1: Чемпионат:
2: 1-й синхронный турнир "Rule, Britannia!"
3:
4: URL:
5: /znatoki/boris/reports/200706Britain.html
6:
7: Дата:
8: 02-Jun-2007
9:
10: Редактор:
11: Ирина Михлина и Татьяна Снеговская-Арш
12:
13: Тур:
14: Разминка
15:
16: Вопрос 1:
17: Санитарное состояние рек Британии было плачевным. В Кембридже королева
18: Виктория, стоя на мосту, задала вопрос, на который сопровождавший ее
19: ректор Тринити-колледжа находчиво ответил: "Мадам, это объявления о том,
20: что купание запрещено". Воспроизведите наивный вопрос королевы.
21:
22: Ответ:
23: "Что это за бумажки плывут по реке?".
24:
25: Источник:
26: Gwen Raverat, "Period Piece: A Cambridge Childhood".
27:
28: Автор:
29: Ирина Михлина
30:
31: Тур:
32: 1 тур
33:
34: Вопрос 1:
35: В Лондоне у них были разные названия: "Общая", "Господская", "Давильня",
36: "Преисподняя". А в некоторых из них ходили пАрами. Причина этого
37: практически совпадает с названием популярной в СССР песни 1986 года.
38: Процитируйте название песни.
39:
40: Ответ:
41: "Скованные одной цепью".
42:
43: Комментарий:
44: Речь идет о тюрьмах.
45:
46: Источник:
47: 1. Питер Акройд, "Лондон. Биография".
48: 2. http://www.nautilus.ru/albums/razluka.shtml
49:
50: Автор:
51: Татьяна Снеговская-Арш
52:
53: Вопрос 2:
54: Персонаж Диккенса Джерри Кранчер думал, что эта популярная игра
55: появилась много веков назад и была названа в честь некой Анны. Скажите,
56: какая, по его мнению, была фамилия этой Анны?
57:
58: Ответ:
59: Домино.
60:
61: Зачет:
62: Домини, Доминос.
63:
64: Комментарий:
65: Игра слов: ANNO DOMINI. Джерри произносил эти слова как ANNA DOMINOES и
66: думал, что отсчет христианской эры начался с изобретением игры.
67:
68: Источник:
69: Чарльз Диккенс, "Повесть о двух городах".
70:
71: Автор:
72: Ирина Михлина
73:
74: Вопрос 3:
75: В свою бытность студентом Кембриджа он состоял в клубе гурманов. Клуб
76: встречался раз в неделю за обедом. В меню должно было фигурировать
77: какое-нибудь редкое животное. А в день его рождения, 12 февраля, принято
78: устраивать Пир Филюм, где стараются приготовить блюда из как можно
79: большего разнообразия видов. Назовите этого человека.
80:
81: Ответ:
82: Дарвин.
83:
84: Источник:
85: Stephen Fry, "The Book of General Ignorance", стр. 42.
86:
87: Автор:
88: Ирина Михлина
89:
90: Вопрос 4:
91: Согласно викторианским обычаям молодая семья, вернувшись из свадебного
92: путешествия в свой новый дом, должна была разослать своим знакомым
93: семейные визитные карточки. Но когда женщина выходила замуж за человека
94: более высокого круга, ей приходилось заказывать часть визиток,
95: отличающихся от остального тиража. А чем они отличались от обычных?
96:
97: Ответ:
98: Отсутствием адреса.
99:
100: Зачет:
101: Синонимичные ответы ("не было адреса" и т.д.).
102:
103: Комментарий:
104: Визитки служили и объявлением о свадьбе, и приглашением нанести визит
105: молодой семье. Но когда женщина выходила замуж за человека более
106: высокого круга, она должна была оставить свои неподходящие знакомства в
107: прошлой жизни. Всего лишь одна модификация семейной визитки позволяла и
108: сообщить таким знакомым о свадьбе, и дать им понять, что визитов от них
109: больше не ждут.
