version 1.5, 2001/02/17 20:44:24
|
version 1.10, 2001/12/24 03:53:06
|
Line 77
|
Line 77
|
часть слова [4].
|
часть слова [4].
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://tinc.newmail.ru/zoo/z_loh_ness.htm
|
1. http://tinc.newmail.ru/zoo/z_loh_ness.htm
|
2. В. Даль, ТСЖВЯ, статья "Лохъ"
|
2. В. Даль, ТСЖВЯ, статья "Лохъ"
|
3. Общеизвестно
|
3. Общеизвестно
|
4. http://www.yandex.ru/
|
4. http://www.yandex.ru/yandsearch?yaca=1&text=%EB%EE%F5%EE%F2%F0%EE%ED&stype=,
|
yandsearch?yaca=1&text=%EB%EE%F5%EE%F2%F0%EE%ED&stype=, далее - по любой
|
далее - по любой из 175 ссылок
|
из 175 ссылок
|
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
В. Романов
|
В. Романов
|
Line 166 Led Zeppelin
|
Line 165 Led Zeppelin
|
Василий Семи-Булатов, житель села Блины-Съедены, написал своему ученому
|
Василий Семи-Булатов, житель села Блины-Съедены, написал своему ученому
|
соседу письмо, опубликованное А. П. Чеховым [3], в котором подвергал
|
соседу письмо, опубликованное А. П. Чеховым [3], в котором подвергал
|
сомнению наличие на Луне "людей и других племен"
|
сомнению наличие на Луне "людей и других племен"
|
К сожалению, ответ: А. П. Чехов, "Письмо к ученому соседу" мы
|
К сожалению, oтвет: А. П. Чехов, "Письмо к ученому соседу" мы
|
засчитать не можем, ибо А. П. Чехов, в отличие от своего героя, никогда
|
засчитать не можем, ибо А. П. Чехов, в отличие от своего героя, никогда
|
не жил в селе Блины-Съедены.
|
не жил в селе Блины-Съедены.
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://xpeh.ru/word.html?word=4 (Предупреждение - сайт содержит
|
1. http://xpeh.ru/word.html?word=4 (Предупреждение - сайт содержит
|
ненормативную лексику!)
|
ненормативную лексику!)
|
2. Общеизвестно
|
2. Общеизвестно
|
3. Н. Носов, "Незнайка на Луне", любое издание
|
3. Н. Носов, "Незнайка на Луне", любое издание
|
4. А. П. Чехов. "Письмо к ученому соседу", любое издание.
|
4. А. П. Чехов. "Письмо к ученому соседу", любое издание.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Илья Ратнер
|
Илья Ратнер
|
Line 1607 judicially acceptable.
|
Line 1606 judicially acceptable.
|
"Starboard".
|
"Starboard".
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. http://www.bards.ru/Kim/part170.htm
|
1. http://www.bards.ru/Kim/part170.htm
|
2. О.Генри. Избранные произведения в 2-х тт, М:, ГИХЛ, 1954, т.2, с.515-526.
|
2. О.Генри. Избранные произведения в 2-х тт, М:, ГИХЛ, 1954, т.2, с.515-526.
|
3. http://www.kazarin.ru/library/koi/KSP/shlqg50.txt
|
3. http://www.kazarin.ru/library/koi/KSP/shlqg50.txt
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Григорий Остров
|
Григорий Остров
|
Line 1632 judicially acceptable.
|
Line 1631 judicially acceptable.
|
Васильева "Только так".
|
Васильева "Только так".
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Песня из фильма "Трилогия о Максиме"
|
1. Песня из фильма "Трилогия о Максиме"
|
2. http://www.leadsinger.ru/repertoire/genres/zastolnaya/303-32.htm
|
2. http://www.leadsinger.ru/repertoire/genres/zastolnaya/303-32.htm
|
3. А.Иващенко, Г.Васильев. Глафира и К. М:, "Подкова", 1999, с. 6, 38-39.
|
3. А.Иващенко, Г.Васильев. Глафира и К. М:, "Подкова", 1999, с. 6, 38-39.
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Алекс Покрас
|
Алекс Покрас
|
Line 1746 http://www.km.ru, энциклопедия кино и ун
|
Line 1745 http://www.km.ru, энциклопедия кино и ун
|
Как известно, Коран скомпонован по принципу убывания длины глав (сур).
|
Как известно, Коран скомпонован по принципу убывания длины глав (сур).
|
|
|
Источник:
|
Источник:
|
1. Коран
|
1. Коран
|
2. БСЭ, "Коран"
|
2. БСЭ, "Коран"
|
|
|
Автор:
|
Автор:
|
Валентин Израэлит
|
Валентин Израэлит
|
|
|
|
Тур:
|
|
6 тур. Команда "Ночной кошмар"
|
|
|
|
Вопрос 1:
|
|
ЕЕ название на одном языке содержит в себе названия двух существ, с
|
|
каждым из которых у НЕЕ кто-то, вероятно, нашел нечто общее. А в ЕЕ
|
|
названии на другом языке можно найти название только одного существа,
|
|
что-либо общее с которым у НЕЕ отыскать весьма сложно. Hазовите ЕЕ.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Стрекоза.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Стрекоза по-английски - dragonfly (дракон + муха).
|
|
|
|
Источник:
|
|
Англо-русский или русско-английский словарь.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Вадим Карлинский.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 2:
|
|
Три персонажа одного автора имеют одинаковые имена и отчества. Двое из
|
|
них фигурируют в одном произведении. Назовите наиболее вероятного
|
|
прототипа третьего.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
К.С.Станиславский.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Первые двое - Иван Васильвич Бунша и Иван Васильевич Рюрикович из пьесы
|
|
Булгакова "Иван Васильевич". Третий - режиссер Иван Васильевич из
|
|
"Театрального романа", прототипом которого был, вероятнее всего,
|
|
Станиславский. Поскольку существуют другие авторитетные мнения, принято
|
|
решение засчитать и ответ "Немирович-Данченко".
