1: Чемпионат:
2: "Девятый блин" - "Одиннадцатая Великолукская осень" (Великий Новгород)
3:
4: URL:
5: /znatoki/boris/reports/201405Novgorod.html
6:
7: Дата:
8: 17-May-2014
9:
10: Редактор:
11: Александр Либер, Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
12:
13: Инфо:
14: Редакторы благодарят всех, кто помогал в подготовке пакета: Людмилу
15: Артамонову, Александра Ведехина, Олега Виноградова, Арсения Глазовского,
16: Дмитрия Когана, Алексея Королёва, Николая Максимова, Олега Пелипейченко,
17: Михаила Перлина, Виктора Плотникова, Александра Рождествина, Павла
18: Солахяна, Екатерину Сосенко, Егора Тимошенко, Александра Толесникова,
19: Алексея и Марию Трефиловых, Наиля Фарукшина.
20:
21: Тур:
22: 1 отборочный тур
23:
24: Вопрос 1:
25: Обращаясь к Александру Кабакову, Игорь Иртеньев пишет:
26: Мчатся тучи, время сучье
27: Обдувает нас.
28: Всё короче, Саня, ЭТО,
29: Всё длиннее ТО.
30: Назовите ЭТО и ТО.
31:
32: Ответ:
33: Future, past.
34:
35: Зачет:
36: Кириллицей; в любом порядке.
37:
38: Источник:
39: http://magazines.russ.ru/october/2004/8/irt2.html
40:
41: Автор:
42: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
43:
44: Вопрос 2:
45: [Ведущему: "у:" читается как долгое "у".]
46: Экстравагантный Николай Вашкевич утверждает, что в известном
47: выражении речь идет о просмоленных сваях, ведь арабское слово "ку:р"
48: означает смола. Напишите это выражение.
49:
50: Ответ:
51: Избушка на курьих ножках.
52:
53: Зачет:
54: Курьи ножки.
55:
56: Источник:
57: Н.Н. Вашкевич. Словарь этимологических и сокрытых значений. - Вып. 1. -
58: Владимир, 2006. - С. 211.
59:
60: Автор:
61: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
62:
63: Вопрос 3:
64: (pic: 20140201.jpg)
65: На рисунке - русский воин в наплечнике. Какую букву мы заменили?
66:
67: Ответ:
68: Ш.
69:
70: Комментарий:
71: Согласно подписи к этому рисунку, изображен наплешник.
72:
73: Источник:
74: http://listat.ru/T01/Ris/051.jpg
75:
76: Автор:
77: Александр Либер (Санкт-Петербург)
78:
79: Вопрос 4:
80: Однажды этому человеку сказали, что он лишился нескольких радостей в
81: жизни. В частности, упоминались слова "мастер спорта" и "второй класс".
82: Назовите этого человека.
83:
84: Ответ:
85: [Юрий] Гагарин.
86:
87: Комментарий:
88: Кроме общеизвестного перебрасывания из старших лейтенантов сразу в
89: майоры, Гагарина сделали летчиком первого класса, минуя второй, а также
90: сразу дали звание заслуженного мастера спорта. Поэтому Марк Галлай
91: заметил: "Смотрите, Юра, скольких радостей жизни вы лишились: радости от
92: получения звания капитана, от звания летчика второго класса, от звания
93: мастера спорта...". Гагарин согласился: "А ведь верно!".
94:
95: Источник:
96: Марк Галлай. С человеком на борту. http://www.flibusta.net/b/104630/read
97:
98: Автор:
99: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
100:
101: Вопрос 5:
102: Китайское название одного животного "дилун" составлено из китайских слов
103: "ди" - император и "лун" - дракон. Такое наименование отсылает к другому
104: животному. Назовите это другое животное двумя словами.
105:
106: Ответ:
107: Tirannosaurus rex.
108:
109: Зачет:
110: Тираннозавр рекс, тираннозаврус рекс.
111:
112: Комментарий:
113: Слово "лун" используется в китайском языке в том же смысле, что на
114: западе - "завр" (существуют динозавры цяованьлун, гуаньлун, шаочилун и
115: т.д.). Род динозавров Dilong ("императорский" динозавр) показывает
116: близкое родство с известным "королевским" динозавром.
117:
118: Источник:
119: http://en.wikipedia.org/wiki/Dilong_(dinosaur)
120:
121: Автор:
122: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
123:
124: Вопрос 6:
125: (pic: 20140202.jpg)
126: Можно сказать, что эта картина иллюстрирует первые две строки
127: известного стихотворения, а иллюстрацию к его третьей строке вы могли
128: видеть только что. Напишите любую из этих строк.
129:
130: Ответ:
131: "Травка зеленеет...".
132:
133: Зачет:
134: "Солнышко блестит", "Ласточка с весною".
135:
136: Комментарий:
137: Вы видите картину Кустодиева "Весна". Плещеев писал: "Травка зеленеет,
138: // Солнышко блестит; // Ласточка с весною..." На картине травка
139: зеленеет; по ярким теням понятно, что солнышко блестит; только что вы
140: видели ласточек с "Весною".
141:
142: Источник:
143: http://www.art-catalog.ru/picture.php?id_picture=2392
144:
145: Автор:
146: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
147:
148: Вопрос 7:
149: В некоторых учебных заведениях одной страны ученики делились на две
150: группы - integri [интЕгри] и non integri [нон интЕгри]. Назовите эти
151: группы учеников.
152:
153: Ответ:
154: Не кастраты и кастраты.
155:
156: Зачет:
157: В любом порядке.
158:
159: Комментарий:
160: Не кастраты (integri, целые) и кастраты (non integri, не целые). Учебные
161: заведения - итальянские консерватории.
162:
163: Источник:
164: Патрик Барбье. История кастратов. - СПб.: Издательство Ивана Лимбаха,
165: 2006. - С. 71.
166:
167: Автор:
168: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
169:
170: Вопрос 8:
171: На рекламном плакате соуса Табаско изображена только часть пиццы.
172: Воспроизведите это изображение.
173:
174: Ответ:
175: Три куска пиццы в виде знака радиационной опасности.
176:
177: Зачет:
178: Опознаваемое изображение.
179:
180: Комментарий:
181: Использованы три куска из шести. Соус Табаско - очень острый. Слоган:
182: "Dangerously hot".
183:
184: Источник:
185: http://www.advertka.ru/media/prints/19233/
186:
187: Автор:
188: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
189:
190: Вопрос 9:
191: Одним из НИХ был КадИр Бакш. Однако с 1902 года больше известны шесть
192: других ИХ. Назовите ИХ.
193:
194: Ответ:
195: Слуги Киплинга.
196:
197: Комментарий:
198: Кадир Бакш (Kadir Baksh или Kadir Buksh) - один из слуг Киплинга в
199: Индии. В стихотворении "Есть у меня шестерка слуг..." (часть сказки
200: "Слоненок" в сборнике "Просто сказки", 1902), Киплинг писал:
201: Есть у меня шестерка слуг,
202: Проворных, удалых.
203: И всё, что вижу я вокруг, -
204: Всё знаю я от них.
205: Они по знаку моему
206: Являются в нужде.
207: Зовут их: Как и Почему,
208: Кто, Что, Когда и Где.
209:
210: Источник:
211: 1. http://www.kipling.org.uk/collar.htm
212: 2. http://www.kipling.org.uk/rg_southafrica_notes.htm
213: 3. http://lib.ru/KIPLING/kipling_m.txt
214: 4. http://en.wikipedia.org/wiki/Five_Ws
215:
216: Автор:
217: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
218:
219: Вопрос 10:
220: В феврале 1976 года у одного человека произошло нарушение пайки. Он
221: шутит, что фактически опробовал изобретение, появившееся на два десятка
222: лет позже. Назовите это изобретение.
