--- db/baza/brmog06.txt 2007/02/05 21:08:24 1.3 +++ db/baza/brmog06.txt 2009/03/01 12:39:08 1.4 @@ -1,11 +1,11 @@ Чемпионат: -"Братская могила-2006" +"Братская могила - 2006" (Харьков) Дата: 03-Sep-2006 Тур: -Первый тур +1 тур Вопрос 1: Вставьте пропущенные слова в четверостишье Виктора Шнейдера: @@ -38,7 +38,7 @@ Японии, завершившая Вторую мировую войну. Источник: - 1. http://www.ww2.pl/?command=fotografie/szczegoly&id=109&did=48&PHPSESSID=5eb0b775089f8c673862e56a910f5fb6 + 1. http://www.ww2.pl/?command=fotografie/szczegoly&id=109&did=48 2. http://mobius.kpv.ru/view/text.shtml?3879 3. Я дрался с самураями. От Халхин-Гола до Порт-Артура. - М.: Яуза, Эксмо, 2005. - С. 400. @@ -64,7 +64,7 @@ Источник: 1. А. Потапов. Искусство снайпера. - М.: ФАИР-ПРЕСС, 2002. - С. 367-372. - 2. http://www.lib.ru/MEMUARY/1939-1945/PEHOTA/snajper1.txt + 2. http://lib.ru/MEMUARY/1939-1945/PEHOTA/snajper1.txt Автор: Максим Евланов @@ -163,7 +163,7 @@ http://www.1k.com.ua/138/details/13/1 достаточно лаконичную формулу. Заполните пропуски в их шуточном лозунге-двустишии (обращаем ваше внимание на то, что строки не равны по размеру, а второй пропуск в некотором смысле содержит в себе первый): - "(первый пропуск) - девиз не наш, + "(Первый пропуск) - девиз не наш, Наш девиз - (второй пропуск)!". Ответ: @@ -238,7 +238,7 @@ http://my.elvisti.com/vasily/txt/mysli.h Тимур. Комментарий: -Имя Тимур, в переводе с тюркского, означает "железо". +Имя Тимур в переводе с тюркского означает "железо". Источник: С. Павлов. Лунная радуга. Книга первая. По черному следу. - М.: Молодая @@ -270,7 +270,7 @@ http://my.elvisti.com/vasily/txt/mysli.h Ольга Неумывакина Тур: -Второй тур +2 тур Вопрос 1: Внимание, в вопросе заменены не только имена. @@ -299,7 +299,7 @@ http://my.elvisti.com/vasily/txt/mysli.h определенную парадоксальность. Ответ: -"... исчадье". +"... исчадье...". Комментарий: Обычно говорят "исчадье ада". @@ -362,7 +362,7 @@ http://my.elvisti.com/vasily/txt/mysli.h Заполните пропуски известным топонимом и глаголом. Ответ: -"... Рейхенбахский водопад...", "... воскрешать". +"... Рейхенбахский водопад...", "... воскрешать...". Комментарий: Аналогия с Шерлоком Холмсом, который сначала по воле А. Конан Дойла @@ -597,7 +597,7 @@ http://samizdat.zaraz.org/thick/muh_ujma Вопрос 5: Внимание, в вопросе есть замена. - В первом варианте песни "Полюшко-поле" (1934 год) были, в частности, + В первом варианте песни "Полюшко-поле" (1934 г.) были, в частности, такие слова: "Эх, девушки, гляньте, Мы врага принять готовы, @@ -742,10 +742,10 @@ http://www.zerkalo-nedeli.com/nn/show/60 увлекательнейшую историю о путешествии хоббита". Заполните пропуск. Ответ: -"... его издателей". +"... его издателей...". Зачет: -"... издателей". +"... издателей...". Комментарий: В отличие от Толкина, издательство "Аллен энд Анвин" было уверено в