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. М.Булгаков "Иван Васильевич", "Театральный роман", любые издания;
|
|
2. http://gts.nsk.su/~serge/saharov/bulg_theat.htm.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Максим Поташев.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 3:
|
|
Одному из них недавно исполнилось сто лет и базирутся он там, где ему,
|
|
судя по названию, и положено. Другой старше на 37 лет и находится в
|
|
другом городе и в другой стране. С каким растением советский поэт связал
|
|
ту, которая дала имя им обоим?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Хмель.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Клуб "Бавария" основан в 1900 г. Пивзавод Бавария в Питере основан в
|
|
1863 г. Багрицкий писал:
|
|
"Так идет веселый Дидель
|
|
С палкой, птицей и котомкой
|
|
Через Гарц, поросший лесом,
|
|
Вдоль по рейнским берегам.
|
|
По Тюринии дубовой,
|
|
По Саксонии сосновой,
|
|
По Вестфалии бузинной,
|
|
По Баварии хмельной."
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. http://win.cea.ru/~raven/bayer-xx.html;
|
|
2. http://www.citycat.ru/beer/m_bavaria.html;
|
|
3. http://www.litera.ru/stixiya/authors/bagrickij/trudno-delo-pticelova.html.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Елена Александрова.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 4:
|
|
В Греции, как известно, есть все. В том числе и гора с карстовой пещерой
|
|
и гротами, в которых легко заблудиться. От названия этой горы, по одной
|
|
из версий, происходит известный русский фразеологизм. Какой?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Сбить(ся) с панталыку.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Гора называется Пантелик.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. А.К.Бирих, В.М.Мокиенко, Л.И.Степанова. Словарь русской
|
|
фразеологии.
|
|
2. Историко-этимологический справочник. СПБ: Фолио-пресс, 1998, с.
|
|
432.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Максим Поташев.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 5:
|
|
Не самый значительный персонаж известного произведения живо
|
|
интересовался вопросом, связанным с определенной категорией людей. Его
|
|
тезка весьма почитаем другой категорией людей. А как в определенных
|
|
кругах принято называть людей, которым приписывается принадлежность
|
|
одновременно к обеим этим категориям?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Жидомасоны.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Журналист Хирам Бурман из "Золотого теленка" был озабочен решением
|
|
еврейского вопроса. Строитель храма Соломона Хирам - главный персонаж
|
|
масонской мифологии.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", любое издание;
|
|
2. http://www.masonry.ru/demo/p22.htm.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Максим Поташев.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 6:
|
|
В зависимости от того, где совершается это действие, оно может означать
|
|
как удлинение, так и порядочное уменьшение. Возможны и другие, в том
|
|
числе идиоматические, значения этого действия. В песне из кинофильма это
|
|
действие упоминается наряду с другими похожими. Существа, присутствующие
|
|
в названии фильма, дали имя тем, с кем многие из вас регулярно
|
|
сталкиваются. А еще в названии этих существ содержится объект, над
|
|
которым совершается вышеупомянутое действие. Назовите этих существ.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Ласточки.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Действие - поставить точку. Точка, поставленная рядом с нотой, означает
|
|
увеличение ее длительности. Точка, поставленная между цифрами целого
|
|
числа, уменьшает его на определенное количество порядков. Идиома -
|
|
расставить точки над i. Еще точка может означать, например, умножение
|
|
или взятие производной. Фильм - "Небесные ласточки", в котором звучит
|
|
песня со словами:
|
|
"И едва наступит ночка,
|
|
Вновь идет гулять Бабетта,
|
|
Тут пора поставить точку,
|
|
Хоть и очень странно это."
|
|
|
|
Источник:
|
|
http://multimidia.narod.ru/composers/comp_120.htmsong_414.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Елена Александрова.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 7:
|
|
Человек, обеспечивший успех ПЕРВОМУ, добился немалых успехов во ВТОРОЙ.
|
|
А в названии известного закона упоминаются ПЕРВОЕ, ВТОРАЯ и ТРЕТЬИ.
|
|
Назовите ТРЕТЬИ.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Противоположности.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
ПЕРВОЕ - единство, ВТОРОЕ - борьба. Успех "Единству" обеспечил великий
|
|
борец Александр Карелин.
|
|
|
|
Источник:
|
|
Общеизвестно.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Елена Александрова.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 8:
|
|
Некоторое ИХ количество дало название цели. А некоторая ИХ часть - тому,
|
|
что разнообразило и прославило путь к этой цели. Назовите эту часть.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Хвост.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Цель - Петушки. Путь Венечки в Петушки разнообразили коктейли. Cocktail
|
|
- петушиный хвост (анг.).
|
|
|
|
Источник:
|
|
В.Ерофеев "Москва - Петушки" и англо-русский словарь.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Елена Александрова.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 9:
|
|
Эта пара известна нам с детских лет. Каждому из двоих свойственна
|
|
определенная особенность внешности. Некий могущественный субъект после
|
|
не слишком приятной встречи утратил одну из этих особенностей, но
|
|
приобрел другую. А с кем он встретился?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
С Барлогом (он же Балрог).
