Annotation of db/baza/brit07.txt, revision 1.3
1.1 rubashki 1: Чемпионат:
2: 1-й синхронный турнир "Rule, Britannia!"
3:
4: URL:
5: /znatoki/boris/reports/200706Britain.html
6:
7: Дата:
8: 02-Jun-2007
9:
10: Редактор:
11: Ирина Михлина и Татьяна Снеговская-Арш
12:
13: Тур:
14: Разминка
15:
16: Вопрос 1:
17: Санитарное состояние рек Британии было плачевным. В Кембридже королева
18: Виктория, стоя на мосту, задала вопрос, на который сопровождавший ее
1.2 rubashki 19: ректор Тринити-колледжа находчиво ответил: "Мадам, это объявления о том,
1.1 rubashki 20: что купание запрещено". Воспроизведите наивный вопрос королевы.
21:
22: Ответ:
23: "Что это за бумажки плывут по реке?".
24:
25: Источник:
26: Gwen Raverat, "Period Piece: A Cambridge Childhood".
27:
28: Автор:
29: Ирина Михлина
30:
31: Тур:
32: 1 тур
33:
34: Вопрос 1:
35: В Лондоне у них были разные названия: "Общая", "Господская", "Давильня",
36: "Преисподняя". А в некоторых из них ходили пАрами. Причина этого
37: практически совпадает с названием популярной в СССР песни 1986 года.
38: Процитируйте название песни.
39:
40: Ответ:
41: "Скованные одной цепью".
42:
43: Комментарий:
44: Речь идет о тюрьмах.
45:
46: Источник:
47: 1. Питер Акройд, "Лондон. Биография".
48: 2. http://www.nautilus.ru/albums/razluka.shtml
49:
50: Автор:
51: Татьяна Снеговская-Арш
52:
53: Вопрос 2:
54: Персонаж Диккенса Джерри Кранчер думал, что эта популярная игра
55: появилась много веков назад и была названа в честь некой Анны. Скажите,
56: какая, по его мнению, была фамилия этой Анны?
57:
58: Ответ:
59: Домино.
60:
61: Зачет:
62: Домини, Доминос.
63:
64: Комментарий:
65: Игра слов: ANNO DOMINI. Джерри произносил эти слова как ANNA DOMINOES и
66: думал, что отсчет христианской эры начался с изобретением игры.
67:
68: Источник:
69: Чарльз Диккенс, "Повесть о двух городах".
70:
71: Автор:
72: Ирина Михлина
73:
74: Вопрос 3:
75: В свою бытность студентом Кембриджа он состоял в клубе гурманов. Клуб
76: встречался раз в неделю за обедом. В меню должно было фигурировать
77: какое-нибудь редкое животное. А в день его рождения, 12 февраля, принято
78: устраивать Пир Филюм, где стараются приготовить блюда из как можно
79: большего разнообразия видов. Назовите этого человека.
80:
81: Ответ:
82: Дарвин.
83:
84: Источник:
85: Stephen Fry, "The Book of General Ignorance", стр. 42.
86:
87: Автор:
88: Ирина Михлина
89:
90: Вопрос 4:
91: Согласно викторианским обычаям молодая семья, вернувшись из свадебного
92: путешествия в свой новый дом, должна была разослать своим знакомым
93: семейные визитные карточки. Но когда женщина выходила замуж за человека
94: более высокого круга, ей приходилось заказывать часть визиток,
95: отличающихся от остального тиража. А чем они отличались от обычных?
96:
97: Ответ:
98: Отсутствием адреса.
99:
100: Зачет:
101: Синонимичные ответы ("не было адреса" и т.д.).
102:
103: Комментарий:
104: Визитки служили и объявлением о свадьбе, и приглашением нанести визит
105: молодой семье. Но когда женщина выходила замуж за человека более
106: высокого круга, она должна была оставить свои неподходящие знакомства в
107: прошлой жизни. Всего лишь одна модификация семейной визитки позволяла и
108: сообщить таким знакомым о свадьбе, и дать им понять, что визитов от них
109: больше не ждут.