110:
111: Источник:
112: Etiquette of Courtship and Marriage, p. 85.
113:
114: Автор:
115: Ирина Михлина
116:
117: Вопрос 5:
118: Изначально это был рыбный соус. В викторианской Англии так называли
119: любой острый соус. Самые распространенные разновидности его делали из
120: анчоусов, грибов, орехов, устриц и креветок. Назовите словом
121: итальянского происхождения то, из чего викторианцы готовили одну из
122: самых редких его разновидностей.
123:
124: Ответ:
125: Помидор(ы). Незачет: Томат.
126:
127: Комментарий:
128: Это разновидности кетчупа.
129:
130: Источник:
131: 1. "The English Housekeeper", p.229.
132: 2. Этимологический словарь Фасмера, статья "Помидор".
133:
134: Автор:
135: Ирина Михлина
136:
137: Вопрос 6:
138: На сайте vokrugsveta.ru сказано, что одна 105-летняя особа, живущая в
139: графстве Суррей, иногда шокирует публику криком: "Гитлер!... твою
140: мать!". Назовите эту особу двумя словами, одно из которых - имя
141: собственное.
142:
143: Ответ:
144: Попугай Черчилля.
145:
146: Зачет:
147: Если кто-то угадал, что попугая звали Чарли, то зачесть "попугай Чарли".
148:
149: Источник:
150: http://www.vokrugsveta.ru/publishing/vs/archives/?item_id=533
151:
152: Автор:
153: Татьяна Снеговская-Арш
154:
155: Вопрос 7:
156: По преданию, ОН предстал перед участниками крестового похода и решил
157: исход битвы. В 1222 году Оксфордский синод постановил, что ЕГО день
158: будет отмечаться по всей стране. Еще больше увеличилась ЕГО популярность
159: с проникновением англичан в Африку и Азию. Причина этого в том, что в
160: этих регионах мира по древним представлениям жили... Кто именно?
161:
162: Ответ:
163: Драконы.
164:
165: Комментарий:
166: ОН - святой Георгий, покровитель Англии и победитель дракона.
167:
168: Источник:
169: 1. http://news.bbc.co.uk/hi/russian/uk/newsid_2838000/2838917.stm
170: 2. http://www.bbc.co.uk/religion/religions/christianity/saints/george_5.shtml
171:
172: Автор:
173: Татьяна Снеговская-Арш
174:
175: Вопрос 8:
176: Когда в апреле 2005 года миссис Джуэсс хотела подарить сотрудникам
177: местного совета нарциссы, они отказались, сославшись на инструкцию.
178: Следуя той же логике, местный совет должен был бы запретить в своем
179: здании английскую песенку про розы и фиалки. Перед какими событиями
180: вступает в действие эта инструкция?
181:
182: Ответ:
183: Перед выборами в парламент.
184:
185: Зачет:
186: По слову "выборы", т.е. муниципальные выборы годятся.
187:
188: Комментарий:
189: Желтый, красный и синий - цвета ведущих партий. Roses are red, violets
190: are blue. Местный совет очень расширительно толковал запрет на
191: предвыборную пропаганду.
192:
193: Источник:
194: http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk_politics/vote_2005/england/4487689.stm
195:
196: Автор:
197: Светлана Барская
198:
199: Вопрос 9:
200: Давайте проверим вашу наблюдательность. В оригинале их там было 17. Хотя
201: некоторым эта история больше знакома по версии 1979 года, где называли
202: разное их количество - и 7, и 8, и 10, а об отдельных были указаны
203: дополнительные сведения. Не спрашиваем, где они находились, просто
204: назовите их одним словом.
205:
206: Ответ:
207: Ступеньки.
208:
209: Зачет:
210: Ступени, лестница.
211:
212: Комментарий:
213: Диалог из фильма:
214: Холмс: Вот вы, например, Ватсон, можете сказать, сколько ступенек на
215: лестнице у нас в прихожей?
