Кологрив,
611: Молоко, околот, умолот... - хорошо!
612: Как горошина, катится круглое "о".
613: И, как будто любуясь тем звуком, сама
614: Еще раз повторит: - Говорит Кострома...
615:
616: Источник:
617: В.Ф. Барашков. А как у вас говорят?
618: http://www.flibusta.net/b/248789/read
619:
620: Автор:
621: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
622:
623: Вопрос 11:
624: Японские средневековые ученые использовали для изготовления пособий
625: цилиндрический стебель бамбука. Возможно, поэтому в японских трактатах
626: ПЕРВЫЙ упоминается гораздо чаще, чем ВТОРАЯ или ТРЕТЬЯ. Назовите ПЕРВЫЙ.
627:
628: Ответ:
629: Эллипс.
630:
631: Комментарий:
632: Эллипс, парабола и гипербола - конические сечения. Эллипс можно получить
633: при сечении цилиндра, а параболу и гиперболу - нет.
634:
635: Источник:
636: Fukagava H., Pedoe D., Japanese Temple Geometry Problems. Winnipeg,
637: Charles Babbage Research Foundation, 1989.
638:
639: Автор:
640: Александр Либер (Санкт-Петербург)
641:
642: Вопрос 12:
643: Описывая изменения в Санкт-Петербурге после некоего события, Теофиль
644: Готье говорит: казалось, что за ночь Россия вернулась к более низкой
645: стадии цивилизации. Назовите это событие.
646:
647: Ответ:
648: Выпал снег.
649:
650: Зачет:
651: По смыслу.
652:
653: Комментарий:
654: На Невском проспекте исчезли дрожки, появились сани. "Казалось, что за
655: ночь Россия вернулась к более низкой стадии цивилизации, когда колесо
656: еще не было придумано".
657:
658: Источник:
659: Теофиль Готье. Путешествие в Россию. http://lib.rus.ec/b/407597/read
660:
661: Автор:
662: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
663:
664: Вопрос 13:
665: Александр ВасилЕвич отмечает, что имелись некоторые трудности с
666: называнием ИКСА в разных языках. Ситуацию исправил импорт определенного
667: товара из Китая. Назовите ИКС.
668:
669: Ответ:
670: Оранжевый цвет.
671:
672: Комментарий:
673: Для оранжевого цвета не было объектов соответствующего цвета, поэтому в
674: языках были трудности со словами для такого цвета. Когда из Азии
675: привезли апельсины (по разным источникам, из Китая или из Индии), в
676: Южной Европе стало распространяться арабское слово "naranj" от
677: персидского "narang" и санскритского "naranga". В Италии появилось
678: название для этого фрукта "arancia", откуда французское "orange" и т.д.
679: Апельсины стали образцом цвета, и в итоге слово "orange" стало не только
680: названием фрукта, но и названием цвета.
681:
682: Источник:
683: 1. А.П. Василевич. Этимология цветонаименования как зеркало
684: национально-культурного сознания. В сборнике: Наименования цвета в
685: индоевропейских языках: Системный и исторический анализ / Отв. редактор
686: А.П. Василевич. - М.: КомКнига, 2007. - С. 17-18.
687: 2. http://www.etymonline.com/
688:
689: Автор:
690: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
691:
692: Вопрос 14:
693: [Ведущему: читать "тысячу сто сорок три с половиной километра".]
694: В переделке Сергея Федина подразумевается преодолеваемое расстояние в
695: 1143,5 километра. Назовите писателя, чью фразу дополнил Федин.
696:
697: Ответ:
698: [Николай Васильевич] Гоголь.
699:
700: Комментарий:
701: "Редкая птица долетит до середины Днепра, особенно если полетит вдоль
702: него". Длина Днепра - 2287 км.
703:
704: Источник:
705: 1. http://www.aphorism.ru/comments/28hd1i1d88.html
706: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Днепр
707:
708: Автор:
709: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
710:
711: Вопрос 15:
712: (pic: 20140207.jpg)
713: Задача запустить космический аппарат в облачную атмосферу Венеры в
714: среде наших специалистов называлась "СДЕЛАТЬ ЭТО". Вы видите фрагменты
715: инструкции для мужчин, как СДЕЛАТЬ ЭТО. Что такое "СДЕЛАТЬ ЭТО"?
716:
717: Ответ:
718: Заглянуть под юбку.
719:
720: Зачет:
721: По смыслу.
722:
723: Комментарий:
724: (pic: 20140208.jpg)
725: В нашем проектном бюро работали мужчины, так что неудивительно, что
726: проникновение под облака именовалось таким образом. Вот разворот двух
727: страниц инструкции для поставленной задачи.
