version 1.21, 2003/02/21 01:27:47
|
version 1.26, 2003/05/30 22:57:49
|
Line 1
|
Line 1
|
Чемпионат: |
Чемпионат: |
Чемпионат Интернет-Клуба |
Чемпионат Интернет-Клуба |
|
|
|
Вид: |
|
И |
|
|
Дата: |
Дата: |
00-000-2000 |
00-000-2000 |
|
|
Line 50
|
Line 53
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Перевертыши к этим словам (Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие) |
Перевертыши к этим словам (Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие) |
образуют названия 5 книг Ветхого завета в христианской традиции. |
образуют названия 5 книг Ветхого завета в христианской традиции. |
Засчитывались. естественно, все возможные перевертыши к "второзаконию", |
Засчитывались, естественно, все возможные перевертыши к "второзаконию", |
например "примабеззаконие", "первозаконие", "второбеспредел". |
например "примабеззаконие", "первозаконие", "второбеспредел". |
|
|
Источник: |
Источник: |
Line 1551 psychologists and not always judicially
|
Line 1554 psychologists and not always judicially
|
брачного ложа, и, согласно Пушкину, |
брачного ложа, и, согласно Пушкину, |
"Вы знаете, что наша дева |
"Вы знаете, что наша дева |
Была одета в эту ночь, |
Была одета в эту ночь, |
По обстоятельствам, точь в точь |
По обстоятельствам, точь-в-точь |
Как наша прабабушка Ева". |
Как наша прабабушка Ева". |
|
|
Источник: |
Источник: |
Line 2291 History, Dec., p.34.
|
Line 2294 History, Dec., p.34.
|
Град обреченный. |
Град обреченный. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Автор Михаил Афанасьевич Булгаков, роман - "Мастер и Маргарита". Повесть |
Автор - Михаил Афанасьевич Булгаков, роман - "Мастер и Маргарита". |
- А. и Б. Стругацкие, "Хромая судьба", где действует загадочный Михаил |
Повесть - А. и Б. Стругацкие, "Хромая судьба", где действует загадочный |
Афанасьевич. Приём - "роман в романе". В первом варианте "ХС" внутренним |
Михаил Афанасьевич. Приём - "роман в романе". В первом варианте "ХС" |
романом был "Град обреченный" (это и есть населенный пункт), в |
внутренним романом был "Град обреченный" (это и есть населенный пункт), |
окончательном - "Гадкие лебеди". |
в окончательном - "Гадкие лебеди". |
|
|
Источник: |
Источник: |
Упомянутые в комментариях произведения, а также"Миры братьев |
Упомянутые в комментариях произведения, а также"Миры братьев |
Line 2472 History, Dec., p.34.
|
Line 2475 History, Dec., p.34.
|
Комментарий: |
Комментарий: |
во время матча чемпионата мира по футболу между сборными Германии и |
во время матча чемпионата мира по футболу между сборными Германии и |
Голландии Франк Рийкард плюнул в Руди Феллера, за что и был удален с |
Голландии Франк Рийкард плюнул в Руди Феллера, за что и был удален с |
поля [1]. В фильме джентльмены удачи верблюд плюнул в "Косого" - |
поля [1]. В фильме "Джентльмены удачи" верблюд плюнул в "Косого" - |
Крамарова. В польском фильме "Четыре танкиста и собака" танк называли |
Крамарова. В польском фильме "Четыре танкиста и собака" танк называли |
"рудый" (rudy) - рыжий. Жертва и орудие - из дразнилки: "Рыжий, рыжий, |
"рудый" (rudy) - рыжий. Жертва и орудие - из дразнилки: "Рыжий, рыжий, |
конопатый, убил дедушку лопатой. |
конопатый, убил дедушку лопатой". |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.pressa.spb.ru/newspapers/nevrem/arts/nevrem-1763-art-36.html |
1. http://www.pressa.spb.ru/newspapers/nevrem/arts/nevrem-1763-art-36.html |