216: Ватсон: Восемь.
217: Холмс: Сколько?
218: Ватсон: Семь.
219: Холмс: Десять. Первая скрипит, на седьмой два года назад меняли
220: доску.
221: В книге - 17 ступенек.
222:
223: Источник:
224: 1. Артур Конан Дойль, "Скандал в Богемии".
225: 2. Телефильм "Шерлок Холмс и доктор Ватсон. Знакомство".
226:
227: Автор:
228: Татьяна Снеговская-Арш
229:
230: Вопрос 10:
231: <раздатка>
232: ... как лгать и обманывать своих мужей или жен, как кокетничать,
233: чтобы вызвать к себе любовь, как ухаживать, как соблазнять, как
234: изменять, как льстить, лгать, богохульствовать, нарушать клятвы, как
235: убить, как отравить, как не подчиняться и восставать против властителей,
236: как растратить состояние, как предаваться порокам, как тунеядствовать,
237: как петь непристойные любовные песни, как дразнить и высмеивать...
238: </раздатка>
239: В 1577 году Джон Норсбрук написал книгу, в которой бичевал грехи
240: лондонцев. Вот отрывок из книги: "... как лгать и обманывать своих мужей
241: или жен, как кокетничать, чтобы вызвать к себе любовь, как ухаживать,
242: как соблазнять, как изменять, как льстить, лгать, богохульствовать,
243: нарушать клятвы, как убить, как отравить, как не подчиняться и
244: восставать против властителей, как растратить состояние, как предаваться
245: порокам, как тунеядствовать, как петь непристойные любовные песни, как
246: дразнить и высмеивать...". А где, по его мнению, лондонцы могли всему
247: этому научиться?
248:
249: Ответ:
250: В театре.
251:
252: Источник:
253: John Northbrooke, "Treatise wherein Dicing, Dauncing, vain Playes or
254: Enterludes are reproved".
255:
256: Автор:
257: Ирина Михлина
258:
259: Вопрос 11:
260: Большая часть их привычных атрибутов вовсе ими не использовалась, многое
261: - лишь фантазии романистов и кинематографа. Питомцев у них, как правило,
262: не было - тех бы просто съели. Украшений тоже - это опасно. Одному из
263: этих людей королева послала в подарок благовония, сласти, шапку и
264: шелковый шарф с вышитыми золотом словами: "Пусть всегда хранит и
265: направляет тебя Бог". Назовите этого человека.
266:
267: Ответ:
268: Фрэнсис Дрейк.
269:
270: Зачет:
271: Дрейк.
272:
273: Комментарий:
274: Речь идет о пиратах.
275:
276: Источник:
277: 1. http://pirates.vif2.ru/persons/drake.html
278: 2. http://privateer.battlefield.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=258&Itemid=113
279: 3. http://www.molomo.ru/pirates.html
280:
281: Автор:
282: Татьяна Снеговская-Арш
283:
284: Вопрос 12:
285: Вероятнее всего, что эта притягательная история произошла в 1666 году,
286: когда главный герой гостил у своей матери в Линкольншире. Свидетельница
287: событий, по утверждению сотрудников National Trust [нЕйшионал траст], не
288: переезжала и жива до сих пор. Им противоречит версия одной английской
289: школы, где гордятся тем, что она была выкуплена и увезена их директором.
290: А фамилию главного героя, покоящегося в Лондоне, вы назовете нам через
291: минуту.
292:
293: Ответ:
294: Ньютон.
295:
296: Комментарий:
297: Речь идет о яблоне, с которой в 1666 году упало яблоко.