728:
729: Источник:
730: 1. http://www.astronaut.ru/bookcase/article/ar109.htm
731: 2. http://www.dezinfo.net/foto/30919-zaglyanut-pod-yubku-i-pokazat-vse-chto-skryto-15-foto.html
732:
733: Автор:
734: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
735:
736: Тур:
Финал
737:
738: Вопрос 1:
739: В турецкой сказке дочери падишаха незадолго до важного события в жизни
740: используют свои волосы. Ответьте точно, для чего.
741:
742: Ответ:
743: Для изготовления тетивы.
744:
745: Зачет:
746: По упоминанию тетивы.
747:
748: Комментарий:
749: В отличие от нашей сказки, в турецкой сказке из лука стреляют три
750: дочери, и выходят замуж там, куда попадает стрела. При этом стрелы им
751: дает падишах, а тетиву они делают из своих волос.
752:
753: Источник:
754: http://turk.s-tales.ru/story/01-13-02.html
755:
756: Автор:
757: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
758:
759: Вопрос 2:
760: (pic: 20140209.jpg)
761: Вы видите, так сказать, "доказательство" утверждения из строки
762: произведения 1969 года. Воспроизведите это утверждение.
763:
764: Ответ:
765: "Жираф большой - ему видней!".
766:
767: Комментарий:
768: В соответствии с теоремой Пифагора расстояние до горизонта для идеально
769: круглой планеты можно вычислить по формуле:
770: (pic: 20140210.jpg)
771: , где R - радиус Земли, а h - высота глаза над поверхностью. Для
772: человека видимость составляет 4,6 км, а для жирафа - почти вдвое больше.
773:
774: Источник:
775: 1. http://www.outdoors.ru/orient/orient107.php
776: 2. http://www.kulichki.com/vv/pesni/v-zheltoj-zharkoj-afrike.html
777:
778: Автор:
779: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
780:
781: Вопрос 3:
782: Персонаж произведения Сесила Форестера узнает, что Жозеф Бонапарт принял
783: некий титул, которым уже владел Фердинанд IV. Персонаж говорит: "Всего
784: получается четыре ИХ". Назовите ИХ.
785:
786: Ответ:
787: Сицилии.
788:
789: Комментарий:
790: Поскольку оба - короли двух (обеих) Сицилий.
791:
792: Источник:
793: http://bookz.ru/authors/sesil-skott-forester/hornblauer_4/page-19-hornblauer_4.html
794:
795: Автор:
796: Александр Либер (Санкт-Петербург)
797:
798: Вопрос 4:
799: Анатолий Фоменко использует птолемеевский труд "Альмагест" для своей
800: новой хронологии. Работа Михаила Городецкого об этом называется "Сумерки
801: с историей". Напишите два слова, которые были заменены в этом вопросе.
802:
803: Ответ:
804: Звездные войны.
805:
806: Комментарий:
807: Статья о неправильной датировке "Альмагеста", сделанной Фоменко,
808: называется "Звездные войны с историей". Название одной популярной
809: киносаги мы заменили названием другой.
810:
811: Источник:
812: http://hbar.phys.msu.ru/gorm/fomenko/starwars.htm
813:
814: Автор:
815: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
816:
817: Вопрос 5:
818: Люди австралийского племени диери во время ЭТОГО разбрасывают пух. Можно
819: сказать, что в итальянском городе ЭТО было в 911, 1031, 1630 и после
820: 1797 года. Назовите ЭТО одним редким словом.
821:
822: Ответ:
823: Бездожье.
824:
825: Зачет:
826: Бездожие.
827:
828: Комментарий:
829: Согласно словарю Ожегова, бездожье - отсутствие дождей, засуха [1]. Для
830: вызывания дождя у племени диери пускают кровь нескольким колдунам и
831: разбрасывают пух (что символизирует дождь и облака) [2]. Дважды вместо
832: дожей правили регенты: Доменико Трибуно в 911-912 году и Орсо Орсеоло в
833: 1031-1032 году, а в 1797 году Наполеон упразднил титул дожа. Также место
834: дожа Венеции оставалось вакантным с 23 декабря 1629 года по 18 января
835: 1630 года [3].
836:
837: Источник:
838: 1. http://slovar.plib.ru/dictionary/d19/1619.html
839: 2. http://www.rulit.net/books/zolotaya-vetv-read-222717-24.html
840: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Список_венецианских_дожей
841:
842: Автор:
843: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
844:
845: Вопрос 6:
846: По словам Александра Гениса, в романе "Война и мир" использован простой
847: язык, и нарядные слова у Толстого - как ОНИ в курятнике. "Петушок" и
848: "Курочка" - ОНИ. Назовите ИХ.
849:
850: Ответ:
851: Яйца Фаберже.
852:
853: Зачет:
854: Пасхальные яйца.