110:
111: Источник:
112: Etiquette of Courtship and Marriage, p. 85.
113:
114: Автор:
115: Ирина Михлина
116:
117: Вопрос 5:
118: Изначально это был рыбный соус. В викторианской Англии так называли
119: любой острый соус. Самые распространенные разновидности его делали из
120: анчоусов, грибов, орехов, устриц и креветок. Назовите словом
121: итальянского происхождения то, из чего викторианцы готовили одну из
122: самых редких его разновидностей.
123:
124: Ответ:
125: Помидор(ы). Незачет: Томат.
126:
127: Комментарий:
128: Это разновидности кетчупа.
129:
130: Источник:
131: 1. "The English Housekeeper", p.229.
132: 2. Этимологический словарь Фасмера, статья "Помидор".
133:
134: Автор:
135: Ирина Михлина
136:
137: Вопрос 6:
138: На сайте vokrugsveta.ru сказано, что одна 105-летняя особа, живущая в
139: графстве Суррей, иногда шокирует публику криком: "Гитлер!... твою
140: мать!". Назовите эту особу двумя словами, одно из которых - имя
141: собственное.
142:
143: Ответ:
144: Попугай Черчилля.
145:
146: Зачет:
147: Если кто-то угадал, что попугая звали Чарли, то зачесть "попугай Чарли".
148:
149: Источник:
150: http://www.vokrugsveta.ru/publishing/vs/archives/?item_id=533
151:
152: Автор:
153: Татьяна Снеговская-Арш
154:
155: Вопрос 7:
156: По преданию, ОН предстал перед участниками крестового похода и решил
157: исход битвы. В 1222 году Оксфордский синод постановил, что ЕГО день
158: будет отмечаться по всей стране. Еще больше увеличилась ЕГО популярность
159: с проникновением англичан в Африку и Азию. Причина этого в том, что в
160: этих регионах мира по древним представлениям жили... Кто именно?
161:
162: Ответ:
163: Драконы.
164:
165: Комментарий:
166: ОН - святой Георгий, покровитель Англии и победитель дракона.
167:
168: Источник:
169: 1. http://news.bbc.co.uk/hi/russian/uk/newsid_2838000/2838917.stm
170: 2. http://www.bbc.co.uk/religion/religions/christianity/saints/george_5.shtml
171:
172: Автор:
173: Татьяна Снеговская-Арш
174:
175: Вопрос 8:
176: Когда в апреле 2005 года миссис Джуэсс хотела подарить сотрудникам
177: местного совета нарциссы, они отказались, сославшись на инструкцию.
178: Следуя той же логике, местный совет должен был бы запретить в своем
179: здании английскую песенку про розы и фиалки. Перед какими событиями
180: вступает в действие эта инструкция?
181:
182: Ответ:
183: Перед выборами в парламент.
184:
185: Зачет:
186: По слову "выборы", т.е. муниципальные выборы годятся.
187:
188: Комментарий:
189: Желтый, красный и синий - цвета ведущих партий. Roses are red, violets
190: are blue. Местный совет очень расширительно толковал запрет на
191: предвыборную пропаганду.
192:
193: Источник:
194: http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk_politics/vote_2005/england/4487689.stm
195:
196: Автор:
197: Светлана Барская
198:
199: Вопрос 9:
200: Давайте проверим вашу наблюдательность. В оригинале их там было 17. Хотя
201: некоторым эта история больше знакома по версии 1979 года, где называли
202: разное их количество - и 7, и 8, и 10, а об отдельных были указаны
203: дополнительные сведения. Не спрашиваем, где они находились, просто
204: назовите их одним словом.
205:
206: Ответ:
207: Ступеньки.
208:
209: Зачет:
210: Ступени, лестница.
211:
212: Комментарий:
213: Диалог из фильма:
214: Холмс: Вот вы, например, Ватсон, можете сказать, сколько ступенек на
215: лестнице у нас в прихожей?