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Пара - два веселых гуся, один серый, другой белый. Гэндальф сначала был
|
|
Серым, а после встречи с Барлогом стал Белым.
|
|
|
|
Источник:
|
|
Дж.Р.Р.Толкиен "Властелин колец", любое издание.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Елена Александрова.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 10:
|
|
Это безосновательное утверждение наверняка не раза произносили многие из
|
|
вас. Поэт расслышал его и в голосах животных. Назовите фамилию человека,
|
|
который единственный мог бы сказать это с полным основанием.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Карамзин.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Утверждение - "ё - моё". У Бродского: "... волки воют "Ё-моё"
|
|
("Представление").
|
|
|
|
Источник:
|
|
http://moshkow.wsnet.ru/win/BRODSKIJ/present.txt.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Илья Иткин и Елена Александрова.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 11:
|
|
В неком списке ОН непосредственно следует за местом известного убийства.
|
|
А название провинции, в котором ОН находится, происходит от того же
|
|
корня, что и название города, следующего за ним в том же списке.
|
|
Название связанной с НИМ организации на русский язык, как правило, не
|
|
переводят. Ответьте совершенно точно: какая особенность грамматики
|
|
русского языка является причиной этого?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
В русском языке слово "пламя" не имеет множественного числа.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Он - город Калгари, находящийся в провинции Альберта. В списке столиц
|
|
Зимних Олимпийских Игра он следует за Сараево и предшествует
|
|
Альбервиллю. Организация - хоккейный клуб "Калгари Флеймз".
|
|
|
|
Источник:
|
|
www.km.ru.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Илья Иткин.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 12:
|
|
Роман знаменитого советского писателя = х.
|
|
Пьеса выдающегося советского драматурга = Х.
|
|
Эти равенства неверны. Чтобы они стали верными, к правым частям нужно
|
|
добавить одно и то же. Правильно определив правую часть первого
|
|
равенства и проделав некоторые манипуляции (в том числе и операцию,
|
|
хорошо знакомую многим участникам ЧИК) с правой частью второго
|
|
равенства, ответьте, что именно нужно добавить.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Мягкий знак.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Мать = мат + ь.
|
|
Тень = тен + ь.
|
|
х - обозначение мата в записи шахматной партии.
|
|
Х - римское обозначение числа 10. 10 по-английски - "ten".
|
|
Произведя операцию транслитерации, получаем буквосочетание "тен".
|
|
|
|
Источник:
|
|
Общеизвестно.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Максим Поташев.
|
|
|
|
|
|
Тур:
|
|
7 тур. Команда "Авеста"
|
|
|
|
Вопрос 1:
|
|
... написанный в крайней спешке, когда автор в ужасе наблюдал, как тают
|
|
часы, остающиеся до начала тура.
|
|
1 - 2, 2 - 5, 3 - 5, 4 - 4, 5 - 5, 6 - 6, 7 - 3, 8 - 7, 9 -? Какое
|
|
число должно занять место вопросительного знака?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
число 6
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Второе число в каждой паре - число штрихов-"палочек", которыми
|
|
отображается та или иная цифра на электронных часах, калькуляторах и
|
|
т.п.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 2:
|
|
... вариация на старинную тему.
|
|
Этимология первого слова неясна. Возможно, оно заимствовано из языка
|
|
иранской группы, в котором обозначает щенка. Второе слово с вполне
|
|
понятной этимологией - инструмент для обработки дерева. Назовите
|
|
человека, которому негоже было напоминать о первом, и в результате он по
|
|
сей день напоминает о втором.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Скобелев (или Кобелев)
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Первое слово - "кобель" (предположительно от осетинского "щенок") [1],
|
|
второе - "скобель" (очевидно, от "скоблить") - инструмент для сдирания
|
|
коры и обстругивания бревен [2]. Первый представитель рода Скобелевых
|
|
был на самом деле Кобелевым, но при получении им дворянства ему добавили
|
|
букву С, ибо не пристало дворянину такую фамилию неприличную иметь [3].