855:
856: Комментарий:
857: Речь о романе "Война и мир". "В романе Толстого нарядное слово, как яйцо
858: Фаберже в курятнике". "Курочка" и "Петушок" - императорские яйца
859: Фаберже. Поскольку император дарил их на Пасху, их можно назвать
860: пасхальными.
861:
862: Источник:
863: 1. Александр Генис. Уроки чтения. Камасутра книжника.
864: http://www.flibusta.net/b/335673/read
865: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Курочка_(яйцо_Фаберже)
866: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Петушок_(яйцо_Фаберже)
867:
868: Автор:
869: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
870:
871: Вопрос 7:
872: В одном источнике упоминаются некий Островков и бычьи пузыри, некий
873: Карачевец и змеи, ОН и мяч. Назовите ЕГО.
874:
875: Ответ:
876: Крякутной.
877:
878: Зачет:
879: Крякутный, Фурцель.
880:
881: Комментарий:
882: На самом деле российский воздухоплаватель Крякутной, якобы поднявшийся в
883: воздух задолго до братьев Монгольфье, никогда не существовал. Его
884: выдумал знаменитый мистификатор Александр Сулукадзев. Однако,
885: оказывается, Сулукадзев придумал еще двоих отечественных
886: воздухоплавателей. В своей работе "О воздушном летании в России" он
887: ссылается на неизвестные записки Боголепова, в которых якобы
888: упоминается, в частности, следующее: "1724 года в селе Пехлеце Рязанской
889: провинции: приказчик Перемышлева фабрики Островков вздумал летать по
890: воздуху. Сделал крылья из бычачьих пузырей, но не полетел... Из записок
891: Боголепова". "1745 года из Москвы шел какой-то Карачевец и делал змеи
892: бумажные на шестинах, и прикрепил к петле. Под него сделал седалку и
893: поднялся, но его стало кружить, и он упал, ушиб ногу и более не
894: поднимался. Из записок Боголепова". "1731 года в Рязане при воеводе
895: подьячей нерехтец Крякутной фурвин сделал как мячь большой, надул дымом
896: поганым и вонючим, от него зделал петлю, сел в нее, и нечистая сила
897: подняла его выше березы, и после ударила его о колокольню, но он
898: уцепился за веревку, чем звонят, и остался тако жив, его выгнали из
899: города, он ушел в Москву и хотели закопать живого в землю или сжечь. Из
900: записок Боголепова". На деле последняя запись была исправлена позднее
901: (причем, похоже, не Сулукадзевым); у Сулукадзева было "немец крщеной
902: [крещеный] Фурцель".
903:
904: Источник:
905: http://www.flibusta.net/b/192616/read
906:
907: Автор:
908: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
909:
910: Вопрос 8:
911: <раздатка>
912: Каких цветов тут только не было!.. Поздняя иранская сирень... Густая
913: акация с отливающими серебром лепестками. Дикий боярышник... Нежная
914: синяя вероника, бегония и множество разноцветных анемон. Изящная
915: красавица жимолость в розовом дыму, красные воронки ипомеи, лилии,
916: мак... настурция, пионы...
917: </раздатка>
918: В более известном изложении такого разнообразия нет, а вместо этого
919: фигурирует ОН. Назовите ЕГО.
920:
921: Ответ:
922: Миллион алых роз.
923:
924: Комментарий:
925: Процитировано изложение легенды о Нико Пиросмани, сделанное Константином
926: Паустовским. Песня "Миллион алых роз" Андрея Вознесенского также
927: излагает эту легенду. Однако у Паустовского фигурируют самые разные
928: цветы, а не только розы. "Каких цветов тут только не было! Бессмысленно
929: их перечислять! Поздняя иранская сирень. Там в каждой чашечке скрывалась
930: маленькая, как песчинка, капля холодной влаги, пряной на вкус. Густая
931: акация с отливающими серебром лепестками. Дикий боярышник - его запах
932: был тем крепче, чем каменистее была почва, на которой он рос. Нежная
933: синяя вероника, бегония и множество разноцветных анемон. Изящная
934: красавица жимолость в розовом дыму, красные воронки ипомеи, лилии, мак,
935: всегда вырастающий на скалах именно там, где упала хотя бы самая
936: маленькая капля птичьей крови, настурция, пионы и розы, розы, розы всех
937: размеров, всех запахов, всех цветов - от черной до белой и от золотой до
938: бледно-розовой, как ранняя заря. И тысячи других цветов".
939:
940: Источник:
941: http://paustovskiy.niv.ru/paustovskiy/text/kniga-o-zhizni/brosok-na-yug-25.htm
942:
943: Автор:
944: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
945:
946: Вопрос 9:
947: Описывая ЭТО, Теофиль Готье упоминает снятую с петель дверь и бронзовую
948: хижину. Назовите ЭТО.
949:
950: Ответ:
951: Царь-колокол.