216: Ватсон: Восемь.
217: Холмс: Сколько?
218: Ватсон: Семь.
219: Холмс: Десять. Первая скрипит, на седьмой два года назад меняли
220: доску.
221: В книге - 17 ступенек.
222:
223: Источник:
224: 1. Артур Конан Дойль, "Скандал в Богемии".
225: 2. Телефильм "Шерлок Холмс и доктор Ватсон. Знакомство".
226:
227: Автор:
228: Татьяна Снеговская-Арш
229:
230: Вопрос 10:
231: [На столы раздается цитата: "... как лгать и обманывать своих мужей или
232: жен, как кокетничать, чтобы вызвать к себе любовь, как ухаживать, как
233: соблазнять, как изменять, как льстить, лгать, богохульствовать, нарушать
234: клятвы, как убить, как отравить, как не подчиняться и восставать против
235: властителей, как растратить состояние, как предаваться порокам, как
236: тунеядствовать, как петь непристойные любовные песни, как дразнить и
237: высмеивать...".]
238: В 1577 году Джон Норсбрук написал книгу, в которой бичевал грехи
239: лондонцев. Вот отрывок из книги: "... как лгать и обманывать своих мужей
240: или жен, как кокетничать, чтобы вызвать к себе любовь, как ухаживать,
241: как соблазнять, как изменять, как льстить, лгать, богохульствовать,
242: нарушать клятвы, как убить, как отравить, как не подчиняться и
243: восставать против властителей, как растратить состояние, как предаваться
244: порокам, как тунеядствовать, как петь непристойные любовные песни, как
245: дразнить и высмеивать...". А где, по его мнению, лондонцы могли всему
246: этому научиться?
247:
248: Ответ:
249: В театре.
250:
251: Источник:
252: John Northbrooke, "Treatise wherein Dicing, Dauncing, vain Playes or
253: Enterludes are reproved".
254:
255: Автор:
256: Ирина Михлина
257:
258: Вопрос 11:
259: Большая часть их привычных атрибутов вовсе ими не использовалась, многое
260: - лишь фантазии романистов и кинематографа. Питомцев у них, как правило,
261: не было - тех бы просто съели. Украшений тоже - это опасно. Одному из
262: этих людей королева послала в подарок благовония, сласти, шапку и
263: шелковый шарф с вышитыми золотом словами: "Пусть всегда хранит и
264: направляет тебя Бог". Назовите этого человека.
265:
266: Ответ:
267: Фрэнсис Дрейк.
268:
269: Зачет:
270: Дрейк.
271:
272: Комментарий:
273: Речь идет о пиратах.
274:
275: Источник:
276: 1. http://pirates.vif2.ru/persons/drake.html
277: 2. http://privateer.battlefield.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=258&Itemid=113
278: 3. http://www.molomo.ru/pirates.html
279:
280: Автор:
281: Татьяна Снеговская-Арш
282:
283: Вопрос 12:
284: Вероятнее всего, что эта притягательная история произошла в 1666 году,
285: когда главный герой гостил у своей матери в Линкольншире. Свидетельница
286: событий, по утверждению сотрудников National Trust [нЕйшионал траст], не
287: переезжала и жива до сих пор. Им противоречит версия одной английской
288: школы, где гордятся тем, что она была выкуплена и увезена их директором.
289: А фамилию главного героя, покоящегося в Лондоне, вы назовете нам через
290: минуту.
291:
292: Ответ:
293: Ньютон.
294:
295: Комментарий:
296: Речь идет о яблоне, с которой в 1666 году упало яблоко.