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Шанский Н. и др. Краткий этимологический словарь русского языка.
|
|
2. Словарь русского языка АН СССР в 4 т. под ред. А. Евгеньевой.
|
|
3. http://www.russ.ru/univer/chairs/makhnach/001/06.htm
|
|
|
|
|
|
Вопрос 3:
|
|
... который автор посвящает недавнему юбилею.
|
|
Восемь животных, среди которых пять млекопитающих, одна птица, одна
|
|
рыба, одно насекомое, три домашних и три хищных. У одного человека есть
|
|
нечто общее с шестью из них, а двух остальных он не считал равными себе.
|
|
О втором человеке достаточно сказать, что он известный коллега первого.
|
|
Вам же нужно назвать третьего человека, очень похожего на второго и
|
|
имеющего непосредственное отношение к появлению первого.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Василий Ливанов.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Первый - Гениальный сыщик, который сравнивал себя с собакой, орлом,
|
|
львом, пчелой, мышью, камбалой, но при этом указывал, что он провернее
|
|
макаки и выносливей вола. Второй, ясное дело, Холмс. Третий - Василий
|
|
Ливанов, режиссер м/ф "По следам бременских музыкантов" и исполнитель
|
|
роли Холмса.
|
|
P.S. В прошлом году Василию Борисовичу исполнилось 65.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 4:
|
|
... родившийся во время прогулки по городским улицам.
|
|
Она появилась более тысячи лет назад. Её наиболее вероятным
|
|
предшественником считается стрекало - погонялка для волов. Её название
|
|
нередко случается увидеть на некоторых автомобилях, а русская загадка
|
|
обнаруживает её посреди объекта, являющегося тезкой других автомобилей.
|
|
Назовите её.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Буква Л - "люди"
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
По одной из версий, предшественником греческой лямбды и кириллической
|
|
буквы Л ("люди") является финикийский иероглиф, изображающий стрекало
|
|
[1]. Надпись "Люди" можно увидеть на некоторых закрытых грузовиках,
|
|
фургонах. А еще есть русская загадка о той же букве - "Посреди Волги
|
|
люди стоят" [2].
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Успенский Л. По закону буквы.
|
|
2. Загадки русского народа, собранные Д. Садовниковым. (М.: Терра,
|
|
1996)
|
|
|
|
|
|
Вопрос 5:
|
|
... из тех времён, когда автор состоял в совсем другом клубе.
|
|
Первый - объединение трёх. Второй имеет отношение к исследованию
|
|
космоса. Знакомство с третьим может привести к летальному исходу.
|
|
Удивительнее всех четвёртый - он никогда не существовал. Тем не менее,
|
|
известный человек утверждал, что все вышеперечисленные совершали одно и
|
|
то же действие по отношению к одному и тому же предмету. Назовите этот
|
|
предмет.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Арба.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
"Брич-Мулла", слова Д. Сухарева, муз С Никитина. "Будапешт и Калуга,
|
|
Париж и Гель-Гью любовались моею арбою". Будапешт - объединенение Буды,
|
|
Пешта и Обуды; Калуга - родина Циолковского, там же - музей истории
|
|
космонавтики; "увидеть Париж и умереть" - расхожее выражение; город
|
|
Гель-Гью придуман Александром Грином.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 6:
|
|
... написанный в соавторстве с Романом Гантвергом, которому огромное
|
|
спасибо.
|
|
Один человек имел немалые шансы погибнуть в авиационном происшествии.
|
|
Проделав с его фамилией несложную операцию, мы получим фамилию другого
|
|
человека, действительно погибшего в авиакатастрофе в начале 30-х годов.
|
|
В честь погибшего был назван некий объект, которому обязан своим
|
|
названием другой, скандально известный объект. Если с названием
|
|
последнего проделать абсолютно то же самое, что мы проделали с фамилией
|
|
первого героя нашего вопроса, получится название рыбы. Назовите эту
|
|
рыбу.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Горбуша
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Первый - С.С.Горбунков, вывалившийся из багажника машины, влекомой
|
|
вертолетом (а высота там была ничего себе). Удалив одну букву, получаем
|
|
фамилию конструктора Горбунова, в честь которого был назван ДК Горбунова
|
|
в Москве, от которого пошло название рынка "Горбушка", известного
|
|
торговлей пиратскими кассетами и дисками. Убрав из Горбушки одну букву
|
|
(тоже К и тоже седьмую по счету), получаем горбушу.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 7:
|
|
... почерпнутый из древней-предревней "Науки и жизни".
|
|
Знаменитый поэт подарил своей возлюбленной кольцо с гравировкой.
|
|
Надпись была очень короткой, но тем не менее представляла собою
|
|
бесконечное признание. Назовите имя, отчество и фамилию возлюбленной.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Лиля Юрьевна Брик.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Маяковский подарил ей кольцо с ее инициалами - Л, Ю, Б. По кругу
|
|
читалось ЛЮБЛЮ.
|
|
|
|
Источник:
|
|
http://www.informika.ru/windows/magaz/higher/3_96/155-160.html
|
|
|
|
|
|
Вопрос 8:
|
|
... увиденный автором по телевизору.
|
|
Этот человек не имел отношения к той, которая имеет отношение к
|
|
насекомым - хотя фамилия его утверждала обратное. Этот человек не имел
|
|
отношения ни к той, которая имеет отношение к огню, ни к той, которая
|
|
имеет отношения к дереву - так утверждал он сам. Вам же нужно назвать
|
|
ту, к которой он, по его словам, действительно имел отношение.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Монтажник-высотник
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Речь о профессиях. В фильме "Высота" герой Николая Рыбникова поет: "Не
|
|
кочегары мы, не плотники, а мы монтажники-высотники". А фамилия героя -
|
|
почему-то Пасечник...
|
|
|
|
|
|
Вопрос 9:
|
|
... или история, услышанная автором осенью 1990 года от Аркадия
|
|
Стругацкого лично.
|
|
Этот фильм, появившийся в начале 70-х годов, едва не был запрещен. В
|
|
нем был усмотрен политический намек: в фильме с маленькой пытались
|
|
сделать то, что в реальности сделали с большой. Подозрения в
|
|
крамольности усугублялись тем, что названия маленькой и большой
|
|
начинались на одну букву. Назовите фильм, с которым произошла эта
|
|
история.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
"Внимание, черепаха!"