223:
224: Ответ:
225: Клапы.
226:
227: Зачет:
228: Клап-скейты, клэпы, коньки с отрывающейся пяткой.
229:
230: Комментарий:
231: На Олимпиаде 1976 года у советского конькобежца Валерия Муратова
232: распаялась пятка, и бронзу на дистанции 1000 метров он завоевал на
233: сломанном коньке. Сейчас он говорит: "Коньки у нас тогда были довольно
234: примитивные, и под каждый каток и погодные условия мы их
235: приспосабливали, как могли, постоянно паяли и перепаивали. И на той
236: олимпийской "тысяче" у меня после первого фальстарта отвалилось лезвие!
237: Нынешние коньки со свободной пяткой, клэпы, изобрели не так уж давно, а
238: я, выходит, еще в 1976-м их опробовал! Если же серьезно, то ощущение
239: было ужасное... Каждый раз, ставя ногу на лед, думал, как сделать так,
240: чтобы чертова распаявшаяся пятка не вывернулась из-под ботинка и чтобы
241: лезвие не отвалилось вообще!" [1]. Амстердамский профессор Геррит Ян ван
242: Инген Шенау изобрел новую конструкцию конька с отрывающейся пяткой в
243: середине 90-х [2].
244:
245: Источник:
246: 1. http://www.sport-express.ru/olympic14/newspaper/313244/
247: 2. http://www.sport-express.ru/olympic14/newspaper/313856/
248:
249: Автор:
250: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
251:
252: Вопрос 11:
253: Цитата: "К несчастью, не было холодно даже настолько, чтобы река
254: замерзла; по ней плавали только редкие льдины". Назовите эту реку.
255:
256: Ответ:
257: Березина.
258:
259: Комментарий:
260: Так на отсутствие мороза жалуется французский офицер, рассказывая о
261: переправе через Березину. Вопреки всем россказням. "Переход в этот
262: момент представлял только легкие неудобства для кавалерии, повозок и
263: артиллерии. Первое состояло в том, что кавалеристам и ездовым вода
264: доходила до колен, что тем не менее было переносимо, потому что, к
265: несчастью, не было холодно даже настолько, чтобы река замерзла; по ней
266: плавали только редкие льдины; для нас, конечно, было бы лучше, если бы
267: она замерзла. Второе неудобство происходило опять от недостатка холода и
268: состояло в том, что болотистый луг, окаймлявший противоположный берег,
269: был до того вязок, что верховые лошади с трудом шли по нему, а повозки
270: погружались до половины колес".
271:
272: Источник:
273: http://www.hrono.ru/libris/lib_n/12n375.php
274:
275: Автор:
276: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
277:
278: Вопрос 12:
279: Мальчик из произведения известного писателя пытается представить себе
280: ЕГО, смешавшего несколько сортов кофе или купившего несколько золотников
281: меди. Герой другого произведения того же автора в сходной ситуации
282: заявляет, что ЕМУ не достанется... Что?
283:
284: Ответ:
285: Яблоко.
286:
287: Комментарий:
288: ОН - некто. Писатель - Алексей Толстой. "Детство Никиты": "Уча
289: арифметику, по крайней мере можно было думать о разных бесполезных, но
290: забавных вещах: о заржавленных, с дохлыми мышами, бассейнах, в которые
291: втекают три трубы, о каком-то, в клеенчатом сюртуке, с длинным носом,
292: вечном "некто", смешавшем три сорта кофе или купившем столько-то
293: золотников меди...". Буратино говорит: "Я не отдам некту яблоко, хоть он
294: дерись".
295:
296: Источник:
297: 1. А. Толстой. Детство Никиты.
298: 2. А. Толстой. Золотой ключик, или Приключения Буратино.
299:
300: Автор:
301: Александр Либер (Санкт-Петербург)
302:
303: Вопрос 13:
304: Как ни странно, мальтийский форт Сант-Анжело однажды получил перед
305: названием эти три буквы. В Швеции последняя из этих трех букв означает
306: Skepp [скепп]. Напишите эти три буквы.
307:
308: Ответ:
309: HMS.
310:
311: Комментарий:
312: HMS - сокращение для His/Her Majesty's Ship (корабль Его/Ее Величества).
313: В начале XX века форт был передан флоту и был классифицирован как судно:
314: в 1912 - HMS Egremont, в 1933 - HMS St Angelo. В шведском королевском
315: военно-морском флоте также используется сокращение HMS (Hans/Hennes
316: Majestäts Skepp).
317:
318: Источник:
319: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Форт_Сант-Анджело
320: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Fort_St_Angelo
321: 3. http://en.wikipedia.org/wiki/Her_Majesty's_Ship
322:
323: Автор:
324: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
325:
326: Вопрос 14:
327: Визитная карточка мастера ГИта Аю нестандартного цвета состоит из двух
328: неровных частей и имеет вид ЕГО. Назовите ЕГО двумя словами.
329:
330: Ответ:
331: Сломанный кирпич.
332:
333: Зачет:
334: По смыслу.
335:
336: Комментарий:
337: (pic: 20140203.jpg)
338: Визитка мастера Гита Аю (Gita Ayu) из клуба каратэ "Сатас" имеет вид
339: расколотого надвое кирпича. Части соединены пленкой, с помощью которой
340: визитку можно "сломать".
341:
342: Источник:
343: 1. http://cardview.net/gallery/broken-karate-business-card/405/
344: 2. http://crdna.com/post/3687599178/brick-business-cards
345:
346: Автор:
347: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
348:
349: Вопрос 15:
350: (pic: 20140204.jpg)
351: Назовите фамилию графа и имя женщины на фотографии.
352:
353: Ответ:
354: Ростов, Одесса.
355:
356: Зачет:
357: В любом порядке.
358:
359: Комментарий:
360: (pic: 20140205.jpg)
361: Одесса-мама и Ростов-папа. На фотографии Одесса Грэйди Клей, мама
362: Кассиуса Клея (который частично оставлен на снимке). Цитата из романа
363: "Война и мир", в которой Илья Андреевич Ростов показывается папой.
364:
365: Источник:
366: 1. http://celebrities-in-news.blogspot.ru/2011/09/lord-of-ring-muhammad-ali-greatest.html
367: 2. Л. Толстой. Война и мир. - Т. 2.
368:
369: Автор:
370: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
371:
372: Тур:
373: 2 отборочный тур
374:
375: Вопрос 1:
376: В спектакле известного театра зритель вовлекался в действие с помощью
377: большого количества появлявшихся контрамарок. Назовите этот спектакль.
378:
379: Ответ:
380: "Мастер и Маргарита".
381:
382: Комментарий:
383: Смехов вспоминает о постановке: "Затем Коровьев, исполняя заказ другого
384: "зрителя", вскрикнул "Эйн, цвейн, дрей!" - и на зрительный зал падает с
385: неба масса... нет, не червонцев, как у Булгакова, а контрамарок Театра
386: на Таганке. Чертовщина из книжной становится местной. И уже вся публика
387: превращается в массу заинтересованных лиц. Бумажки хватают, за ними
388: подскакивают, толкая друг друга, а Коровьев подзадоривает: мол, бумажки
389: с печатью - это бесплатные места на наши представления!".
390:
391: Источник:
392: http://proxy.flibusta.net/b/92124/read
393:
394: Автор:
395: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
396:
397: Вопрос 2:
398: Блиц.
399: 1. В XVII веке были предприняты попытки реформировать астрономические
400: наименования. Какое название получило созвездие Корабль Арго?
401: 2. В XVII веке были предприняты попытки реформировать астрономические
402: наименования. Какое название получило созвездие Эридан?
403: 3. В XVII веке были предприняты попытки реформировать астрономические
404: наименования. Какое название получило созвездие Северная корона?