952:
953: Комментарий:
954: Как вы уже знаете из одного из предыдущих вопросов, Готье путешествовал
955: по России и был не только в Петербурге, но и в Москве.
956:
957: Источник:
958: Теофиль Готье. Путешествие в Россию. http://lib.rus.ec/b/407597/read
959:
960: Автор:
961: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
962:
963: Вопрос 10:
964: В Нью-Йорке прошла выставка, где посетителям выдавали, так сказать,
965: именные билеты. Посетители могли увидеть различные предметы и интерьеры,
966: а в конце с помощью своего билета получали еще один бит информации.
967: Назовите имя собственное в названии этой выставки.
968:
969: Ответ:
970: "Титаник".
971:
972: Комментарий:
973: Выставка называлась "Titanic: The Artifact Exhibition". Были показаны
974: поднятые со дна вещи пассажиров и другие предметы, а также интерьеры
975: кают и других помещений корабля. Билеты посетителей представляли собой
976: точную копию билета того или иного конкретного пассажира "Титаника".
977: Посетитель, купивший такой именной билет, мог узнать, в какой каюте "он"
978: жил, а в самом конце визита узнавал - выжил "он" или утонул в 1912 году.
979: Один бит информации получает человек при ответе на вопрос с двумя
980: возможными вариантами (типа "да-нет").
981:
982: Источник:
983: 1. http://www.oceanology.ru/titanic-exhibition/
984: 2. http://www.nbcnewyork.com/the-scene/archives/Opens-Today-Titanic-Exhibit-at-Discovery-.html
985:
986: Автор:
987: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
988:
989: Вопрос 11:
990: <раздатка>
991: Слетела алая парча.
992: <...>,
993: Не дотянуться до меча,
994: Осталось ждать конца.
995: </раздатка>
996: Слетела алая парча.
997: [ПРОПУСК],
998: Не дотянуться до меча,
999: Осталось ждать конца.
1000: Перед вами описание картины Франсуа БушЕ, на которой Вулкан застает
1001: жену с испуганным любовником. Повторное фотографирование 2001 года
1002: доказало, что [ПРОПУСК]. Какие четыре слова мы пропустили в обоих
1003: случаях?
1004:
1005: Ответ:
1006: На Марсе нет лица.
1007:
1008: Комментарий:
1009: Картина Франсуа Буше "Марс и Венера, застигнутые Вулканом" (1754)
1010: иллюстрирует классический миф, когда Вулкан подкараулил любовников. На
1011: картине Марс с отчаянием смотрит на Вулкана, поскольку он безоружен -
1012: художник изобразил шлем, меч и щит далеко от ложа, и в результате Марс
1013: беззащитен перед сетью, которую Вулкан собирается набросить на парочку.
1014: На знаменитом снимке аппарата "Викинг-1" 1976 года изображено так
1015: называемое "лицо Марса", оно же "марсианский сфинкс". Однако в 2001 году
1016: снимок аппарата "Mars Global Surveyor" с другого ракурса показал, что
1017: это была всего лишь игра света и тени.
1018: (pic: 20140211.jpg)
1019: (pic: 20140212.jpg)
1020:
1021: Источник:
1022: 1. http://www.artprojekt.ru/gallery/boucher/bou09.html
1023: 2. Четверостишие автора вопроса.
1024: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кидония_(Марс)
1025:
1026: Автор:
1027: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1028:
1029: Вопрос 12:
1030: Алексей Варламов пишет, что самоубийство героя рассказа Булгакова
1031: "Морфий" обладает определенной условностью. В подтверждение он приводит
1032: дату смерти - 13 число. Назовите месяц и год смерти.
1033:
1034: Ответ:
1035: Февраль 1918 года.
1036:
1037: Комментарий:
1038: Это несуществующая дата, поскольку после при переходе на новый календарь
1039: после 1 февраля было 14 февраля. Автор биографии Булгакова сравнивает
1040: это самоубийство с самоубийством другого персонажа Булгакова - героя
1041: "Записок покойника", который бросился с несуществующего (разрушенного
1042: поляками) Цепного моста в Киеве.
1043:
1044: Источник:
1045: Алексей Варламов. Михаил Булгаков. Серия "Жизнь замечательных людей".
1046: http://www.flibusta.net/b/129850/read
1047:
1048: Автор:
1049: Александр Либер (Санкт-Петербург)
1050:
1051: Вопрос 13:
1052: Примерно за двенадцать минут вы пройдете в этом городе от церкви
1053: Воскресенья Словущего на Посаде до Крестовоздвиженского собора. Назовите
1054: этот город.
1055:
1056: Ответ:
1057: Коломна.
1058:
1059: Комментарий:
1060: Расстояние между церковью Воскресенья Словущего на Посаде и
1061: Крестовоздвиженским собором Брусенского монастыря - примерно одна верста
1062: (1,066 километра). Разумеется, это по определению коломенская верста.