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
В фильме Ролана Быкова дети кладут черепаху под танк. В этом был
|
|
усмотрен намек на Чехословакию, "брошенную под гусеницы советских
|
|
танков".
|
|
|
|
Источник:
|
|
Не только давний рассказ Аркадия Натановича. 1 декабря 2000 г. в эфире
|
|
передачи "Добрый день" (канал ОРТ) эту же историю рассказала вдова
|
|
Ролана Быкова Елена Санаева. Значит, правда.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 10:
|
|
... обыгрывающий публикацию в "Огоньке".
|
|
Этот предмет характеризуется прилагательным, присутствующим в
|
|
названии известного произведения. Отсутствие этого предмета (или одного
|
|
из подобных ему) в нужное время в нужном месте играет немаловажную роль
|
|
в сюжете того же произведения. Поэт усмотрел на этом предмете нечто,
|
|
сходное с "чугунным бюстом Наполеона в шляпе", из чего сделал вывод, что
|
|
герой означенного произведения "хочет поглядеться" в этот предмет, "как
|
|
в крошечное зеркальце". О каком предмете речь?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Пиковый туз.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Андрей Вознесенский сравнил пиковый знак с бюстом Наполеона, а туз - с
|
|
зеркальцем, в которое смотрится Германн.
|
|
|
|
Источник:
|
|
"Огонек", 1991, N 12.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 11:
|
|
... байка, рассказанная автору его отцом.
|
|
В ту пору, когда советские школьники еще изучали биографию Сталина,
|
|
им, в числе прочего, полагалось затвердить буквосочетание "Месаме-даси"
|
|
- название грузинской социал-демократической организации, которую почтил
|
|
своим членством молодой Джугашвили. Непонятное "Месаме-даси" заучивалось
|
|
плохо, вместо него с языка так и норовило сорваться другое название - на
|
|
50% созвучное, столь же непонятное, зато куда более известное.
|
|
Припомните это название.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
"Беса ме мучо".
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Поскольку название этой песни встречается как минимум в четырех разных
|
|
написаниях, засчитывается любое.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 12:
|
|
Коллега первого, потративший немало сил на поиски второго, недурно играл
|
|
в игру, в которой есть термин, совпадающий с именем третьего. Третий,
|
|
кстати, был участником предприятия, аналогичного тому, в которое первый
|
|
оказался вовлечен против своей воли. Первый, второй и третий легко
|
|
превращаются друг в друга путем замены одной буквы. Назовите первого,
|
|
второго и третьего.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Фикс, Фокс, Фукс.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Коллега полицейского сыщика Фикса из "Вокруг света в 80 дней" Жюля Верна
|
|
советский милиционер Жеглов искал и поймал бандита Фокса. А еще Жеглов
|
|
играл на бильярде. В бильярде есть термин "фукс" - случайно забитый шар
|
|
[1]. Матрос Фукс был участником кругосветного путешествия на "Беде", а
|
|
Фиксу пришлось совершить кругосветное путешествие, преследуя Филеаса
|
|
Фогга.
|
|
Истины ради следует заметить, что Фукс присоединился в экипажу "Беды"
|
|
не сразу, т. е. совершил, так сказать, "почти кругосветное" путешествие.
|
|
Однако то же самое можно сказать и о Фиксе - он сел на хвост Фоггу в
|
|
Египте, а закончил путь вместе с ним в Англии.
|
|
|
|
Источник:
|
|
Балин И. В мире бильярда.
|
|
|
|
|
|
Тур:
|
|
8 тур. Команда - "Древляне"
|
|
|
|
Вопрос 1:
|
|
Первый из них - персонаж классической русской сказки, проявляющий
|
|
большую заботу о главном герое. Второй - живущий в другой среде -
|
|
проявляет большую заботу о своём потомстве: относясь к мужскому полу,
|
|
он, тем не менее, носит своё потомство до начала его самостоятельной
|
|
жизни. На третьем неожиданно для себя оказался персонаж известного
|
|
советского фильма. Но в этот момент об этом персонаже позаботился
|
|
главный герой фильма. А кто сыграл роль главного героя?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Абдулов.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Они - коньки. Первый - Конек-Горбунок [1]. Второй - морской конек.
|
|
Морской конёк (самец) носит отложенные самкой яйца в выводковой сумке,
|
|
питает их и снабжает кислородом до момента появления из яиц
|
|
новорожденных коньков [2-3]. Третий - конек на здании НУИНУ. Персонаж -
|
|
Сатанеев. Герой - Иванушка [4].