405:
406: Ответ:
407: 1. Ноев ковчег.
408: 2. Иордан.
409: 3. Терновый венец.
410:
411: Зачет:
412: 2. Красное море, Переход через Красное море, Переход через Чермное
413: море.
414:
415: Комментарий:
416: Предлагали избавляться от языческих названий в пользу библейских
417: именований. Замены 1 и 3 принадлежат Юлиусу Шиллеру, замена 2 - Филиппу
418: Цезиусу. У Шиллера Эридан стал Переходом Моисея через Красное море.
419:
420: Источник:
421: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Созвездия_Юлиуса_Шиллера
422: 2. http://www.astromyth.ru/History/Christian.htm
423:
424: Автор:
425: Евгений Поникаров, Александр Либер (Санкт-Петербург)
426:
427: Вопрос 3:
428: <раздатка>
429: Lvtetia mater natos svos devoravit
430: </раздатка>
431: Вы видите латинскую фразу "Мать Лютеция поглотила собственных детей",
432: в которой мы сделали восемь небольших изменений. Напишите оригинал этой
433: фразы.
434:
435: Ответ:
436: LVtetIa Mater natos sVos DeVoraVIt.
437:
438: Комментарий:
439: Фраза является хронограммой: выделенные буквы образуют число MDLVVVVII =
440: 1572, год Варфоломеевской ночи. Лютеция - старинное название Парижа.
441: Буква V постоянно использовалась на месте нынешней U.
442:
443: Источник:
444: Карл Меннингер. История цифр. Числа, символы, слова. - М.: ЗАО
445: "Центрполиграф", 2011. - С. 342.
446:
447: Автор:
448: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
449:
450: Вопрос 4:
451: Среди персонажей русских лубков есть шут Совестдрал. Предполагается, что
452: Совестдрал - это искаженный перевод прозвища. Какого?
453:
454: Ответ:
455: Уленшпигель.
456:
457: Комментарий:
458: Немецкое Eulenspiegel (сова + зеркало) через польское Sowizdrzał с
459: тем же значением исказилось до Совестдрал.
460:
461: Источник:
462: Д. Ровинскiй. Русскiя народныя картинки, книга IV. - СПб., 1881. - С.
463: 169.
464:
465: Автор:
466: Александр Либер (Санкт-Петербург)
467:
468: Вопрос 5:
469: Роберт Баден-Пауэлл использовал листья плюща для маскировки вражеских
470: фортов. Какое слово мы пропустили в предыдущем предложении?
471:
472: Ответ:
473: Рисунков.
474:
475: Зачет:
476: Изображений, планов, карт и т.д. по смыслу.
477:
478: Комментарий:
479: (pic: 20140206.jpg)
480: Роберт Баден-Пауэлл использовал листья плюща для маскировки рисунков
481: вражеских фортов. Основатель скаутского движения когда-то был
482: разведчиком, зарисовывал вражеские укрепления, маскируя их невинными
483: изображениями, и давал соответствующие рекомендации другим британским
484: шпионам за границей. Например, пятна разного размера на рисунке бабочки
485: означали положений и мощность пушек, а в контурах жилок листьев
486: скрывались очертания рельефа и стен фортов. Например, следующий рисунок
487: в своей книге он сопроводил комментарием: "Умный образец шпионской
488: работы. Жилки на листе плюща показывают очертания форта".
489:
490: Источник:
491: http://www.pinetreeweb.com/bp-adventure02.htm
492:
493: Автор:
494: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
495:
496: Вопрос 6:
497: [Ведущему: Не озвучивать места пропусков, но читать с естественной
498: интонацией. После первой и второй фразы сделать паузу.]
499: Если одни живут хорошо, а другие плохо - ... это неплохо или
500: нехорошо?
501: Герой японского мифа Сусаноо нашел меч в одном из хвостов
502: восьмихвостого змея, причем, как ни странно, ...
503: В каждой из этих двух фраз пропущены одни и те же два слова. Напишите
504: эти два слова.
505:
506: Ответ:
507: В среднем.
508:
509: Комментарий:
510: Как ни странно это звучит, в мифе оказалось, что у восьмихвостого змея
511: меч находился в среднем хвосте (впрочем, некоторые источники уточняют,
512: что в четвертом). Кстати, именно этот меч является одной из регалий
513: японских императоров [1]. Афоризм звучит так: "Если одни живут хорошо, а
514: другие плохо - в среднем это неплохо или нехорошо?" [2].
515:
516: Источник:
517: 1. Мифы народов мира. - М.: Советская энциклопедия, 1980. - Т. 2. -
518: С. 683.
519: 2. http://www.aphorism.ru/comments/62033.html
520:
521: Автор:
522: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
523:
524: Вопрос 7:
525: В 2006 году у премии "Серебряная калоша" была номинация "Ботокс года".
526: Выдвинутый в этой номинации Валерий Леонтьев был назван человеком, у
527: которого "самый высокий ОН среди звезд отечественного шоу-бизнеса".
528: Назовите ЕГО тремя словами.
529:
530: Ответ:
531: Коэффициент поверхностного натяжения.
532:
533: Источник:
534: http://ru.wikipedia.org/wiki/Серебряная_калоша
535:
536: Автор:
537: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
538:
539: Вопрос 8:
540: Во время битвы при Самугаре принц Дара Шикох СДЕЛАЛ ЭТО, чтобы не быть
541: мишенью для вражеской артиллерии. Уроженец Ватерграафсмеера писал, что в
542: целом ДЕЛАТЬ ЭТО невыгодно. Что такое "ДЕЛАТЬ ЭТО"?
543:
544: Ответ:
545: Менять слона на коня.
546:
547: Зачет:
548: По смыслу.
549:
550: Комментарий:
551: Впрочем, войска Дары, не видя вождя, упали духом, так что битва вскоре
552: была проиграна. Чемпион мира из Голландии Макс Эйве писал: "Статистика
553: показывает, что ... существует больше позиций, в которых слон сильнее
554: (коня), чем наоборот, а это значит, что против обмена слона на коня
555: должны существовать какие-то решающие обоснования. И, наоборот, обмен
556: коня на слона всегда выгоден, если нет каких-либо ясных оснований,
557: говорящих обратное".
558:
559: Источник:
560: 1. http://www.flibusta.net/b/361077/read
561: 2. http://www.grinis.de/russisch/laeufer_gegen_springer.htm
562:
563: Автор:
564: Александр Либер (Санкт-Петербург)
565:
566: Вопрос 9:
567: <раздатка>
568: The Girls Can Flirt And Other Queer Things Can Do
569: </раздатка>
570: Девушки могут флиртовать и другие странные вещи могут делать.
571: Мнемоническая фраза используется для запоминания элементов одного
572: множества. С 1949 года известна связь девушек с другим элементом этого
573: множества. Назовите имя собственное в названии этого множества.
574:
575: Ответ:
576: Моос.
577:
578: Комментарий:
579: Фраза используется для запоминания элементов в шкале твердости Мооса:
580: talc (тальк), gypsum (гипс), calcite (кальцит), fluorite (флюорит),
581: apatite (апатит), orthoclase (ортоклаз), quartz (кварц), topaz (топаз),
582: corundum (корунд), diamond (алмаз). Словом "diamond" в английском языке
583: именуются и алмазы, и бриллианты. Песня "Diamonds Are a Girl's Best
584: Friend" (бриллианты - лучшие друзья девушки) была исполнена Кэрол
585: Чэннинг в бродвейском мюзикле 1949 года "Джентльмены предпочитают
586: блондинок".