298:
299: Источник:
300: 1. http://www.nationaltrust.org.uk/main/w-chl/w-countryside_environment/w-woodland/w-woodland-heritage_trees/w-woodland-heritage_trees-woolsthorpemanor_apple_tree.htm
301: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Isaac_Newton
302:
303: Автор:
304: Татьяна Снеговская-Арш
305:
306: Тур:
307: 2 тур
308:
309: Вопрос 1:
310: Это путешествие началось в 1659 году. По мнению некоторых, описание
311: путешествия должно было поощрять Англию подражать пуританам в их успехе
312: и показывать, что колониализм требует постоянства, развитого в ходе
313: трудолюбивых упражнений. О чьем путешествии идёт речь?
314:
315: Ответ:
316: Крузо.
317:
318: Зачет:
319: Робинзона.
320:
321: Источник:
322: http://www.answers.com/topic/robinson-crusoe-novel-7
323:
324: Автор:
325: Татьяна Снеговская-Арш
326:
327: Вопрос 2:
328: За это событие вину принял на себя безумный французский часовщик. И хотя
329: судье и присяжным было очевидно, что он не мог быть причиной, он был
330: повешен и оправдан лишь несколько веков спустя - в 1986 году, когда
331: гильдия пекарей приняла ответственность за это событие и извинилась.
332: Назовите это событие тремя словами.
333:
334: Ответ:
335: Великий лондонский пожар.
336:
337: Зачет:
338: London Great Fire, Большой лондонский пожар в любом осмысленном порядке
339: слов.
340:
341: Комментарий:
342: В 1666 произошел Великий лондонский пожар, уничтоживший весь Сити.
343:
344: Источник:
345: Stephen Fry, "The Book of General Ignorance", p. 91.
346:
347: Автор:
348: Ирина Михлина
349:
350: Вопрос 3:
351: Эта песня была написана для бродвейского мюзикла, и с тех пор ее
352: исполняли многие. И Фрэнк Синатра, и Марио Ланца, и Элвис Пресли пели ее
353: в одиночку, но чаще она исполняется многотысячными хорами. А особенно
354: часто - в одном английском городе. Назовите этот город.
355:
356: Ответ:
357: Ливерпуль.
358:
359: Комментарий:
360: "You'll never walk alone" - официальный гимн болельщиков футбольной
361: команды "Ливерпуль".
362:
363: Источник:
364: 1. http://www.lfconline.com/news/loadfeat.asp?cid=EDY3&id=78213
365: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/You'll_Never_Walk_Alone_(song)
366:
367: Автор:
368: Леонид Михлин
369:
370: Вопрос 4:
371: Многим из вас точно известно расстояние от Виндзорского замка, где в
372: 1908 году часть королевской семьи наблюдала начало, до королевской ложи
373: Уайт-сити, где в тот же день другая часть королевской семьи наблюдала
374: конец. Легенда гласит, что это расстояние равно расстоянию от А до Б.
375: Назовите А и Б.
376:
377: Ответ:
378: Марафон, Афины.
379:
380: Зачет:
381: В любом порядке.
382:
383: Комментарий:
384: До 1908 года расстояние, которое пробегали спортсмены, менялось. В 1908
385: оно было зафиксировано. Расстояния от Марафона до Афин никто,
386: естественно, не знает с точностью до метра.
387:
388: Источник:
389: 1. Stephen Fry, "The Book of General Ignorance", p. 266.
390: 2. http://www.athensmarathon.com/marathon/history.html
391:
392: Автор:
393: Ирина Михлина
394:
395: Вопрос 5:
396: Научно-популярная телепередача "QI" [кью ай] утверждает, что мужчины
397: гибнут от этого в шесть раз чаще, чем женщины. Один из дополнительных
398: факторов риска - рыболовные удочки. Назовите причину смерти.
399:
400: Ответ:
401: Удар молнии.
402:
403: Зачет:
404: Молния.
405:
406: Источник:
407: 1. Телепередача QI.
408: 2. http://www.cdc.gov/nasd/docs/d000001-d000100/d000007/d000007.html
409:
410: Автор:
411: Ирина Михлина
412:
413: Вопрос 6:
414: Дуплет.