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. П.Ершов, "Конек-Горбунок", 2-е издание.
|
|
2. П.А.Бартц. "Да сотворит Господь твой день", стр. 34.
|
|
3. A.Vincent. 1990. A seahorse father makes a good mother. Natural
|
|
History, Dec., p.34.
|
|
4. Телефильм "Чародеи".
|
|
|
|
Автор:
|
|
С.Шоргин.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 2:
|
|
Широко известное прозвище российского эстрадного певца получается путём
|
|
добавления в начало его фамилии 60% фамилии классика. После этого
|
|
прибавления певца можно назвать (если не принимать во внимание
|
|
национальный колорит) однофамильцем тёзки известной певицы. Эта тёзка
|
|
является героиней творчества другого классика; назовите его.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Достоевский.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Певец - Меладзе, классик - Маркс, прозвище - Мармеладзе, певица - Софья
|
|
Ротару, однофамилица - Соня Мармеладова.
|
|
|
|
Источник:
|
|
общеизвестно.
|
|
|
|
Автор:
|
|
С.Шоргин.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 3:
|
|
Aвтор очень известного романа - полный тёзка персонажа весьма известной
|
|
повести. И в романе, и в повести применён один и тот же композиционный
|
|
приём. Причем именно в связи с этим приёмом в первом варианте повести
|
|
рассказывалось о некоем населённом пункте (который во втором варианте
|
|
заменили птицами). Назовите этот населённый пункт.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Град обреченный.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Aвтор Михаил Афанасьевич Булгаков, роман - "Мастер и Маргарита". Повесть
|
|
- А. и Б. Стругацкие, "Хромая судьба", где действует загадочный Михаил
|
|
Афанасьевич. Приём - "роман в романе". В первом варианте "ХС" внутренним
|
|
романом был "Град обреченный" (это и есть населенный пункт), в
|
|
окончательном - "Гадкие лебеди".
|
|
|
|
Источник:
|
|
упомянутые в комментариях произведения, а также"Миры братьев
|
|
Стругацких", Энциклопедия, М. АСТ, 1999, том 2 ("М-Я"), Приложения,
|
|
статья "Хромая судьба", стр. 527.
|
|
|
|
Автор:
|
|
С.Шоргин.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 4:
|
|
Героиня вопроса носит имя, являющееся женской формой гораздо более
|
|
распространённого мужского имени и анаграммой тоже более
|
|
распространённого женского имени. А вот фамилия героини (в зависимости
|
|
от используемого языка) может напомнить либо о водном бассейне, либо о
|
|
средстве преодоления водных преград. Эту же фамилию можно понять и как
|
|
намёк на желание нашей героини производить дешёвое впечатление. Назовите
|
|
страну, из которой она родом.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Швейцария.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Речь идет о Карле дель Понте, родившейся в Швейцарии [3]. Слово "Понт"
|
|
по-гречески означает "море" [1], по-латыни "pontis" - "мост" [2], что
|
|
такое "понт" на блатном жаргоне - общеизвестно.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Мифологический словарь, Ростов-на-Дону, "Феникс", 1997.
|
|
2. Словарь иностранных слов, М., "СЭ", 1964.
|
|
3. http://bdg.press.net.by/1999/1999_11_18.674/p08.shtml
|
|
|
|
Автор:
|
|
С.Шоргин.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 5:
|
|
ПЕРВОМУ были посвящены первые слова в одной знаменитой книге, а ВТОРЫЕ
|
|
составляют название другой знаменитой книги. Поэт обнаружил у ВТОРЫХ
|
|
противоречивые температурные свойства. Другой поэт использовал, когда
|
|
говорил о ВТОРЫХ, сравнение с домашними животными, а когда говорил о
|
|
мёртвых ПЕРВЫХ, - сравнение с насекомыми. С какими?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
с пчелами.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
ПЕРВОЕ - Слово, книга - Евангелие от Иоанна; ВТОРЫЕ - Числа, книга -
|
|
Книга Чисел. Первый поэт - А.Блок ("жар холодных числ"). Второй -
|
|
Н.Гумилёв ("Слово", [2]). Вот строки из этого стихотворения:
|
|
[...]
|
|
А для низкой жизни были числа,
|
|
Как домашний, подъяремный скот,
|
|
Потому что все оттенки смысла
|
|
Умное число передает.
|
|
[...]
|
|
И, как пчелы в улье опустелом,
|
|
Дурно пахнут мертвые слова.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. А.Блок, стихотворение "Скифы".
|
|
2. Строфы века. Антология русской поэзии. Сост. Е.Евтушенко.
|
|
Минск-Москва, "Полифакт", 1995;
|
|
3. http://www.litera.ru/stixiya/razval/gumilev.html
|
|
|
|
Автор:
|
|
С.Шоргин.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 6:
|
|
Эти трое - однофамильцы (во всяком случае, с точки зрения русского
|
|
написания их фамилий). Первый из них отличился в искусстве, второй имеет
|
|
прямое отношение к финансам, а третий по определению может иметь
|
|
отношение к любой профессии. Прибавив к их общей фамилии некое Имя, мы
|
|
получим фамилию того, кто был в самом прямом смысле главным героем
|
|
известного романа. Назовите автора этого романа.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
А.Беляев.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Однофамильцы - Доу (художник [1]; тот, который Доу-Джонс [2]; Джон Доу -
|
|
имя "произвольного человека" в США [3]). Прибавляя одно из Имён Бога
|
|
(Эль) [4], получаем фамилию Доуэль [5].