297:
298: Источник:
299: 1. http://www.nationaltrust.org.uk/main/w-chl/w-countryside_environment/w-woodland/w-woodland-heritage_trees/w-woodland-heritage_trees-woolsthorpemanor_apple_tree.htm
300: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Isaac_Newton
301:
302: Автор:
303: Татьяна Снеговская-Арш
304:
305: Тур:
306: 2 тур
307:
308: Вопрос 1:
309: Это путешествие началось в 1659 году. По мнению некоторых, описание
310: путешествия должно было поощрять Англию подражать пуританам в их успехе
311: и показывать, что колониализм требует постоянства, развитого в ходе
312: трудолюбивых упражнений. О чьем путешествии идёт речь?
313:
314: Ответ:
315: Крузо.
316:
317: Зачет:
318: Робинзона.
319:
320: Источник:
321: http://www.answers.com/topic/robinson-crusoe-novel-7
322:
323: Автор:
324: Татьяна Снеговская-Арш
325:
326: Вопрос 2:
327: За это событие вину принял на себя безумный французский часовщик. И хотя
328: судье и присяжным было очевидно, что он не мог быть причиной, он был
329: повешен и оправдан лишь несколько веков спустя - в 1986 году, когда
330: гильдия пекарей приняла ответственность за это событие и извинилась.
331: Назовите это событие тремя словами.
332:
333: Ответ:
334: Великий лондонский пожар.
335:
336: Зачет:
337: London Great Fire, Большой лондонский пожар в любом осмысленном порядке
338: слов.
339:
340: Комментарий:
341: В 1666 произошел Великий лондонский пожар, уничтоживший весь Сити.
342:
343: Источник:
344: Stephen Fry, "The Book of General Ignorance", p. 91.
345:
346: Автор:
347: Ирина Михлина
348:
349: Вопрос 3:
350: Эта песня была написана для бродвейского мюзикла, и с тех пор ее
351: исполняли многие. И Фрэнк Синатра, и Марио Ланца, и Элвис Пресли пели ее
352: в одиночку, но чаще она исполняется многотысячными хорами. А особенно
353: часто - в одном английском городе. Назовите этот город.
354:
355: Ответ:
356: Ливерпуль.
357:
358: Комментарий:
359: "You'll never walk alone" - официальный гимн болельщиков футбольной
360: команды "Ливерпуль".
361:
362: Источник:
363: 1. http://www.lfconline.com/news/loadfeat.asp?cid=EDY3&id=78213
364: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/You%27ll_Never_Walk_Alone_%28song%29
365:
366: Автор:
367: Леонид Михлин
368:
369: Вопрос 4:
370: Многим из вас точно известно расстояние от Виндзорского замка, где в
371: 1908 году часть королевской семьи наблюдала начало, до королевской ложи
372: Уайт-сити, где в тот же день другая часть королевской семьи наблюдала
373: конец. Легенда гласит, что это расстояние равно расстоянию от А до Б.
374: Назовите А и Б.
375:
376: Ответ:
377: Марафон, Афины.
378:
379: Зачет:
380: В любом порядке.
381:
382: Комментарий:
383: До 1908 года расстояние, которое пробегали спортсмены, менялось. В 1908
384: оно было зафиксировано. Расстояния от Марафона до Афин никто,
385: естественно, не знает с точностью до метра.
386:
387: Источник:
388: 1. Stephen Fry, "The Book of General Ignorance", p. 266.
389: 2. http://www.athensmarathon.com/marathon/history.html
390:
391: Автор:
392: Ирина Михлина
393:
394: Вопрос 5:
395: Научно-популярная телепередача "QI" [кью ай] утверждает, что мужчины
396: гибнут от этого в шесть раз чаще, чем женщины. Один из дополнительных
397: факторов риска - рыболовные удочки. Назовите причину смерти.
398:
399: Ответ:
400: Удар молнии.
401:
402: Зачет:
403: Молния.
404:
405: Источник:
406: 1. Телепередача QI.
407: 2. http://www.cdc.gov/nasd/docs/d000001-d000100/d000007/d000007.html
408:
409: Автор:
410: Ирина Михлина
411:
412: Вопрос 6:
413: Дуплет.