415: 1. Дурная слава английской кухни уходит своими корнями в пуританскую
416: мораль. Вот критерий вредной для здоровья еды, сформулированный в
417: викторианской литературе: ее можно есть для (пропущено слово), а не
418: только от (пропущено слово). Заполните пропуски.
419: 2. Большие морковки - от 120 до 135, маленькие - 30, порционный кусок
420: мяса - 120, сельдерей - 60, рис - 120, макароны - от 90 до 105. Вспомнив
421: о дурной славе английской кухни, назовите единицу измерения.
422:
423: Ответ:
424: 1. Удовольствия, голода.
425: 2. Минуты.
426:
427: Зачет:
428: 1. Наслаждения, голода (в любом порядке).
429:
430: Комментарий:
431: 2. Минуты - время варки.
432:
433: Источник:
434: J. Flanders, "The Victorian House", p. 239, p. 49.
435:
436: Автор:
437: Ирина Михлина
438:
439: Вопрос 7:
440: В неблагополучном районе Лондона директор местной школы нашел способ
441: снизить примерно вдвое количество стычек на переменах между учениками,
442: состоящими в различных уличных бандах. Думаю, что мало кто из вас был в
443: уличной банде. Большинство наверняка окончили институт. Но все равно вы
444: сможете догадаться о сути этой полезной меры и назвать ее одним словом.
445:
446: Ответ:
447: пАры.
448:
449: Зачет:
450: Пара.
451:
452: Комментарий:
453: Драки происходили в коридорах, когда ученики переходили из кабинета в
454: кабинет. Спаренные уроки уменьшили количество переходов.
455:
456: Источник:
457: Журнал "Таймс" от 28 апреля 2007 года.
458:
459: Автор:
460: Ирина Михлина
461:
462: Вопрос 8:
463: Гамлет, Ричард, Эдип и даже Ли упомянуты в одной статье энциклопедии
464: "Кругосвет". А рассказывает статья об одном известном человеке, чья
465: фамилия напоминает нам праздничные традиции. Назовите нам его фамилию.
466:
467: Ответ:
468: Оливье.
469:
470: Комментарий:
471: Лоуренс Оливье играл роли Гамлета, Ричарда и Эдипа. Вивьен Ли - его
472: жена.
473:
474: Источник:
475: http://slovari.yandex.ru/dict/krugosvet/article/krugosvet/5/1006449.htm
476:
477: Автор:
478: Татьяна Снеговская-Арш
479:
480: Вопрос 9:
481: Цитата из журнала "Вокруг Света": "Последним пунктом программы в Сити
482: стал визит в госпиталь Святого Варфоломея. Поначалу привратник не
483: понимал, о чем идет речь. Но менеджер извинился и отвел нас в
484: лабораторию, где на стене висит бронзовая мемориальная доска. На доске
485: надпись: "На этом месте были произнесены бессмертные слова: "Я вижу, вы
486: жили в...". Закончите цитату одним словом.
487:
488: Ответ:
489: "... Афганистане".
490:
491: Комментарий:
492: Именно этими словами Шерлок Холмс приветствовал доктора Ватсона во время
493: их первой встречи. В оригинале - "You have been in Afghanistan, I
494: perceive".
495:
496: Источник:
497: http://www.vokrugsveta.ru/publishing/vs/archives/?item_id=2985
498:
499: Автор:
500: Татьяна Снеговская-Арш
501:
502: Вопрос 10:
503: <раздатка>
504: Поэтому я обсуждаю сам с собою мудрейшие и святейшие учреждения, где
505: государство управляется при помощи столь немногих законов, но так
506: успешно, что и добродетель встречает надлежащую оценку и, несмотря на
507: равенство имущества, во всем замечается всеобщее благоденствие.
508: </раздатка>
509: Не так давно Папа Римский "назначил" святого покровителя для всех
510: политиков. Им стал государственный деятель, чьему перу принадлежат
511: слова, которые вы видите перед собой. О какой стране написаны эти
512: строки?