587:
588: Источник:
589: 1. http://www.h2g2.com/edited_entry/A2982576
590: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Diamonds_Are_a_Girl%E2%80%99s_Best_Friend
591:
592: Автор:
593: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
594:
595: Вопрос 10:
596: "Утром, в четверть восьмого, на длинной волне // Кострома заявляется в
597: гости ко мне". Что далее в этом стихотворении Виктора Полторацкого
598: сравнивается с катящейся горошиной?
599:
600: Ответ:
601: Звук "О".
602:
603: Зачет:
604: "О", буква "О" (с отвращением).
605:
606: Комментарий:
607: В стихотворении "Говорит Кострома" подразумевается окание (Кострома
608: находится на Волге).
609: Утром, в четверть восьмого, на длинной волне
610: Кострома заявляется в гости ко мне.
611: Поначалу звучит музыкальный мотив,
612: А потом и слова: Чухлома, Кологрив,
613: Молоко, околот, умолот... - хорошо!
614: Как горошина, катится круглое "о".
615: И, как будто любуясь тем звуком, сама
616: Еще раз повторит: - Говорит Кострома...
617:
618: Источник:
619: В.Ф. Барашков. А как у вас говорят?
620: http://www.flibusta.net/b/248789/read
621:
622: Автор:
623: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
624:
625: Вопрос 11:
626: Японские средневековые ученые использовали для изготовления пособий
627: цилиндрический стебель бамбука. Возможно, поэтому в японских трактатах
628: ПЕРВЫЙ упоминается гораздо чаще, чем ВТОРАЯ или ТРЕТЬЯ. Назовите ПЕРВЫЙ.
629:
630: Ответ:
631: Эллипс.
632:
633: Комментарий:
634: Эллипс, парабола и гипербола - конические сечения. Эллипс можно получить
635: при сечении цилиндра, а параболу и гиперболу - нет.
636:
637: Источник:
638: Fukagava H., Pedoe D., Japanese Temple Geometry Problems. Winnipeg,
639: Charles Babbage Research Foundation, 1989.
640:
641: Автор:
642: Александр Либер (Санкт-Петербург)
643:
644: Вопрос 12:
645: Описывая изменения в Санкт-Петербурге после некоего события, Теофиль
646: Готье говорит: казалось, что за ночь Россия вернулась к более низкой
647: стадии цивилизации. Назовите это событие.
648:
649: Ответ:
650: Выпал снег.
651:
652: Зачет:
653: По смыслу.
654:
655: Комментарий:
656: На Невском проспекте исчезли дрожки, появились сани. "Казалось, что за
657: ночь Россия вернулась к более низкой стадии цивилизации, когда колесо
658: еще не было придумано".
659:
660: Источник:
661: Теофиль Готье. Путешествие в Россию. http://lib.rus.ec/b/407597/read
662:
663: Автор:
664: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
665:
666: Вопрос 13:
667: Александр ВасилЕвич отмечает, что имелись некоторые трудности с
668: называнием ИКСА в разных языках. Ситуацию исправил импорт определенного
669: товара из Китая. Назовите ИКС.
670:
671: Ответ:
672: Оранжевый цвет.
673:
674: Комментарий:
675: Для оранжевого цвета не было объектов соответствующего цвета, поэтому в
676: языках были трудности со словами для такого цвета. Когда из Азии
677: привезли апельсины (по разным источникам, из Китая или из Индии), в
678: Южной Европе стало распространяться арабское слово "naranj" от
679: персидского "narang" и санскритского "naranga". В Италии появилось
680: название для этого фрукта "arancia", откуда французское "orange" и т.д.
681: Апельсины стали образцом цвета, и в итоге слово "orange" стало не только
682: названием фрукта, но и названием цвета.
683:
684: Источник:
685: 1. А.П. Василевич. Этимология цветонаименования как зеркало
686: национально-культурного сознания. В сборнике: Наименования цвета в
687: индоевропейских языках: Системный и исторический анализ / Отв. редактор
688: А.П. Василевич. - М.: КомКнига, 2007. - С. 17-18.
689: 2. http://www.etymonline.com/
690:
691: Автор:
692: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
693:
694: Вопрос 14:
695: [Ведущему: читать "тысячу сто сорок три с половиной километра".]
696: В переделке Сергея Федина подразумевается преодолеваемое расстояние в
697: 1143,5 километра. Назовите писателя, чью фразу дополнил Федин.
698:
699: Ответ:
700: [Николай Васильевич] Гоголь.
701:
702: Комментарий:
703: "Редкая птица долетит до середины Днепра, особенно если полетит вдоль
704: него". Длина Днепра - 2287 км.
705:
706: Источник:
707: 1. http://www.aphorism.ru/comments/28hd1i1d88.html
708: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Днепр
709:
710: Автор:
711: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
712:
713: Вопрос 15:
714: (pic: 20140207.jpg)
715: Задача запустить космический аппарат в облачную атмосферу Венеры в
716: среде наших специалистов называлась "СДЕЛАТЬ ЭТО". Вы видите фрагменты
717: инструкции для мужчин, как СДЕЛАТЬ ЭТО. Что такое "СДЕЛАТЬ ЭТО"?
718:
719: Ответ:
720: Заглянуть под юбку.
721:
722: Зачет:
723: По смыслу.
724:
725: Комментарий:
726: (pic: 20140208.jpg)
727: В нашем проектном бюро работали мужчины, так что неудивительно, что
728: проникновение под облака именовалось таким образом. Вот разворот двух
729: страниц инструкции для поставленной задачи.
730:
731: Источник:
732: 1. http://www.astronaut.ru/bookcase/article/ar109.htm
733: 2. http://www.dezinfo.net/foto/30919-zaglyanut-pod-yubku-i-pokazat-vse-chto-skryto-15-foto.html
734:
735: Автор:
736: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
737:
738: Тур:
739: Финал
740:
741: Вопрос 1:
742: В турецкой сказке дочери падишаха незадолго до важного события в жизни
743: используют свои волосы. Ответьте точно, для чего.
744:
745: Ответ:
746: Для изготовления тетивы.
747:
748: Зачет:
749: По упоминанию тетивы.
750:
751: Комментарий:
752: В отличие от нашей сказки, в турецкой сказке из лука стреляют три
753: дочери, и выходят замуж там, куда попадает стрела. При этом стрелы им
754: дает падишах, а тетиву они делают из своих волос.
755:
756: Источник:
757: http://turk.s-tales.ru/story/01-13-02.html
758:
759: Автор:
760: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
761:
762: Вопрос 2:
763: (pic: 20140209.jpg)
764: Вы видите, так сказать, "доказательство" утверждения из строки
765: произведения 1969 года. Воспроизведите это утверждение.
766:
767: Ответ:
768: "Жираф большой - ему видней!".
769:
770: Комментарий:
771: В соответствии с теоремой Пифагора расстояние до горизонта для идеально
772: круглой планеты можно вычислить по формуле:
773: (pic: 20140210.jpg)
774: , где R - радиус Земли, а h - высота глаза над поверхностью. Для
775: человека видимость составляет 4,6 км, а для жирафа - почти вдвое больше.
776:
777: Источник:
778: 1. http://www.outdoors.ru/orient/orient107.php
779: 2. http://www.kulichki.com/vv/pesni/v-zheltoj-zharkoj-afrike.html
780:
781: Автор:
782: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
783:
784: Вопрос 3:
785: Персонаж произведения Сесила Форестера узнает, что Жозеф Бонапарт принял
786: некий титул, которым уже владел Фердинанд IV. Персонаж говорит: "Всего
787: получается четыре ИХ". Назовите ИХ.
788:
789: Ответ:
790: Сицилии.
791:
792: Комментарий:
793: Поскольку оба - короли двух (обеих) Сицилий.