1063: Впрочем, это расстояние по прямой, а по улицам идти нужно чуть-чуть
1064: больше. Дополнительная подсказка - вопрос выглядит угадайкой (коломной).
1065:
1066: Источник:
1067: Карта города Коломна.
1068:
1069: Автор:
1070: Евгений Поникаров, Александр Либер (Санкт-Петербург)
1071:
1072: Вопрос 14:
1073: Герцог Мюнхенский дарил избирателям, которые голосовали за его
1074: кандидата, полтонны пива. Какие слова мы заменили словами "Мюнхенский" и
1075: "пива"?
1076:
1077: Ответ:
1078: Ньюкаслский, угля.
1079:
1080: Комментарий:
1081: Такое вот забавное совпадение. Замена объясняется наличием у немцев
1082: поговорки про Мюнхен и пиво, аналогичной английской "возить уголь в
1083: Ньюкасл".
1084:
1085: Источник:
1086: Доминик Ливен. Аристократия в Европе. 1815-1914.
1087: http://www.flibusta.net/b/340233/read
1088:
1089: Автор:
1090: Александр Либер (Санкт-Петербург)
1091:
1092: Вопрос 15:
1093: (pic: 20140213.jpg)
1094: Вы видите фрагменты одного произведения. Назовите это произведение.
1095:
1096: Ответ:
1097: Гимн Дании.
1098:
1099: Зачет:
1100: "Der er et yndigt land", "Эта прекрасная земля".
1101:
1102: Комментарий:
1103: Текст гимна набран в виде датского флага. В середине невидимая строка -
1104: набранная белым шрифтом строка гимна: "Ее зовут старая Дания".
1105:
1106: Источник:
1107: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гимн_Дании
1108: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Флаг_Дании
1109:
1110: Автор:
1111: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1112:
1113: Вопрос 16:
1114: На политической карикатуре 1829 года изображен царь Николай I, сделавший
1115: то, что не удалось ни Фридриху Великому, ни Наполеону. Назовите
1116: максимально точно противника Николая на карикатуре.
1117:
1118: Ответ:
1119: Шахматный автомат-турок.
1120:
1121: Зачет:
1122: Любой ответ, идентифицирующий этот автомат.
1123:
1124: Комментарий:
1125: Карикатура описывает очередную русско-турецкую войну. Царь ставит мат
1126: автомату-турку. В это время автомат, принадлежащий уже Мельцелю, а не
1127: Кемпелену, был снова популярен. "Турку" проиграли и Наполеон (известно
1128: точно), и Фридрих (приписывается).
1129:
1130: Источник:
1131: 1. http://babs71.livejournal.com/739316.html
1132: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кемпелен,_Вольфганг_фон
1133:
1134: Автор:
1135: Александр Либер (Санкт-Петербург)
1136:
1137: Вопрос 17:
1138: [Ведущему: не обращать внимания на кавычки в цитате.]
1139: В исторической повести лицейский надзиратель говорит, что должен
1140: следить за воспитанниками - вдруг вы по ночам "казенное сало жрете".
1141: Какую букву мы заменили в этом вопросе?
1142:
1143: Ответ:
1144: Ж.
1145:
1146: Комментарий:
1147: Персонаж говорит "Жжете", подразумевая сальные свечи. "Мало ли что! Хошь
1148: бы то, что вы засиделись, заболтались друг у дружки, али с книжкой за
1149: полночь лежите, даром казенное сало жжете".
1150:
1151: Источник:
1152: Василий Авенариус. Отроческие годы Пушкина.
1153: http://www.flibusta.net/b/189202/read
1154:
1155: Автор:
1156: Александр Либер (Санкт-Петербург)
1157:
1158: Вопрос 18:
1159: [Ведущему: Раздатка к этому вопросу раздается ПОСЛЕ вопроса! После
1160: команды "Время! Сдаем ответы" ведущий говорит: "А сейчас раздатка к
1161: вопросу". Ласточки должны отдать командам раздатку в обмен на бланк с
1162: ответами.]
1163: Во французской поговорке упоминаются плуг и быки. То, что сейчас было
1164: сделано, передается русской поговоркой. Воспроизведите русскую
1165: поговорку.
1166: (pic: 20140214.jpg)
1167:
1168: Ответ:
1169: Ставить телегу впереди лошади.
1170:
1171: Зачет:
1172: По смыслу.
1173:
1174: Комментарий:
1175: В первой фразе мы поставили плуг перед быками. Французской поговорке
1176: "mettre la charrue avant les bœufs" (ставить плуг перед быками)
1177: соответствует русская "ставить телегу впереди лошади". Предоставив
1178: командам раздатки после минуты обсуждения, мы тоже фактически поставили
1179: телегу впереди лошади.