513:
514: Ответ:
515: Утопия.
516:
517: Зачет:
518: По слову "Утопия", т.е. остров Утопия засчитывать.
519:
520: Комментарий:
521: Святым для политиков был назначен Томас Мор, автор знаменитой "Утопии".
522:
523: Источник:
524: 1. http://lib.ru/INOOLD/MOR/utopia.txt
525: 2. http://www.vatican.va/jubilee_2000/jubilevents/jub_jubilparlgov_20001026_thomas-more_en.html
526:
527: Автор:
528: Татьяна Снеговская-Арш
529:
530: Вопрос 11:
531: Внимание, в вопросе есть замены.
532: Прослушайте цитату: "Самоубийца, укрепив веревку, взбирался на стул,
533: со слезами просматривал последний псалом и вдруг догадывался. Самое
534: хорошее, что существует из пяти букв, - жизнь, срывал веревку и мчался
535: на службу". По некоторым источникам, таким вступлением сопроводили
536: первый русский псалом. А современный писатель говорит, что любители
537: псалмов могут прочесть его роман и так, и этак. Мы не спрашиваем вас,
538: что мы заменили словом "псалом". А вот что заменено на "так", а что - на
539: "этак"?
540:
541: Ответ:
542: По горизонтали, по вертикали.
543:
544: Зачет:
545: По вертикали, по горизонтали.
546:
547: Комментарий:
548: Речь о кроссвордах и романе Павича.
549:
550: Источник:
551: 1. http://www.uni-vologda.ac.ru/students/paa/CROSSGEN/history.html
552: 2. http://www.sago.com.ua/product_info.php?manufacturers_id=2000&products_id=8920
553:
554: Автор:
555: Татьяна Снеговская-Арш
556:
557: Вопрос 12:
558: Согласно Акройду, он висел в любой лондонской таверне со времен Уолтера
559: Рейли. Во многих пабах его можно увидеть и сейчас. В его создании
560: регулярно участвовали Холмс и Ватсон, чего не скажешь о мисс Марпл. Он
561: состоит из более чем 4000 компонентов. Назовите его двумя словами.
562:
563: Ответ:
564: Табачный дым.
565:
566: Зачет:
567: Трубочный дым, сигарный дым, сигаретный дым.
568:
569: Комментарий:
570: С июля 2007 года в пабах будет нельзя курить, так что кто хочет увидеть,
571: должен поторопиться.
572:
573: Источник:
574: Питер Акройд, "Лондон. Биография".
575:
576: Автор:
577: Татьяна Снеговская-Арш
578:
579: Тур:
580: 3 тур
581:
582: Вопрос 1:
583: [Ведущему: "Ипокрас", с ударением на "И".]
584: Напиток "Ипокрас" был необычайно любим лондонцами 17 века. Вот полный
585: список ингредиентов этого сладкого напитка: вино, корица, амбра,
586: гвоздика, мускус и мед. Многие верили в его целебные свойства. Под его
587: влиянием наверняка давали клятвы и обещания. А кто, согласно преданию, в
588: давние времена составил этот рецепт?
589:
590: Ответ:
591: Гиппократ.
592:
593: Комментарий:
594: Рецепт вереска не включает.
595:
596: Источник:
597: Питер Акройд, "Лондон. Биография".
598:
599: Автор:
600: Татьяна Снеговская-Арш
601:
602: Вопрос 2:
603: Лондонский симфонический оркестр знаменит не только в Англии. Музыканты
604: успешно гастролировали во многих странах мира. Одна из таких поездок
605: запомнилась нерасторопностью администратора, по вине которого намеченную
606: дату выступления пришлось перенести. Но все же эти гастроли в Нью-Йорке
607: стали одной из самых больших удач в истории оркестра. Так в каком году
608: этот оркестр впервые побывал в Нью-Йорке?
609:
610: Ответ:
611: В 1912 г.