794:
795: Источник:
796: http://bookz.ru/authors/sesil-skott-forester/hornblauer_4/page-19-hornblauer_4.html
797:
798: Автор:
799: Александр Либер (Санкт-Петербург)
800:
801: Вопрос 4:
802: Анатолий Фоменко использует птолемеевский труд "Альмагест" для своей
803: новой хронологии. Работа Михаила Городецкого об этом называется "Сумерки
804: с историей". Напишите два слова, которые были заменены в этом вопросе.
805:
806: Ответ:
807: Звездные войны.
808:
809: Комментарий:
810: Статья о неправильной датировке "Альмагеста", сделанной Фоменко,
811: называется "Звездные войны с историей". Название одной популярной
812: киносаги мы заменили названием другой.
813:
814: Источник:
815: http://hbar.phys.msu.ru/gorm/fomenko/starwars.htm
816:
817: Автор:
818: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
819:
820: Вопрос 5:
821: Люди австралийского племени диери во время ЭТОГО разбрасывают пух. Можно
822: сказать, что в итальянском городе ЭТО было в 911, 1031, 1630 и после
823: 1797 года. Назовите ЭТО одним редким словом.
824:
825: Ответ:
826: Бездожье.
827:
828: Зачет:
829: Бездожие.
830:
831: Комментарий:
832: Согласно словарю Ожегова, бездожье - отсутствие дождей, засуха [1]. Для
833: вызывания дождя у племени диери пускают кровь нескольким колдунам и
834: разбрасывают пух (что символизирует дождь и облака) [2]. Дважды вместо
835: дожей правили регенты: Доменико Трибуно в 911-912 году и Орсо Орсеоло в
836: 1031-1032 году, а в 1797 году Наполеон упразднил титул дожа. Также место
837: дожа Венеции оставалось вакантным с 23 декабря 1629 года по 18 января
838: 1630 года [3].
839:
840: Источник:
841: 1. http://slovar.plib.ru/dictionary/d19/1619.html
842: 2. http://www.rulit.net/books/zolotaya-vetv-read-222717-24.html
843: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Список_венецианских_дожей
844:
845: Автор:
846: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
847:
848: Вопрос 6:
849: По словам Александра Гениса, в романе "Война и мир" использован простой
850: язык, и нарядные слова у Толстого - как ОНИ в курятнике. "Петушок" и
851: "Курочка" - ОНИ. Назовите ИХ.
852:
853: Ответ:
854: Яйца Фаберже.
855:
856: Зачет:
857: Пасхальные яйца.
858:
859: Комментарий:
860: Речь о романе "Война и мир". "В романе Толстого нарядное слово, как яйцо
861: Фаберже в курятнике". "Курочка" и "Петушок" - императорские яйца
862: Фаберже. Поскольку император дарил их на Пасху, их можно назвать
863: пасхальными.
864:
865: Источник:
866: 1. Александр Генис. Уроки чтения. Камасутра книжника.
867: http://www.flibusta.net/b/335673/read
868: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Курочка_(яйцо_Фаберже)
869: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Петушок_(яйцо_Фаберже)
870:
871: Автор:
872: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
873:
874: Вопрос 7:
875: В одном источнике упоминаются некий Островков и бычьи пузыри, некий
876: Карачевец и змеи, ОН и мяч. Назовите ЕГО.
877:
878: Ответ:
879: Крякутной.
880:
881: Зачет:
882: Крякутный, Фурцель.
883:
884: Комментарий:
885: На самом деле российский воздухоплаватель Крякутной, якобы поднявшийся в
886: воздух задолго до братьев Монгольфье, никогда не существовал. Его
887: выдумал знаменитый мистификатор Александр Сулукадзев. Однако,
888: оказывается, Сулукадзев придумал еще двоих отечественных
889: воздухоплавателей. В своей работе "О воздушном летании в России" он
890: ссылается на неизвестные записки Боголепова, в которых якобы
891: упоминается, в частности, следующее: "1724 года в селе Пехлеце Рязанской
892: провинции: приказчик Перемышлева фабрики Островков вздумал летать по
893: воздуху. Сделал крылья из бычачьих пузырей, но не полетел... Из записок
894: Боголепова". "1745 года из Москвы шел какой-то Карачевец и делал змеи
895: бумажные на шестинах, и прикрепил к петле. Под него сделал седалку и
896: поднялся, но его стало кружить, и он упал, ушиб ногу и более не
897: поднимался. Из записок Боголепова". "1731 года в Рязане при воеводе
898: подьячей нерехтец Крякутной фурвин сделал как мячь большой, надул дымом
899: поганым и вонючим, от него зделал петлю, сел в нее, и нечистая сила
900: подняла его выше березы, и после ударила его о колокольню, но он
901: уцепился за веревку, чем звонят, и остался тако жив, его выгнали из
902: города, он ушел в Москву и хотели закопать живого в землю или сжечь. Из
903: записок Боголепова". На деле последняя запись была исправлена позднее
904: (причем, похоже, не Сулукадзевым); у Сулукадзева было "немец крщеной
905: [крещеный] Фурцель".
906:
907: Источник:
908: http://www.flibusta.net/b/192616/read
909:
910: Автор:
911: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
912:
913: Вопрос 8:
914: <раздатка>
915: Каких цветов тут только не было!.. Поздняя иранская сирень... Густая
916: акация с отливающими серебром лепестками. Дикий боярышник... Нежная
917: синяя вероника, бегония и множество разноцветных анемон. Изящная
918: красавица жимолость в розовом дыму, красные воронки ипомеи, лилии,
919: мак... настурция, пионы...
920: </раздатка>
921: В более известном изложении такого разнообразия нет, а вместо этого
922: фигурирует ОН. Назовите ЕГО.
923:
924: Ответ:
925: Миллион алых роз.
926:
927: Комментарий:
928: Процитировано изложение легенды о Нико Пиросмани, сделанное Константином
929: Паустовским. Песня "Миллион алых роз" Андрея Вознесенского также
930: излагает эту легенду. Однако у Паустовского фигурируют самые разные
931: цветы, а не только розы. "Каких цветов тут только не было! Бессмысленно
932: их перечислять! Поздняя иранская сирень. Там в каждой чашечке скрывалась
933: маленькая, как песчинка, капля холодной влаги, пряной на вкус. Густая
934: акация с отливающими серебром лепестками. Дикий боярышник - его запах
935: был тем крепче, чем каменистее была почва, на которой он рос. Нежная
936: синяя вероника, бегония и множество разноцветных анемон. Изящная
937: красавица жимолость в розовом дыму, красные воронки ипомеи, лилии, мак,
938: всегда вырастающий на скалах именно там, где упала хотя бы самая
939: маленькая капля птичьей крови, настурция, пионы и розы, розы, розы всех
940: размеров, всех запахов, всех цветов - от черной до белой и от золотой до
941: бледно-розовой, как ранняя заря. И тысячи других цветов".
942:
943: Источник:
944: http://paustovskiy.niv.ru/paustovskiy/text/kniga-o-zhizni/brosok-na-yug-25.htm
945:
946: Автор:
947: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
948:
949: Вопрос 9:
950: Описывая ЭТО, Теофиль Готье упоминает снятую с петель дверь и бронзовую
951: хижину. Назовите ЭТО.
952:
953: Ответ:
954: Царь-колокол.
955:
956: Комментарий:
957: Как вы уже знаете из одного из предыдущих вопросов, Готье путешествовал
958: по России и был не только в Петербурге, но и в Москве.
959:
960: Источник:
961: Теофиль Готье. Путешествие в Россию. http://lib.rus.ec/b/407597/read
962:
963: Автор:
964: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
965:
966: Вопрос 10:
967: В Нью-Йорке прошла выставка, где посетителям выдавали, так сказать,
968: именные билеты. Посетители могли увидеть различные предметы и интерьеры,
969: а в конце с помощью своего билета получали еще один бит информации.