1180: (pic: 20140215.jpg)
1181:
1182: Источник:
1183: http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/203/mettre-la-charrue-avant-les-boeufs/
1184:
1185: Автор:
1186: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1187:
1188: Вопрос 19:
1189: После смерти императрицы Елизаветы Петровны английский король Георг
1190: сказал, что теперь в Европе насчитывается сразу ТРИ. Какие два слова мы
1191: заменили словом "ТРИ"?
1192:
1193: Ответ:
1194: Девять третьих.
1195:
1196: Комментарий:
1197: На престол взошел Петр III, сам Георг был Георгом III, а также на тот
1198: момент в Европе было еще семь монархов с номером III (король Испании
1199: Карл III, король Польши Август III, король Сардинии Карл Эммануэль III,
1200: турецкий император Мустафа III и т.д.). Узнав о восхождении на престол
1201: Петра III, король Георг III сказал: "О, сейчас в Европе нас по именам
1202: насчитывается девять третьих" ("Well, there are now nine of us in Europe
1203: the third of our respective names"). Девять третьих равно трем.
1204:
1205: Источник:
1206: http://www.futilitycloset.com/2013/04/16/alignment/
1207:
1208: Автор:
1209: Александр Либер (Санкт-Петербург)
1210:
1211: Вопрос 20:
1212: В рассказе Дороти Сейерс текст на старинной морской карте написан с
1213: многочисленными ошибками. Персонаж отмечает, что текст написан на НЕЙ, и
1214: предлагает уточнение - заменить прилагательное в ЕЕ названии другим
1215: прилагательным. Каким?
1216:
1217: Ответ:
1218: Камбузная.
1219:
1220: Комментарий:
1221: Надписи на карте сделаны на латыни. Плохую латынь именуют "кухонной", а
1222: у моряков вместо кухни камбуз. "Довольно скверная латынь, "кухонная", я
1223: бы даже сказал "камбузная латынь"".
1224:
1225: Источник:
1226: Дороти Сейерс. Голова дракона. http://www.flibusta.net/b/351470/read
1227:
1228: Автор:
1229: Александр Либер (Санкт-Петербург)
1230:
1231: Вопрос 21:
1232: На олимпиаде 1992 года ЭТО произошло на трассе слалома. По-чешски ЭТО -
1233: předjíždění [предьИждени]. Назовите ЭТО.
1234:
1235: Ответ:
1236: Обгон.
1237:
1238: Комментарий:
1239: На Олимпиадах бывает масса спортсменов из экзотических стран. Из-за
1240: большого количества участников слаломистов выпускали с разницей в 40
1241: секунд. В итоге марокканский лыжник Хассан Мата во время своего спуска
1242: упал и потерял лыжу. Пока он ее пристегивал, его обогнал следующий
1243: горнолыжник - Раймонд Кейроуз из Ливана. Заметим, что и ливанец не успел
1244: финишировать до появления на трассе третьего участника соревнований -
1245: костариканца Мартина Селвина. Впрочем, в итоге всю троицу
1246: дисквалифицировали за пропуск ворот, что неудивительно при такой свалке.
1247:
1248: Источник:
1249: http://www.sport-express.ru/olympic14/newspaper/313679/
1250:
1251: Автор:
1252: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1253:
1254: Вопрос 22:
1255: [Ведущему: сообщить, что одна из раздаток будет бланком для ответа, и
1256: попросить указать на ней номер команды и номер вопроса.]
1257: (pic: 20140216.jpg)
1258: По мнению Андрея Чернова, Рублев подписал свою икону "Троица".
1259: Обведите его подпись.
1260:
1261: Ответ:
1262: Обведенные боковины тронов.
1263:
1264: Зачет:
1265: Рисунок, идентифицирующий буквы в достаточной степени.
1266:
1267: Комментарий:
1268: Имеют форму букв "Р" (слева) и "А" (справа). Разумеется, подпись может
1269: стоять только внизу и не может быть встроенной, например, в фигуры
1270: ангелов.
1271:
1272: Источник:
1273: http://andrey-trezin.livejournal.com/212442.html
1274:
1275: Автор:
1276: Александр Шапиро (Ришон-ле-Цион)
1277:
1278: Вопрос 23:
1279: На гербе одной столицы изображен судья, облаченный в тогу. Назовите эту
1280: столицу.
1281:
1282: Ответ:
1283: Претория.
1284:
1285: Комментарий:
1286: Гласный герб - на гербе претор (занимавшийся в Риме судебной властью).
1287: Претория - одна из трех столиц ЮАР (исполнительная власть).