414: 1. Дурная слава английской кухни уходит своими корнями в пуританскую
415: мораль. Вот критерий вредной для здоровья еды, сформулированный в
416: викторианской литературе: ее можно есть для (пропущено слово), а не
417: только от (пропущено слово). Заполните пропуски.
418: 2. Большие морковки - от 120 до 135, маленькие - 30, порционный кусок
419: мяса - 120, сельдерей - 60, рис - 120, макароны - от 90 до 105. Вспомнив
420: о дурной славе английской кухни, назовите единицу измерения.
421:
422: Ответ:
423: 1. Удовольствия, голода.
424: 2. Минуты.
425:
426: Зачет:
427: 1. Наслаждения, голода (в любом порядке).
428:
429: Комментарий:
430: 2. Минуты - время варки.
431:
432: Источник:
433: J. Flanders, "The Victorian House", p. 239, p. 49.
434:
435: Автор:
436: Ирина Михлина
437:
438: Вопрос 7:
439: В неблагополучном районе Лондона директор местной школы нашел способ
440: снизить примерно вдвое количество стычек на переменах между учениками,
441: состоящими в различных уличных бандах. Думаю, что мало кто из вас был в
442: уличной банде. Большинство наверняка окончили институт. Но все равно вы
443: сможете догадаться о сути этой полезной меры и назвать ее одним словом.
444:
445: Ответ:
446: пАры.
447:
448: Зачет:
449: Пара.
450:
451: Комментарий:
452: Драки происходили в коридорах, когда ученики переходили из кабинета в
453: кабинет. Спаренные уроки уменьшили количество переходов.
454:
455: Источник:
456: Журнал "Таймс" от 28 апреля 2007 года.
457:
458: Автор:
459: Ирина Михлина
460:
461: Вопрос 8:
462: Гамлет, Ричард, Эдип и даже Ли упомянуты в одной статье энциклопедии
463: "Кругосвет". А рассказывает статья об одном известном человеке, чья
464: фамилия напоминает нам праздничные традиции. Назовите нам его фамилию.
465:
466: Ответ:
467: Оливье.
468:
469: Комментарий:
470: Лоуренс Оливье играл роли Гамлета, Ричарда и Эдипа. Вивьен Ли - его
471: жена.
472:
473: Источник:
474: http://slovari.yandex.ru/dict/krugosvet/article/krugosvet/5/1006449.htm
475:
476: Автор:
477: Татьяна Снеговская-Арш
478:
479: Вопрос 9:
480: Цитата из журнала "Вокруг Света": "Последним пунктом программы в Сити
481: стал визит в госпиталь Святого Варфоломея. Поначалу привратник не
482: понимал, о чем идет речь. Но менеджер извинился и отвел нас в
483: лабораторию, где на стене висит бронзовая мемориальная доска. На доске
484: надпись: "На этом месте были произнесены бессмертные слова: "Я вижу, вы
485: жили в...". Закончите цитату одним словом.
486:
487: Ответ:
488: "... Афганистане".
489:
490: Комментарий:
491: Именно этими словами Шерлок Холмс приветствовал доктора Ватсона во время
492: их первой встречи. В оригинале - "You have been in Afghanistan, I
493: perceive".
494:
495: Источник:
496: http://www.vokrugsveta.ru/publishing/vs/archives/?item_id=2985
497:
498: Автор:
499: Татьяна Снеговская-Арш
500:
501: Вопрос 10:
502: [На столы раздается цитата: "Поэтому я обсуждаю сам с собою мудрейшие и
503: святейшие учреждения, где государство управляется при помощи столь
504: немногих законов, но так успешно, что и добродетель встречает надлежащую
505: оценку и, несмотря на равенство имущества, во всем замечается всеобщее
506: благоденствие".]
507: Не так давно Папа Римский "назначил" святого покровителя для всех
508: политиков. Им стал государственный деятель, чьему перу принадлежат
509: слова, которые вы видите перед собой. О какой стране написаны эти
510: строки?