612:
613: Комментарий:
614: Из-за переноса даты им пришлось сдать билеты на "Титаник" и плыть на
615: менее роскошном корабле - "Балтик".
616:
617: Источник:
618: 1. http://www.contrabass.co.uk/csgallery.htm
619: 2. http://www.benjaminshine.com/art/art_portrait_6.html
620: 3. http://vse-zvezdy.ru/boss/8.html
621:
622: Автор:
623: Татьяна Снеговская-Арш
624:
625: Вопрос 3:
626: Лист ржавого железа и шелковые нити, это сочетание несочетаемого,
627: Бенджамин Шайн превратил в портрет человека, в школе известного под
628: фамилией Робертс и по прозвищу Зубочистка - за острый ум и острый язык.
629: Елизавета II в 1992 году пожаловала этому человеку баронский титул. А
630: вам надо назвать фамилию спутника жизни этого человека.
631:
632: Ответ:
633: Тэтчер.
634:
635: Комментарий:
636: Речь в вопросе идет о Маргарет Тэтчер.
637:
638: Источник:
639: 1. http://www.benjaminshine.com/art/art_portrait_6.html
640: 2. http://vse-zvezdy.ru/boss/8.html
641:
642: Автор:
643: Татьяна Снеговская-Арш
644:
645: Вопрос 4:
646: Это словосочетание означает одновременно и модель обсуждения, и
647: реликвию, хранящуюся в Винчестере. А согласно одной легенде, эта
648: реликвия была просто свадебным подарком от тестя. О каком словосочетании
649: идет речь?
650:
651: Ответ:
652: Круглый стол.
653:
654: Источник:
655: 1. Columbia Encyclopedia, "Roundtable".
656: 2. Энциклопедия короля Артура, "Круглый стол".
657:
658: Автор:
659: Татьяна Снеговская-Арш
660:
661: Вопрос 5:
662: Не все в этой пьесе так, как мы привыкли видеть: и главный герой не
663: бродяга, а лорд - такой же, как и все, студент, вступивший в театральное
664: общество; и в финале все идет к четырем свадьбам. А главную героиню,
665: часто повторяющую одну и ту же реплику, зовут Люсия, хотя мы привыкли к
666: другому имени. А вот фамилию оставили без изменений. Назовите эту
667: фамилию.
668:
669: Ответ:
670: Д'Альвадорес.
671:
672: Зачет:
673: Д'Альвадорец, и вообще не придираться к написанию.
674:
675: Комментарий:
676: В советском фильме Люсию переименовали в Донну Розу Д'Альвадорец. В
677: пьесе и сама она обручается со "старым солдатом", и ее племянница
678: собирается замуж за лорда, изображавшего фальшивую тетю из Бразилии.
679:
680: Источник:
681: 1. Брэндон Томас, "Тетка Чарлея".
682: 2. Фильм "Здравствуйте, я ваша тетя!".
683:
684: Автор:
685: Светлана Барская
686:
687: Вопрос 6:
688: Дэвид Гаррик считается первым английским актером, приучившим публику к
689: тому, что не только декламация, но и мимика может быть важным
690: выразительным средством. Он переиграл все основные шекспировские роли,
691: но одну из них сыграл всего три раза. Какую?
692:
693: Ответ:
694: Отелло.
695:
696: Комментарий:
697: В гриме Отелло ему было трудно демонстрировать возможности своей мимики.
698:
699: Источник:
700: Richard Tames, "Theatrical London".
701:
702: Автор:
703: Ирина Михлина
704:
705: Вопрос 7:
706: Одно викторианское руководство рекомендует иметь этот крупный предмет в
707: каждом приличном доме. Основной причиной называется то, что его
708: использование "учит девочек сидеть с прямой спиной" и "обращать внимание
709: на мелочи". Назовите этот предмет.
710:
711: Ответ:
712: Пианино.
713:
714: Зачет:
715: Рояль, фортепьяно.
716:
717: Комментарий:
718: "Обращать внимание на мелочи" - ноты мелкие.