1288:
1289: Источник:
1290: http://www.ngw.nl/heraldrywiki/index.php?title=Pretoria
1291:
1292: Автор:
1293: Александр Либер (Санкт-Петербург)
1294:
1295: Вопрос 24:
1296: Переводчик Роберт Чандлер отмечает, что в классическом произведении есть
1297: множество аллитераций с использованием "п", "л" и "т": платье, толпа,
1298: петля, плот, платок, плут, полтина, платить, помиловать... Назовите еще
1299: одно слово из произведения, которое Чандлер упоминает в этом ряду.
1300:
1301: Ответ:
1302: Тулуп.
1303:
1304: Зачет:
1305: Преступление, покровительство.
1306:
1307: Комментарий:
1308: Речь идет о "Капитанской дочке", в сюжете которой тулуп, как известно,
1309: играет важную роль. "Аллитерация часто играет роль внешнего эффекта,
1310: отделки. Но нигде я не встречал такой гармонии ее с мыслью и с чувством,
1311: как в "Капитанской дочке". Чудесные образцы ее вкраплены по всему объему
1312: повести и выполняют роль соединительного элемента повествования.
1313: Достаточно большое число слов содержат варианты перестановок букв "п",
1314: "л" и "т": это и "платье", и "тулуп", и "пальто", и "толпа", и "петля",
1315: и "платок", и "плот", когда Гринёв видит плывущий по реке плот с
1316: виселицей, и "платить", и "полтина", и "плут", и "преступление", и
1317: "покровительство", и "помиловать". Правда, в этот ряд Чандлер почему-то
1318: включает и слово "pal'to", которого в "Капитанской дочке" нет, так что
1319: оно не включено в зачет: "Clothes are platye and a coat is tulup or
1320: pal'to; a crowd is tolpa, a noose is petlya, a handkerchief (Pugachov
1321: waves a white handkerchief as a signal for his executioners to hang
1322: someone) is platok, and a raft (at one point Pyotr encounters a gallows
1323: on a raft) is plot; to pay is platit' and a half-rouble coin (another
1324: item that plays an important role in the plot) is poltina; a rascal is
1325: plut and a crime is prestuplenie. Patronage is pokrovitel'stvo and to
1326: show mercy is pomilovat'."
1327:
1328: Источник:
1329: 1. Robert Chandler. Coats and Turncoats: Translating the Wit of the
1330: Captain's Daughter. http://www.stosvet.net/12/chandler/
1331: 2. Роберт Чандлер. Таланты и изменники, или Как я переводил
1332: "Капитанскую дочку". http://lib.rus.ec/b/424857/read
1333:
1334: Автор:
1335: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1336:
1337: Вопрос 25:
1338: В сборнике русских исторических преданий говорится, что "он согласился
1339: помогать французам в обмен на сто душ пленных русских". В какой стране
1340: происходит действие этого предания?
1341:
1342: Ответ:
1343: Швейцария.
1344:
1345: Комментарий:
1346: Он - черт. Речь о сражении между русскими и французами около Чертова
1347: моста.
1348:
1349: Источник:
1350: Библиотека русского фольклора. Народная проза. - М.: Советская Россия,
1351: 1992.
1352:
1353: Автор:
1354: Александр Либер (Санкт-Петербург)
1355:
1356: Вопрос 26:
1357: (pic: 20140217.jpg)
1358: Вы видите примерную область, где регулярно видят ЕГО. Другой "ОН"
1359: "заснул" 26 декабря, 25 января, 22 февраля, 24 марта, 21 апреля.
1360: Назовите ЕГО двумя словами.
1361:
1362: Ответ:
1363: Лунный заяц.
1364:
1365: Комментарий:
1366: На карте показано расположение народов, у которых пятна на Луне
1367: традиционно складываются в изображение зайца, в отличие от других
1368: народов, которые видят жабу, женщину и так далее. Китайский луноход
1369: "Юйту" (название китайского лунного зайца, буквально - "Нефритовый
1370: заяц") работает на солнечных панелях и поэтому "засыпает" - почти все
1371: системы отключаются перед наступлением лунной ночи, то есть с перерывами
1372: примерно через месяц.
1373:
1374: Источник:
1375: 1. http://www.ruthenia.ru/folklore/berezkin/112-23.htm
1376: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Юйту
1377: 3. http://www.sen.com/ken-kremer/China-s-yutu-moon-rover-exceeds-design-life-and-still-functioning
1378: 4. http://www.spaceflight101.com/change-3-mission-updates.html
1379:
1380: Автор:
1381: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1382:
1383: Вопрос 27:
1384: [Ведущему: Вместо минуты команды обсуждают 87,6 секунды (146% от
1385: минуты). Дать стандартный сигнал об окончании минуты через 60 секунд, но
1386: продолжить отсчет времени, а в конце, как обычно, отсчитать 10 секунд и
1387: дать стандартный сигнал об окончании минуты.]