970: Назовите имя собственное в названии этой выставки.
971:
972: Ответ:
973: "Титаник".
974:
975: Комментарий:
976: Выставка называлась "Titanic: The Artifact Exhibition". Были показаны
977: поднятые со дна вещи пассажиров и другие предметы, а также интерьеры
978: кают и других помещений корабля. Билеты посетителей представляли собой
979: точную копию билета того или иного конкретного пассажира "Титаника".
980: Посетитель, купивший такой именной билет, мог узнать, в какой каюте "он"
981: жил, а в самом конце визита узнавал - выжил "он" или утонул в 1912 году.
982: Один бит информации получает человек при ответе на вопрос с двумя
983: возможными вариантами (типа "да-нет").
984:
985: Источник:
986: 1. http://www.oceanology.ru/titanic-exhibition/
987: 2. http://www.nbcnewyork.com/the-scene/archives/Opens-Today-Titanic-Exhibit-at-Discovery-.html
988:
989: Автор:
990: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
991:
992: Вопрос 11:
993: <раздатка>
994: Слетела алая парча.
995: <...>,
996: Не дотянуться до меча,
997: Осталось ждать конца.
998: </раздатка>
999: Слетела алая парча.
1000: [ПРОПУСК],
1001: Не дотянуться до меча,
1002: Осталось ждать конца.
1003: Перед вами описание картины Франсуа БушЕ, на которой Вулкан застает
1004: жену с испуганным любовником. Повторное фотографирование 2001 года
1005: доказало, что [ПРОПУСК]. Какие четыре слова мы пропустили в обоих
1006: случаях?
1007:
1008: Ответ:
1009: На Марсе нет лица.
1010:
1011: Комментарий:
1012: Картина Франсуа Буше "Марс и Венера, застигнутые Вулканом" (1754)
1013: иллюстрирует классический миф, когда Вулкан подкараулил любовников. На
1014: картине Марс с отчаянием смотрит на Вулкана, поскольку он безоружен -
1015: художник изобразил шлем, меч и щит далеко от ложа, и в результате Марс
1016: беззащитен перед сетью, которую Вулкан собирается набросить на парочку.
1017: На знаменитом снимке аппарата "Викинг-1" 1976 года изображено так
1018: называемое "лицо Марса", оно же "марсианский сфинкс". Однако в 2001 году
1019: снимок аппарата "Mars Global Surveyor" с другого ракурса показал, что
1020: это была всего лишь игра света и тени.
1021: (pic: 20140211.jpg)
1022: (pic: 20140212.jpg)
1023:
1024: Источник:
1025: 1. http://www.artprojekt.ru/gallery/boucher/bou09.html
1026: 2. Четверостишие автора вопроса.
1027: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кидония_(Марс)
1028:
1029: Автор:
1030: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1031:
1032: Вопрос 12:
1033: Алексей Варламов пишет, что самоубийство героя рассказа Булгакова
1034: "Морфий" обладает определенной условностью. В подтверждение он приводит
1035: дату смерти - 13 число. Назовите месяц и год смерти.
1036:
1037: Ответ:
1038: Февраль 1918 года.
1039:
1040: Комментарий:
1041: Это несуществующая дата, поскольку после при переходе на новый календарь
1042: после 1 февраля было 14 февраля. Автор биографии Булгакова сравнивает
1043: это самоубийство с самоубийством другого персонажа Булгакова - героя
1044: "Записок покойника", который бросился с несуществующего (разрушенного
1045: поляками) Цепного моста в Киеве.
1046:
1047: Источник:
1048: Алексей Варламов. Михаил Булгаков. Серия "Жизнь замечательных людей".
1049: http://www.flibusta.net/b/129850/read
1050:
1051: Автор:
1052: Александр Либер (Санкт-Петербург)
1053:
1054: Вопрос 13:
1055: Примерно за двенадцать минут вы пройдете в этом городе от церкви
1056: Воскресенья Словущего на Посаде до Крестовоздвиженского собора. Назовите
1057: этот город.
1058:
1059: Ответ:
1060: Коломна.
1061:
1062: Комментарий:
1063: Расстояние между церковью Воскресенья Словущего на Посаде и
1064: Крестовоздвиженским собором Брусенского монастыря - примерно одна верста
1065: (1,066 километра). Разумеется, это по определению коломенская верста.
1066: Впрочем, это расстояние по прямой, а по улицам идти нужно чуть-чуть
1067: больше. Дополнительная подсказка - вопрос выглядит угадайкой (коломной).
1068:
1069: Источник:
1070: Карта города Коломна.
1071:
1072: Автор:
1073: Евгений Поникаров, Александр Либер (Санкт-Петербург)
1074:
1075: Вопрос 14:
1076: Герцог Мюнхенский дарил избирателям, которые голосовали за его
1077: кандидата, полтонны пива. Какие слова мы заменили словами "Мюнхенский" и
1078: "пива"?
1079:
1080: Ответ:
1081: Ньюкаслский, угля.
1082:
1083: Комментарий:
1084: Такое вот забавное совпадение. Замена объясняется наличием у немцев
1085: поговорки про Мюнхен и пиво, аналогичной английской "возить уголь в
1086: Ньюкасл".
1087:
1088: Источник:
1089: Доминик Ливен. Аристократия в Европе. 1815-1914.
1090: http://www.flibusta.net/b/340233/read
1091:
1092: Автор:
1093: Александр Либер (Санкт-Петербург)
1094:
1095: Вопрос 15:
1096: (pic: 20140213.jpg)
1097: Вы видите фрагменты одного произведения. Назовите это произведение.
1098:
1099: Ответ:
1100: Гимн Дании.
1101:
1102: Зачет:
1103: "Der er et yndigt land", "Эта прекрасная земля".
1104:
1105: Комментарий:
1106: Текст гимна набран в виде датского флага. В середине невидимая строка -
1107: набранная белым шрифтом строка гимна: "Ее зовут старая Дания".
1108:
1109: Источник:
1110: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гимн_Дании
1111: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Флаг_Дании
1112:
1113: Автор:
1114: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1115:
1116: Вопрос 16:
1117: На политической карикатуре 1829 года изображен царь Николай I, сделавший
1118: то, что не удалось ни Фридриху Великому, ни Наполеону. Назовите
1119: максимально точно противника Николая на карикатуре.
1120:
1121: Ответ:
1122: Шахматный автомат-турок.
1123:
1124: Зачет:
1125: Любой ответ, идентифицирующий этот автомат.
1126:
1127: Комментарий:
1128: Карикатура описывает очередную русско-турецкую войну. Царь ставит мат
1129: автомату-турку. В это время автомат, принадлежащий уже Мельцелю, а не
1130: Кемпелену, был снова популярен. "Турку" проиграли и Наполеон (известно
1131: точно), и Фридрих (приписывается).
1132:
1133: Источник:
1134: 1. http://babs71.livejournal.com/739316.html
1135: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кемпелен,_Вольфганг_фон
1136:
1137: Автор:
1138: Александр Либер (Санкт-Петербург)
1139:
1140: Вопрос 17:
1141: [Ведущему: не обращать внимания на кавычки в цитате.]
1142: В исторической повести лицейский надзиратель говорит, что должен
1143: следить за воспитанниками - вдруг вы по ночам "казенное сало жрете".
1144: Какую букву мы заменили в этом вопросе?
1145:
1146: Ответ:
1147: Ж.
1148:
1149: Комментарий:
1150: Персонаж говорит "Жжете", подразумевая сальные свечи. "Мало ли что! Хошь
1151: бы то, что вы засиделись, заболтались друг у дружки, али с книжкой за
1152: полночь лежите, даром казенное сало жжете".