511:
512: Ответ:
513: Утопия.
514:
515: Зачет:
516: По слову "Утопия", т.е. остров Утопия засчитывать.
517:
518: Комментарий:
519: Святым для политиков был назначен Томас Мор, автор знаменитой "Утопии".
520:
521: Источник:
522: 1. http://lib.ru/INOOLD/MOR/utopia.txt
523: 2. http://www.vatican.va/jubilee_2000/jubilevents/jub_jubilparlgov_20001026_thomas-more_en.html
524:
525: Автор:
526: Татьяна Снеговская-Арш
527:
528: Вопрос 11:
529: Внимание, в вопросе есть замены.
530: Прослушайте цитату: "Самоубийца, укрепив веревку, взбирался на стул,
531: со слезами просматривал последний псалом и вдруг догадывался. Самое
532: хорошее, что существует из пяти букв, - жизнь, срывал веревку и мчался
533: на службу". По некоторым источникам, таким вступлением сопроводили
534: первый русский псалом. А современный писатель говорит, что любители
535: псалмов могут прочесть его роман и так, и этак. Мы не спрашиваем вас,
536: что мы заменили словом "псалом". А вот что заменено на "так", а что - на
537: "этак"?
538:
539: Ответ:
540: По горизонтали, по вертикали.
541:
542: Зачет:
543: По вертикали, по горизонтали.
544:
545: Комментарий:
546: Речь о кроссвордах и романе Павича.
547:
548: Источник:
549: 1. http://www.uni-vologda.ac.ru/students/paa/CROSSGEN/history.html
550: 2. http://www.sago.com.ua/product_info.php?manufacturers_id=2000&products_id=8920
551:
552: Автор:
553: Татьяна Снеговская-Арш
554:
555: Вопрос 12:
556: Согласно Акройду, он висел в любой лондонской таверне со времен Уолтера
557: Рейли. Во многих пабах его можно увидеть и сейчас. В его создании
558: регулярно участвовали Холмс и Ватсон, чего не скажешь о мисс Марпл. Он
559: состоит из более чем 4000 компонентов. Назовите его двумя словами.
560:
561: Ответ:
562: Табачный дым.
563:
564: Зачет:
565: Трубочный дым, сигарный дым, сигаретный дым.
566:
567: Комментарий:
568: С июля 2007 года в пабах будет нельзя курить, так что кто хочет увидеть,
569: должен поторопиться.
570:
571: Источник:
572: Питер Акройд, "Лондон. Биография".
573:
574: Автор:
575: Татьяна Снеговская-Арш
576:
577: Тур:
578: 3 тур
579:
580: Вопрос 1:
581: [Указание ведущему: "Ипокрас", с ударением на "И".]
582: Напиток "Ипокрас" был необычайно любим лондонцами 17 века. Вот полный
583: список ингредиентов этого сладкого напитка: вино, корица, амбра,
584: гвоздика, мускус и мед. Многие верили в его целебные свойства. Под его
585: влиянием наверняка давали клятвы и обещания. А кто, согласно преданию, в
586: давние времена составил этот рецепт?
587:
588: Ответ:
589: Гиппократ.
590:
591: Комментарий:
592: Рецепт вереска не включает.
593:
594: Источник:
595: Питер Акройд, "Лондон. Биография".
596:
597: Автор:
598: Татьяна Снеговская-Арш
599:
600: Вопрос 2:
601: Лондонский симфонический оркестр знаменит не только в Англии. Музыканты
602: успешно гастролировали во многих странах мира. Одна из таких поездок
603: запомнилась нерасторопностью администратора, по вине которого намеченную
604: дату выступления пришлось перенести. Но все же эти гастроли в Нью-Йорке
605: стали одной из самых больших удач в истории оркестра. Так в каком году
606: этот оркестр впервые побывал в Нью-Йорке?
607:
608: Ответ:
609: В 1912 г.