1388: Во время первой публикации этого сонета в одном месте была сделана
1389: явная ошибка - вставлены слова, которые противоречат смыслу, и нетрудно
1390: подсчитать, что они примерно в полтора раза длиннее, чем требует размер.
1391: Назовите этот сонет.
1392:
1393: Ответ:
1394: 146 сонет Шекспира.
1395:
1396: Комментарий:
1397: Сонет при публикации начинался так (в начале второй строки повторяются
1398: последние слова первой):
1399: Poor soul, the centre of my sinful earth.
1400: My sinful earth these rebel pow'rs that thee array...
1401: Сейчас этот повтор считается ошибкой печати (нарушена стопность,
1402: нарушен ямб, нет смысла). Предлагается множество новых вариантов начала
1403: второй строки. Чаще всего - "Feeding", но есть варианты "Thrall to",
1404: "Fool'd by", "Hemm'd by", "Foil'd by", "Fenced by", "Flatt'ring",
1405: "Spoiled by", "Lord of", and "Pressed by". Знаменитое число Чурова -
1406: 146% - тоже противоречит здравому смыслу и примерно в полтора раза
1407: больше, чем положено. В качестве дополнительной подсказки мы дали слово
1408: "подсчитать", а также вместо минуты предоставили на обсуждение 87,6
1409: секунды (146% от минуты).
1410:
1411: Источник:
1412: 1. http://shakespeare.ouc.ru/sonnet-146-ru.html
1413: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Sonnet_146
1414:
1415: Автор:
1416: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1417:
1418: Вопрос 28:
1419: Марк Блау пишет, что в 1905 году шляпки парижских проституток украшали
1420: двуцветные ленточки. Отсюда и пошла традиция - сначала изображения
1421: ленточек появились на парижских улицах, а потом распространились и по
1422: всему миру. Назовите эти два цвета.
1423:
1424: Ответ:
1425: Желтый и черный.
1426:
1427: Зачет:
1428: В любом порядке.
1429:
1430: Комментарий:
1431: В 1905 году в Париже появились первые такси "Рено". По словам Марка
1432: Блау, шутники-шоферы стали рисовать на них полосочки с желто-черными
1433: шашечками, поскольку аналогичные ленточки украшали в том сезоне шляпки
1434: парижских проституток. Проводилась параллель между съемом женщин и
1435: съемом автомобилей за повременную плату.
1436:
1437: Источник:
1438: Марк Блау. От добермана до хулигана. Из имен собственных в
1439: нарицательные. http://www.flibusta.net/b/176520/read
1440:
1441: Автор:
1442: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1443:
1444: Вопрос 29:
1445: [Ведущему: ни в коем случае не упоминать о кавычках в тексте вопроса.]
1446: Участник одной дискуссии предположил, что произошла ОНА от
1447: "человека", не "меньше". Назовите государственного деятеля, у которого
1448: ОНА была.
1449:
1450: Ответ:
1451: [Александр Данилович] Меншиков.
1452:
1453: Комментарий:
1454: Она - фамилия Меншиков. По предположению участника дискуссии, она
1455: произошла не от "меньше, меньший", а от немецкого слово "Mensch"
1456: (человек).
1457:
1458: Источник:
1459: http://www.lingvoforum.net/index.php?topic=4489.0
1460:
1461: Автор:
1462: Михаил Перлин (Берлин)
1463:
1464: Вопрос 30:
1465: Статья "Антиподы" указывает, что Суринам является антиподом острова
1466: Сулавеси в Ост-Индии. После этого в статье делается вывод, аналогичный
1467: известному утверждению. Напишите этот вывод.
1468:
1469: Ответ:
1470: Над Нидерландской империей никогда не заходило/заходит солнце.
1471:
1472: Зачет:
1473: По смыслу.
1474:
1475: Комментарий:
1476: По аналогии с утверждением "Над Британской империей никогда не заходит
1477: солнце", которое верно буквально - поскольку антиподами являются
1478: Гибралтар и часть Новой Зеландии, а солнце не может находиться под
1479: горизонтом одновременно для двух точек, являющихся антиподами. Впрочем,
1480: над Британским Содружеством солнце до сих пор не заходит. Суринам -
1481: бывшая голландская колония, а его частичный антипод Сулавеси принадлежал
1482: голландской Ост-Индии. В статье также говорится, что аналогичные фразы
1483: верны для французской и испанской империй, поскольку Новая Каледония -
1484: заморская территория Франции, а ее частичный антипод Мавритания была
1485: частью Французской Западной Африки, а остров Лусон на Филиппинах
1486: является антиподом части Боливии. As with the British Empire, the sun
1487: set neither on the French Empire, the Dutch Empire, nor the Spanish
1488: Empire at their peaks.
1489:
1490: Источник:
1491: http://en.wikipedia.org/wiki/Antipodes
1492:
1493: Автор:
1494: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1495:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>