1153:
1154: Источник:
1155: Василий Авенариус. Отроческие годы Пушкина.
1156: http://www.flibusta.net/b/189202/read
1157:
1158: Автор:
1159: Александр Либер (Санкт-Петербург)
1160:
1161: Вопрос 18:
1162: [Ведущему: Раздатка к этому вопросу раздается ПОСЛЕ вопроса! После
1163: команды "Время! Сдаем ответы" ведущий говорит: "А сейчас раздатка к
1164: вопросу". Ласточки должны отдать командам раздатку в обмен на бланк с
1165: ответами.]
1166: Во французской поговорке упоминаются плуг и быки. То, что сейчас было
1167: сделано, передается русской поговоркой. Воспроизведите русскую
1168: поговорку.
1169: (pic: 20140214.jpg)
1170:
1171: Ответ:
1172: Ставить телегу впереди лошади.
1173:
1174: Зачет:
1175: По смыслу.
1176:
1177: Комментарий:
1178: В первой фразе мы поставили плуг перед быками. Французской поговорке
1179: "mettre la charrue avant les bœufs" (ставить плуг перед быками)
1180: соответствует русская "ставить телегу впереди лошади". Предоставив
1181: командам раздатки после минуты обсуждения, мы тоже фактически поставили
1182: телегу впереди лошади.
1183: (pic: 20140215.jpg)
1184:
1185: Источник:
1186: http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/203/mettre-la-charrue-avant-les-boeufs/
1187:
1188: Автор:
1189: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1190:
1191: Вопрос 19:
1192: После смерти императрицы Елизаветы Петровны английский король Георг
1193: сказал, что теперь в Европе насчитывается сразу ТРИ. Какие два слова мы
1194: заменили словом "ТРИ"?
1195:
1196: Ответ:
1197: Девять третьих.
1198:
1199: Комментарий:
1200: На престол взошел Петр III, сам Георг был Георгом III, а также на тот
1201: момент в Европе было еще семь монархов с номером III (король Испании
1202: Карл III, король Польши Август III, король Сардинии Карл Эммануэль III,
1203: турецкий император Мустафа III и т.д.). Узнав о восхождении на престол
1204: Петра III, король Георг III сказал: "О, сейчас в Европе нас по именам
1205: насчитывается девять третьих" ("Well, there are now nine of us in Europe
1206: the third of our respective names"). Девять третьих равно трем.
1207:
1208: Источник:
1209: http://www.futilitycloset.com/2013/04/16/alignment/
1210:
1211: Автор:
1212: Александр Либер (Санкт-Петербург)
1213:
1214: Вопрос 20:
1215: В рассказе Дороти Сейерс текст на старинной морской карте написан с
1216: многочисленными ошибками. Персонаж отмечает, что текст написан на НЕЙ, и
1217: предлагает уточнение - заменить прилагательное в ЕЕ названии другим
1218: прилагательным. Каким?
1219:
1220: Ответ:
1221: Камбузная.
1222:
1223: Комментарий:
1224: Надписи на карте сделаны на латыни. Плохую латынь именуют "кухонной", а
1225: у моряков вместо кухни камбуз. "Довольно скверная латынь, "кухонная", я
1226: бы даже сказал "камбузная латынь"".
1227:
1228: Источник:
1229: Дороти Сейерс. Голова дракона. http://www.flibusta.net/b/351470/read
1230:
1231: Автор:
1232: Александр Либер (Санкт-Петербург)
1233:
1234: Вопрос 21:
1235: На олимпиаде 1992 года ЭТО произошло на трассе слалома. По-чешски ЭТО -
1236: předjíždění [предьИждени]. Назовите ЭТО.
1237:
1238: Ответ:
1239: Обгон.
1240:
1241: Комментарий:
1242: На Олимпиадах бывает масса спортсменов из экзотических стран. Из-за
1243: большого количества участников слаломистов выпускали с разницей в 40
1244: секунд. В итоге марокканский лыжник Хассан Мата во время своего спуска
1245: упал и потерял лыжу. Пока он ее пристегивал, его обогнал следующий
1246: горнолыжник - Раймонд Кейроуз из Ливана. Заметим, что и ливанец не успел
1247: финишировать до появления на трассе третьего участника соревнований -
1248: костариканца Мартина Селвина. Впрочем, в итоге всю троицу
1249: дисквалифицировали за пропуск ворот, что неудивительно при такой свалке.
1250:
1251: Источник:
1252: http://www.sport-express.ru/olympic14/newspaper/313679/
1253:
1254: Автор:
1255: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1256:
1257: Вопрос 22:
1258: [Ведущему: сообщить, что одна из раздаток будет бланком для ответа, и
1259: попросить указать на ней номер команды и номер вопроса.]
1260: (pic: 20140216.jpg)
1261: По мнению Андрея Чернова, Рублев подписал свою икону "Троица".
1262: Обведите его подпись.
1263:
1264: Ответ:
1265: Обведенные боковины тронов.
1266:
1267: Зачет:
1268: Рисунок, идентифицирующий буквы в достаточной степени.
1269:
1270: Комментарий:
1271: Имеют форму букв "Р" (слева) и "А" (справа). Разумеется, подпись может
1272: стоять только внизу и не может быть встроенной, например, в фигуры
1273: ангелов.
1274:
1275: Источник:
1276: http://andrey-trezin.livejournal.com/212442.html
1277:
1278: Автор:
1279: Александр Шапиро (Ришон-ле-Цион)
1280:
1281: Вопрос 23:
1282: На гербе одной столицы изображен судья, облаченный в тогу. Назовите эту
1283: столицу.
1284:
1285: Ответ:
1286: Претория.
1287:
1288: Комментарий:
1289: Гласный герб - на гербе претор (занимавшийся в Риме судебной властью).
1290: Претория - одна из трех столиц ЮАР (исполнительная власть).
1291:
1292: Источник:
1293: http://www.ngw.nl/heraldrywiki/index.php?title=Pretoria
1294:
1295: Автор:
1296: Александр Либер (Санкт-Петербург)
1297:
1298: Вопрос 24:
1299: Переводчик Роберт Чандлер отмечает, что в классическом произведении есть
1300: множество аллитераций с использованием "п", "л" и "т": платье, толпа,
1301: петля, плот, платок, плут, полтина, платить, помиловать... Назовите еще
1302: одно слово из произведения, которое Чандлер упоминает в этом ряду.
1303:
1304: Ответ:
1305: Тулуп.
1306:
1307: Зачет:
1308: Преступление, покровительство.
1309:
1310: Комментарий:
1311: Речь идет о "Капитанской дочке", в сюжете которой тулуп, как известно,
1312: играет важную роль. "Аллитерация часто играет роль внешнего эффекта,
1313: отделки. Но нигде я не встречал такой гармонии ее с мыслью и с чувством,
1314: как в "Капитанской дочке". Чудесные образцы ее вкраплены по всему объему
1315: повести и выполняют роль соединительного элемента повествования.
1316: Достаточно большое число слов содержат варианты перестановок букв "п",
1317: "л" и "т": это и "платье", и "тулуп", и "пальто", и "толпа", и "петля",
1318: и "платок", и "плот", когда Гринёв видит плывущий по реке плот с
1319: виселицей, и "платить", и "полтина", и "плут", и "преступление", и
1320: "покровительство", и "помиловать". Правда, в этот ряд Чандлер почему-то
1321: включает и слово "pal'to", которого в "Капитанской дочке" нет, так что
1322: оно не включено в зачет: "Clothes are platye and a coat is tulup or
1323: pal'to; a crowd is tolpa, a noose is petlya, a handkerchief (Pugachov
1324: waves a white handkerchief as a signal for his executioners to hang
1325: someone) is platok, and a raft (at one point Pyotr encounters a gallows
1326: on a raft) is plot; to pay is platit' and a half-rouble coin (another
1327: item that plays an important role in the plot) is poltina; a rascal is
1328: plut and a crime is prestuplenie. Patronage is pokrovitel'stvo and to
1329: show mercy is pomilovat'."