610:
611: Комментарий:
612: Из-за переноса даты им пришлось сдать билеты на "Титаник" и плыть на
613: менее роскошном корабле - "Балтик".
614:
615: Источник:
616: 1. http://www.contrabass.co.uk/csgallery.htm
617: 2. http://www.benjaminshine.com/art/art_portrait_6.html
618: 3. http://vse-zvezdy.ru/boss/8.html
619:
620: Автор:
621: Татьяна Снеговская-Арш
622:
623: Вопрос 3:
624: Лист ржавого железа и шелковые нити, это сочетание несочетаемого,
625: Бенджамин Шайн превратил в портрет человека, в школе известного под
626: фамилией Робертс и по прозвищу Зубочистка - за острый ум и острый язык.
627: Елизавета II в 1992 году пожаловала этому человеку баронский титул. А
628: вам надо назвать фамилию спутника жизни этого человека.
629:
630: Ответ:
631: Тэтчер.
632:
633: Комментарий:
634: Речь в вопросе идет о Маргарет Тэтчер.
635:
636: Источник:
637: 1. http://www.benjaminshine.com/art/art_portrait_6.html
638: 2. http://vse-zvezdy.ru/boss/8.html
639:
640: Автор:
641: Татьяна Снеговская-Арш
642:
643: Вопрос 4:
644: Это словосочетание означает одновременно и модель обсуждения, и
645: реликвию, хранящуюся в Винчестере. А согласно одной легенде, эта
646: реликвия была просто свадебным подарком от тестя. О каком словосочетании
647: идет речь?
648:
649: Ответ:
650: Круглый стол.
651:
652: Источник:
653: 1. Columbia Encyclopedia, "Roundtable".
654: 2. Энциклопедия короля Артура, "Круглый стол".
655:
656: Автор:
657: Татьяна Снеговская-Арш
658:
659: Вопрос 5:
660: Не все в этой пьесе так, как мы привыкли видеть: и главный герой не
661: бродяга, а лорд - такой же, как и все, студент, вступивший в театральное
662: общество; и в финале все идет к четырем свадьбам. А главную героиню,
663: часто повторяющую одну и ту же реплику, зовут Люсия, хотя мы привыкли к
664: другому имени. А вот фамилию оставили без изменений. Назовите эту
665: фамилию.
666:
667: Ответ:
668: Д'Альвадорес.
669:
670: Зачет:
671: Д'Альвадорец, и вообще не придираться к написанию.
672:
673: Комментарий:
674: В советском фильме Люсию переименовали в Донну Розу Д'Альвадорец. В
675: пьесе и сама она обручается со "старым солдатом", и ее племянница
676: собирается замуж за лорда, изображавшего фальшивую тетю из Бразилии.
677:
678: Источник:
679: 1. Брэндон Томас, "Тетка Чарлея".
680: 2. Фильм "Здравствуйте, я ваша тетя!".
681:
682: Автор:
683: Светлана Барская
684:
685: Вопрос 6:
686: Дэвид Гаррик считается первым английским актером, приучившим публику к
687: тому, что не только декламация, но и мимика может быть важным
688: выразительным средством. Он переиграл все основные шекспировские роли,
689: но одну из них сыграл всего три раза. Какую?
690:
691: Ответ:
692: Отелло.
693:
694: Комментарий:
695: В гриме Отелло ему было трудно демонстрировать возможности своей мимики.
696:
697: Источник:
698: Richard Tames, "Theatrical London".
699:
700: Автор:
701: Ирина Михлина
702:
703: Вопрос 7:
704: Одно викторианское руководство рекомендует иметь этот крупный предмет в
705: каждом приличном доме. Основной причиной называется то, что его
706: использование "учит девочек сидеть с прямой спиной" и "обращать внимание
707: на мелочи". Назовите этот предмет.
708:
709: Ответ:
710: Пианино.
711:
712: Зачет:
713: Рояль, фортепьяно.
714:
715: Комментарий:
716: "Обращать внимание на мелочи" - ноты мелкие.