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. БСЭ, 3-е изд., том 8.
|
|
2. Краткий словарь современных понятий и терминов. М., "Республика",
|
|
1993г., стр.127.
|
|
3. 3. Новый большой англо-русский словарь под общим руководством
|
|
академика Ю.Д. Апресяна, том II, G-Q. М., "Русский язык", 1993.
|
|
4. http://spas.boom.ru/n3/heresy.htm
|
|
5. А.Беляев, "Голова профессора Доуэля".
|
|
|
|
Автор:
|
|
С.Шоргин.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 7:
|
|
Среди ЕГО представителей были поэты, чиновники, военные. ОН участвовал в
|
|
гражданской войне, где сражался под красными знамёнами. ОН - заглавный
|
|
герой известной повести. Упоминается ОН и в известном романе, где
|
|
действуют и другие герои гражданской войны и где ЕМУ предпослано
|
|
довольно неожиданное определение. Какое?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
торговый.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
ОН - дом Тайра, известное японское семейство XI-XII вв. (о гражданской
|
|
службе Тайра см. 1, с. 28 и далее, о военной - с. 31 и далее, о стихах
|
|
Таданори Тайра - с. 335-337).
|
|
Красное знамя (алый стяг) - родовое знамя дома. Под гражданской
|
|
войной имеются в виду знаменитые войны Тайра и Минамото, описанные в
|
|
"Повести о доме Тайра" - известнейшем произведении японской литературы.
|
|
Известный роман - "Чапаев и Пустота" Пелевина (2), где среди прочих
|
|
фигурируют Чапаев, Петька, Анка, Котовский, Фурманов и барон Унгерн. В
|
|
романе описана фирма "Торговый дом Тайра".
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. "Повесть о доме Тайра", М., "Художественная литература", 1982г.
|
|
2. В.Пелевин, "Чапаев и Пустота", М., "Вагриус", 2000г.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Е.Канищева, П.Гольдин.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 8:
|
|
Человек, которого иногда называют промышленным шпионом, но знакомый нам
|
|
совсем по другому поводу, принимал, в частности, участие в разработке
|
|
очень популярного в некоторых странах продукта. Если добавить к названию
|
|
этого продукта приставку, делающую многие наши действия совершенными, то
|
|
можно получить название того, что вы сможете увидеть в положенное время.
|
|
А увидите вы это на одном из НИХ. Поскольку это произойдет неоднократно,
|
|
то, возможно, вы при этом вспомните русскую поговорку о другом из НИХ.
|
|
То место, где этот другой встречается, и вышеупомянутый продукт входят в
|
|
некий список, характеризующий две соседние территории. В этот список
|
|
входят еще два объекта; назовите их.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
гармонь и лосось.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Д.И.Менделеев не только сам разрабатывал бездымный порох, но и выяснял
|
|
технологию его производства в других странах, при этом многие считают,
|
|
что его действия в данном случае можно расценивать, как действия
|
|
промышленного шпиона [3]. Причастен он и к созданию технологии
|
|
производства водки [2]. Если к слову "водка" добавить приставку "с",
|
|
получится "сводка", которая в конце каждого тура неоднократно появляется
|
|
на листе "z-info". Поговорка - "прилип как банный лист". Баня и водка
|
|
упоминаются в песне группы "Любэ" [1]: Что Сибирь, что Аляска - два
|
|
берега, Баня, водка, гармонь и лосось.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. http://www.MATVEY.ru/lubeh/fanclub/texts/amerika.htm
|
|
2. http://www.sibalco.ru/his_vodka.htm
|
|
3. http://vivovoco.nns.ru/VV/PAPERS/HISTORY/VV_HI2_W.HTM
|
|
|
|
Автор:
|
|
А.Иванов, С.Шоргин.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 9:
|
|
На глазах миллионов людей представитель страны А, имя которого совпадает
|
|
с названием древнего жителя страны Б, совершил проступок по отношению к
|
|
представителю страны В, соседней по отношению и к стране А, и к стране
|
|
Б. За этот проступок было назначено достойное наказание. В советской
|
|
комедии аналогичное, естественным образом оставшееся безнаказанным,
|
|
действие было совершено по отношению к человеку, чье прозвище часто
|
|
относят к животному. В популярном в прошлом в СССР сериале некоему
|
|
объекту было дано прозвище на языке еще одной страны, соседней со
|
|
страной В, созвучное (и близкое по написанию) уменьшительному имени
|
|
вышеупомянутого представителя страны В. Русский перевод этого прозвища
|
|
дает, с точки зрения фольклора, повод для обвинения в тяжком
|
|
преступления. Назовите жертву и орудие этого преступления.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
дедушка, лопата.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
во время матча чемпионата мира по футболу между сборными Германии и
|
|
Голландии Франк Рийкард плюнул в Руди Феллера, за что и был удален с
|
|
поля [1]. В фильме джентльмены удачи верблюд плюнул в "Косого" -
|
|
Краморова. В польском фильме "Четыре танкиста и собака" танк называли
|
|
"рудый" (rudy) - рыжий. Жертва и орудие - из дразнилки: "Рыжий, рыжий,
|
|
конопатый, убил дедушку лопатой.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. http://www.pressa.spb.ru/newspapers/nevrem/arts/nevrem-1763-art-36.html
|
|
2. К/ф "Джентльмены удачи".