1330:
1331: Источник:
1332: 1. Robert Chandler. Coats and Turncoats: Translating the Wit of the
1333: Captain's Daughter. http://www.stosvet.net/12/chandler/
1334: 2. Роберт Чандлер. Таланты и изменники, или Как я переводил
1335: "Капитанскую дочку". http://lib.rus.ec/b/424857/read
1336:
1337: Автор:
1338: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1339:
1340: Вопрос 25:
1341: В сборнике русских исторических преданий говорится, что "он согласился
1342: помогать французам в обмен на сто душ пленных русских". В какой стране
1343: происходит действие этого предания?
1344:
1345: Ответ:
1346: Швейцария.
1347:
1348: Комментарий:
1349: Он - черт. Речь о сражении между русскими и французами около Чертова
1350: моста.
1351:
1352: Источник:
1353: Библиотека русского фольклора. Народная проза. - М.: Советская Россия,
1354: 1992.
1355:
1356: Автор:
1357: Александр Либер (Санкт-Петербург)
1358:
1359: Вопрос 26:
1360: (pic: 20140217.jpg)
1361: Вы видите примерную область, где регулярно видят ЕГО. Другой "ОН"
1362: "заснул" 26 декабря, 25 января, 22 февраля, 24 марта, 21 апреля.
1363: Назовите ЕГО двумя словами.
1364:
1365: Ответ:
1366: Лунный заяц.
1367:
1368: Комментарий:
1369: На карте показано расположение народов, у которых пятна на Луне
1370: традиционно складываются в изображение зайца, в отличие от других
1371: народов, которые видят жабу, женщину и так далее. Китайский луноход
1372: "Юйту" (название китайского лунного зайца, буквально - "Нефритовый
1373: заяц") работает на солнечных панелях и поэтому "засыпает" - почти все
1374: системы отключаются перед наступлением лунной ночи, то есть с перерывами
1375: примерно через месяц.
1376:
1377: Источник:
1378: 1. http://www.ruthenia.ru/folklore/berezkin/112-23.htm
1379: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Юйту
1380: 3. http://www.sen.com/ken-kremer/China-s-yutu-moon-rover-exceeds-design-life-and-still-functioning
1381: 4. http://www.spaceflight101.com/change-3-mission-updates.html
1382:
1383: Автор:
1384: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1385:
1386: Вопрос 27:
1387: [Ведущему: Вместо минуты команды обсуждают 87,6 секунды (146% от
1388: минуты). Дать стандартный сигнал об окончании минуты через 60 секунд, но
1389: продолжить отсчет времени, а в конце, как обычно, отсчитать 10 секунд и
1390: дать стандартный сигнал об окончании минуты.]
1391: Во время первой публикации этого сонета в одном месте была сделана
1392: явная ошибка - вставлены слова, которые противоречат смыслу, и нетрудно
1393: подсчитать, что они примерно в полтора раза длиннее, чем требует размер.
1394: Назовите этот сонет.
1395:
1396: Ответ:
1397: 146 сонет Шекспира.
1398:
1399: Комментарий:
1400: Сонет при публикации начинался так (в начале второй строки повторяются
1401: последние слова первой):
1402: Poor soul, the centre of my sinful earth.
1403: My sinful earth these rebel pow'rs that thee array...
1404: Сейчас этот повтор считается ошибкой печати (нарушена стопность,
1405: нарушен ямб, нет смысла). Предлагается множество новых вариантов начала
1406: второй строки. Чаще всего - "Feeding", но есть варианты "Thrall to",
1407: "Fool'd by", "Hemm'd by", "Foil'd by", "Fenced by", "Flatt'ring",
1408: "Spoiled by", "Lord of", and "Pressed by". Знаменитое число Чурова -
1409: 146% - тоже противоречит здравому смыслу и примерно в полтора раза
1410: больше, чем положено. В качестве дополнительной подсказки мы дали слово
1411: "подсчитать", а также вместо минуты предоставили на обсуждение 87,6
1412: секунды (146% от минуты).
1413:
1414: Источник:
1415: 1. http://shakespeare.ouc.ru/sonnet-146-ru.html
1416: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Sonnet_146
1417:
1418: Автор:
1419: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1420:
1421: Вопрос 28:
1422: Марк Блау пишет, что в 1905 году шляпки парижских проституток украшали
1423: двуцветные ленточки. Отсюда и пошла традиция - сначала изображения
1424: ленточек появились на парижских улицах, а потом распространились и по
1425: всему миру. Назовите эти два цвета.
1426:
1427: Ответ:
1428: Желтый и черный.
1429:
1430: Зачет:
1431: В любом порядке.
1432:
1433: Комментарий:
1434: В 1905 году в Париже появились первые такси "Рено". По словам Марка
1435: Блау, шутники-шоферы стали рисовать на них полосочки с желто-черными
1436: шашечками, поскольку аналогичные ленточки украшали в том сезоне шляпки
1437: парижских проституток. Проводилась параллель между съемом женщин и
1438: съемом автомобилей за повременную плату.
1439:
1440: Источник:
1441: Марк Блау. От добермана до хулигана. Из имен собственных в
1442: нарицательные. http://www.flibusta.net/b/176520/read
1443:
1444: Автор:
1445: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1446:
1447: Вопрос 29:
1448: [Ведущему: ни в коем случае не упоминать о кавычках в тексте вопроса.]
1449: Участник одной дискуссии предположил, что произошла ОНА от
1450: "человека", не "меньше". Назовите государственного деятеля, у которого
1451: ОНА была.
1452:
1453: Ответ:
1454: [Александр Данилович] Меншиков.
1455:
1456: Комментарий:
1457: Она - фамилия Меншиков. По предположению участника дискуссии, она
1458: произошла не от "меньше, меньший", а от немецкого слово "Mensch"
1459: (человек).
1460:
1461: Источник:
1462: http://www.lingvoforum.net/index.php?topic=4489.0
1463:
1464: Автор:
1465: Михаил Перлин (Берлин)
1466:
1467: Вопрос 30:
1468: Статья "Антиподы" указывает, что Суринам является антиподом острова
1469: Сулавеси в Ост-Индии. После этого в статье делается вывод, аналогичный
1470: известному утверждению. Напишите этот вывод.
1471:
1472: Ответ:
1473: Над Нидерландской империей никогда не заходило/заходит солнце.
1474:
1475: Зачет:
1476: По смыслу.
1477:
1478: Комментарий:
1479: По аналогии с утверждением "Над Британской империей никогда не заходит
1480: солнце", которое верно буквально - поскольку антиподами являются
1481: Гибралтар и часть Новой Зеландии, а солнце не может находиться под
1482: горизонтом одновременно для двух точек, являющихся антиподами. Впрочем,
1483: над Британским Содружеством солнце до сих пор не заходит. Суринам -
1484: бывшая голландская колония, а его частичный антипод Сулавеси принадлежал
1485: голландской Ост-Индии. В статье также говорится, что аналогичные фразы
1486: верны для французской и испанской империй, поскольку Новая Каледония -
1487: заморская территория Франции, а ее частичный антипод Мавритания была
1488: частью Французской Западной Африки, а остров Лусон на Филиппинах
1489: является антиподом части Боливии. As with the British Empire, the sun
1490: set neither on the French Empire, the Dutch Empire, nor the Spanish
1491: Empire at their peaks.
1492:
1493: Источник:
1494: http://en.wikipedia.org/wiki/Antipodes
1495:
1496: Автор:
1497: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1498:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>