717:
718: Источник:
719: Briggs, "Victorian Things", p. 248.
720:
721: Автор:
722: Ирина Михлина
723:
724: Вопрос 8:
725: [Указание ведущему: кавычки в первой строке цитаты озвучивать,
726: стихотворение можно прочитать два раза.]
727: Однажды в альбом к Людмиле Ильиничне Самуил Маршак написал:
728: "Правда неразлучна с красотой", -
729: Скажешь, эту книжечку листая.
1.3 ! rubashki 730: Не любил ... ...
! 731: Но, быть может, любит ...
1.1 rubashki 732: Заполните пропуски тремя словами и двумя буквами.
733:
734: Ответ:
735: "... Шекспира Л. Толстой...", "... Л. Толстая".
736:
737: Комментарий:
738: как известно, Лев Толстой любил детей и не любил В. Шекспира. Людмила
739: Ильинична - жена А.Н. Толстого.
740: "Правда неразлучна с красотой", -
741: Скажешь, эту книжечку листая.
742: Не любил Шекспира Л. Толстой
743: Но, быть может, любит Л. Толстая.
744: "Both truth and beauty on my love depends".
745:
746: Источник:
747: 1. ЖЗЛ "С. Маршак".
748: 2. 101-й сонет Шекспира.
749:
750: Автор:
751: Татьяна Снеговская-Арш
752:
753: Вопрос 9:
754: ЭТО называли апофеозом средневекового символизма. А юморист Андрей
755: Кнышев писал, что после ЭТОГО легкий и приятный запах не выветривался в
756: Англии в течение ещё 15 лет. Назовите ЭТО.
757:
758: Ответ:
759: Война Алой и Белой розы.
760:
761: Зачет:
762: War of Roses, War of the Rose, война Ланкастеров и Йорков.
763:
764: Источник:
765: 1. http://www.riposte.ru/index.php?lan=ru&cont=article&id=17
766: 2. http://www.ural.ru/rest/humor/story/219.html
767:
768: Автор:
769: Татьяна Снеговская-Арш
770:
771: Вопрос 10:
772: ЭТО - самая высокая и самая редкая военная награда в Древнем Риме. Эта
773: награда вручалась полководцу, выведшему римскую армию из окружения, от
774: имени спасенной армии. Кстати, наверняка многие из нас тоже делали ЭТО -
775: но скорее в минуты неги и покоя, нежели триумфа. А вот ОНА делала ЭТО на
776: пороге гибели. Назовите ЕЕ.
777:
778: Ответ:
779: Офелия.
780:
781: Комментарий:
782: Речь идет о венке из трав.
783:
784: Источник:
785: 1. В. Шекспир, "Гамлет".
786: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Grass_crown
787: 3. Плиний Старший, "Naturalis Historia", XXII-4.
788:
789: Автор:
790: Светлана Барская
791:
792: Вопрос 11:
793: Согласно шутке Стивена Фрая, умерший в 50 лет Габриэль считал, что ему -
794: 122 года. Назовите фамилию Габриэля.
795:
796: Ответ:
797: Фаренгейт.
798:
799: Комментарий:
800: 50 C = 122 F.
801:
802: Источник:
803: Stephen Fry, The incomplete and utter history of classical music.
804:
805: Автор:
806: Ирина Михлина
807:
808: Вопрос 12:
809: Послушайте описание трех слов-жестов из британского языка жестов для
810: глухонемых.
811: Первый: правую руку поднять к небесам, а затем опустить вниз,
812: показывая уважение.
813: Второй: кулаки соединить вместе, а потом разъединить, чтобы показать,
814: что человек как бы избавился от веревок.
815: Третий: для этого слова просто используйте знак для буквы "Q" [кью].
816: А теперь переведите всю фразу на русский.
817:
818: Ответ:
819: "Боже, храни королеву".
820:
821: Источник:
822: British sign language.
823:
824: Автор:
825: Татьяна Снеговская-Арш
826:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>