|
|
3. Т/ф "Четыре танкиста и собака".
|
|
|
|
Автор:
|
|
А.Иванов, С.Шоргин.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 10:
|
|
В известной версии некоей поездки дочь была матушкой, а сопровождал
|
|
матушку в той же версии поездки тезка первого дочери. Известен объект,
|
|
который был назван в честь другой матери, тезкой которой была матушка.
|
|
Кроме того, имеют место следующие "соотношения":
|
|
Дочь: А.
|
|
Первый дочери: Б.
|
|
Второй дочери: В.
|
|
Тезка первого: Б.
|
|
Матушка: Г -> Б.
|
|
Объект: Б -> В.
|
|
Вам необходимо назвать два имени: имя, которое было общим у первого
|
|
дочери и у того, кто сопровождал матушку, и имя, которое было общим у
|
|
матушки и объекта.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Никита, София.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Дочь - дочь Аллы Пугачевой Кристина Орбакайте, исполнившая роль
|
|
принцессы Фике - будущей императрицы Екатерины II ("матушки" Екатерины),
|
|
принявшей православие по прибытии в Россию [2][3]. В фильме "Виват,
|
|
гардемарины!" одного из спутников принцессы звали Никита - также, как и
|
|
старшего сына Кристины Орбакайте. По словам самой Кристины, она сама -
|
|
католичка, Никита - православный, а младший сын Дени - мусульманин [1].
|
|
Полное имя принцессы Фике - София Августа Фредерика Анхальт-Цербстская.
|
|
Объект - константинопольский храм Святой Софии, вначале православный,
|
|
затем ставший мечетью Айа- София. Буквы обозначают принадлежность к
|
|
религиям: А - католицизм, Б - православие, В - ислам, Г - лютеранство.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. "Аргументы и факты СВ" ©13, 2001г., стр.7.
|
|
2. БЭС, статья "Екатерина II".
|
|
3. К/ф "Виват, Гардемарины!".
|
|
4. "Сочинения Екатерины II", М., "Сов.Россия", 1990.
|
|
5. http://mirasky.h1.ru/islarch/turk.htm
|
|
|
|
Автор:
|
|
А.Иванов, С.Шоргин.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 11:
|
|
Многие из нас помнят, что каждый первый когда-то считался будущим
|
|
вторым. Если раскрыть тайну, то можно узнать, что "Первый" появился
|
|
ранее "Второго", действительно был первым и успешно достиг цели. А вот
|
|
"Второму" в итоге повезло гораздо меньше. Вам предстоит указать названия
|
|
заглавных объектов, с которыми связана миссия "Первого", и название
|
|
однотипного объекта, с которым связана судьба "Второго".
|
|
|
|
Ответ:
|
|
Атлантический, Тихий и Северный Ледовитый океаны.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Первый - пионер, второй - комсомолец. Каждый пионер раньше считался
|
|
будущим комсомольцем (например, [1]). "Первый" - "Пионер", "Второй" -
|
|
"Комсомолец". Если раскрыть тайну (раскрыть "Тайну двух океанов" [2]),
|
|
то можно узнать, что "Пионер" появился довольно давно, то есть явно
|
|
ранее "Комсомольца", действительно был - согласно книге - первым (то
|
|
есть лучшим) среди советских подлодок и успешно достиг цели. Судьба
|
|
подлодки "Комсомолец" общеизвестна. Норвежское море, где погибла эта
|
|
подлодка, относится к Северному Ледовитому океану [3]. Ответ
|
|
"Атлантический и Тихий океаны, Норвежское море" - тоже принимается; мы
|
|
посчитали океаны и моря достаточно однотипными объектами.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Детская Энциклопедия, том 8, 1962, стр.285
|
|
2. Г.Адамов, "Тайна двух океанов"
|
|
3. БЭС, 2000, стр.818.
|
|
|
|
Автор:
|
|
С.Шоргин.
|
|
|
|
|
|
Вопрос 12:
|
|
Одна частая ошибка превращает животное, которое само по себе является
|
|
ошибкой, в памятное многим из нас, но в настоящее время не существующее
|
|
мероприятие. Она же превращает буквосочетание, широко распространенное в
|
|
нашей переписке, в слово, еще более распространенное в одном
|
|
экзотическом языке. Наконец, она же превращает траву в орудия совершения
|
|
этой ошибки. Назовите мероприятие, слово и орудия.
|
|
|
|
Ответ:
|
|
ИГП, ку, руки.
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Животное - BUG (клоп, жук)[1]. Это, кроме того, и - ошибка (баг) [2].
|
|
Если ошибиться в раскладке клавиатуры (набирать кириллицей, а не
|
|
латиницей), то вместо BUG получится ИГП. Буквосочетание - RE. При той же
|
|
ошибке превращается в КУ (весьма распространенное слово у пацаков и
|
|
четлан [3]). Трава по-английски - HERB [1]. Та же ошибка превращает
|
|
траву в РУКИ, которые и являются орудием этой ошибки.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Англо-русский словарь.
|
|
2. Общеизвестно.
|
|
3. Фильм Г.Данелия "Киндза-дза-дза"
|
|
|
|
Автор:
|
|
С.Шоргин, П.Гольдин.
|
|
|