719:
720: Источник:
721: Briggs, "Victorian Things", p. 248.
722:
723: Автор:
724: Ирина Михлина
725:
726: Вопрос 8:
727: [Ведущему: кавычки в первой строке цитаты озвучивать, стихотворение
728: можно прочитать два раза.]
729: Однажды в альбом к Людмиле Ильиничне Самуил Маршак написал:
730: "Правда неразлучна с красотой", -
731: Скажешь, эту книжечку листая.
732: Не любил ... ...
733: Но, быть может, любит ...
734: Заполните пропуски тремя словами и двумя буквами.
735:
736: Ответ:
737: "... Шекспира Л. Толстой...", "... Л. Толстая".
738:
739: Комментарий:
740: как известно, Лев Толстой любил детей и не любил В. Шекспира. Людмила
741: Ильинична - жена А.Н. Толстого.
742: "Правда неразлучна с красотой", -
743: Скажешь, эту книжечку листая.
744: Не любил Шекспира Л. Толстой
745: Но, быть может, любит Л. Толстая.
746: "Both truth and beauty on my love depends".
747:
748: Источник:
749: 1. ЖЗЛ "С. Маршак".
750: 2. 101-й сонет Шекспира.
751:
752: Автор:
753: Татьяна Снеговская-Арш
754:
755: Вопрос 9:
756: ЭТО называли апофеозом средневекового символизма. А юморист Андрей
757: Кнышев писал, что после ЭТОГО легкий и приятный запах не выветривался в
758: Англии в течение ещё 15 лет. Назовите ЭТО.
759:
760: Ответ:
761: Война Алой и Белой розы.
762:
763: Зачет:
764: War of Roses, War of the Rose, война Ланкастеров и Йорков.
765:
766: Источник:
767: 1. http://www.riposte.ru/index.php?lan=ru&cont=article&id=17
768: 2. http://www.ural.ru/rest/humor/story/219.html
769:
770: Автор:
771: Татьяна Снеговская-Арш
772:
773: Вопрос 10:
774: ЭТО - самая высокая и самая редкая военная награда в Древнем Риме. Эта
775: награда вручалась полководцу, выведшему римскую армию из окружения, от
776: имени спасенной армии. Кстати, наверняка многие из нас тоже делали ЭТО -
777: но скорее в минуты неги и покоя, нежели триумфа. А вот ОНА делала ЭТО на
778: пороге гибели. Назовите ЕЕ.
779:
780: Ответ:
781: Офелия.
782:
783: Комментарий:
784: Речь идет о венке из трав.
785:
786: Источник:
787: 1. В. Шекспир, "Гамлет".
788: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Grass_crown
789: 3. Плиний Старший, "Naturalis Historia", XXII-4.
790:
791: Автор:
792: Светлана Барская
793:
794: Вопрос 11:
795: Согласно шутке Стивена Фрая, умерший в 50 лет Габриэль считал, что ему -
796: 122 года. Назовите фамилию Габриэля.
797:
798: Ответ:
799: Фаренгейт.
800:
801: Комментарий:
802: 50 C = 122 F.
803:
804: Источник:
805: Stephen Fry, The incomplete and utter history of classical music.
806:
807: Автор:
808: Ирина Михлина
809:
810: Вопрос 12:
811: Послушайте описание трех слов-жестов из британского языка жестов для
812: глухонемых.
813: Первый: правую руку поднять к небесам, а затем опустить вниз,
814: показывая уважение.
815: Второй: кулаки соединить вместе, а потом разъединить, чтобы показать,
816: что человек как бы избавился от веревок.
817: Третий: для этого слова просто используйте знак для буквы "Q" [кью].
818: А теперь переведите всю фразу на русский.
819:
820: Ответ:
821: "Боже, храни королеву".
822:
823: Источник:
824: British sign language.
825:
826: Автор:
827: Татьяна Снеговская-Арш
828:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>