Diff for /db/baza/dz98d.txt between versions 1.9 and 1.10

version 1.9, 2003/01/27 23:28:41 version 1.10, 2003/03/04 22:51:33
Line 1386  Car & Travel, 6/97, p.11 Line 1386  Car & Travel, 6/97, p.11
 Вопрос 38:  Вопрос 38:
 Ходившая в свое время эпиграмма на поэта-диссидента Михаила  Ходившая в свое время эпиграмма на поэта-диссидента Михаила
 Дудина гласила:  Дудина гласила:
         Михаил Александрович Дудин     "Михаил Александрович Дудин
         Для простого читателя труден.     Для простого читателя труден.
         И поэтому пишет для олухов...     И поэтому пишет для олухов
     Закончите эту эпиграмму.     ..."
      Закончите эту эпиграмму.
   
 Ответ:  Ответ:
 "МИХАИЛ АЛЕКСАНДРОВИЧ ШОЛОХОВ". И никаких других вариантов.  "МИХАИЛ АЛЕКСАНДРОВИЧ ШОЛОХОВ". И никаких других вариантов.
Line 1638  Car & Travel, 6/97, p.11 Line 1639  Car & Travel, 6/97, p.11
 Вопрос 54:  Вопрос 54:
 28 мая 1987 года на одно и то же сообщение разными лицами  28 мая 1987 года на одно и то же сообщение разными лицами
 были даны следующие ответы:  были даны следующие ответы:
         "Да это идут съемки"     "Да это идут съемки"
         "Ты смотри, чтобы коровы по площади не ходили!"     "Ты смотри, чтобы коровы по площади не ходили!"
         "Нашел время меня разыгрывать"     "Нашел время меня разыгрывать"
         "У меня в парке поножовщина, а ты тут со своими шутками!"     "У меня в парке поножовщина, а ты тут со своими шутками!"
    Последняя реплика принадлежала генералу-лейтенанту Богданову, а     Последняя реплика принадлежала генералу-лейтенанту Богданову, а
 как звали того, кто был причиной этих высказываний?  как звали того, кто был причиной этих высказываний?
   
Line 1649  Car & Travel, 6/97, p.11 Line 1650  Car & Travel, 6/97, p.11
 МАТИАС РУСТ.  МАТИАС РУСТ.
   
 Источник:  Источник:
 И.Раскин. Энциклопедия хулиганствующего ортодокса. М., 1994,  И.Раскин. Энциклопедия хулиганствующего ортодокса. М., 1994, с.349
 с.349  
   
 Вопрос 55:  Вопрос 55:
 Однажды на коллегии Министерства культуры тогдашний  Однажды на коллегии Министерства культуры тогдашний
Line 2499  NY-L, 1901, reprint 1966, p.23 Line 2499  NY-L, 1901, reprint 1966, p.23
 левой перчаток.  левой перчаток.
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
         Вот роковая борьба.     Вот роковая борьба.
         Сгрудимся все побороть.     Сгрудимся все побороть.
         Завтра людская толпа -     Завтра людская толпа -
         Международь.     Международь.
     Это если верить поэту 20-х годов Колау Чернявскому. А как в более     Это если верить поэту 20-х годов Колау Чернявскому. А как в более
 известном варианте?  известном варианте?
   
 Ответ:  Ответ:
         ЭТО ЕСТЬ НАШ ПОСЛЕДНИЙ     ЭТО ЕСТЬ НАШ ПОСЛЕДНИЙ
         И РЕШИТЕЛЬНЫЙ БОЙ...     И РЕШИТЕЛЬНЫЙ БОЙ...
     Это другой перевод "Интернационала".     Это другой перевод "Интернационала".
   
 Источник:  Источник:
 http://www.agama.com/r_club/journals/nlo/24/GASPAROV.html  http://www.agama.com/r_club/journals/nlo/24/GASPAROV.html
Line 2721  Gentilhomme". Line 2721  Gentilhomme".
 Новый мир, 10/98, с.220  Новый мир, 10/98, с.220
   
 Вопрос 23:  Вопрос 23:
 Как ни странно, но и в непростой современной жизни  Как ни странно, но и в непростой современной жизни продолжается процесс
 продолжается процесс писания стихов поэтами. Правда,  писания стихов поэтами. Правда, многие из них уже не укрываются в
 многие из них уже не укрываются в зАмках, построенных  зАмках, построенных своим воображением. Закончите отрывок из
 своим воображением. Закончите отрывок из стихотворения  стихотворения ростовского поэта Леонида Григорьяна:
 ростовского поэта Леонида Григорьяна:     В телевизоре мутная дрянь,
         В телевизоре мутная дрянь,     А в троллейбусе дикая давка.
         А в троллейбусе дикая давка.     Остряки нагадали - и впрямь
         Остряки нагадали - и впрямь     Нашей жизнью становится...
         Нашей жизнью становится...  
   
 Ответ:  Ответ:
 Кафка.  Кафка.
Line 3094  McMeel, A Universal Press Sindicate Comp Line 3093  McMeel, A Universal Press Sindicate Comp
 p.5  p.5
   
 Вопрос 50:  Вопрос 50:
     Старая русская присказка для маленьких детей:     Старая русская присказка для маленьких детей:
         Тимоша-белёша     Тимоша-белёша
         СтОит ****:     СтОит ****:
         Шейка - копейка,     Шейка - копейка,
         Алтын голова,     Алтын голова,
         По две денежки нога,     По две денежки нога,
         Вот и вся его цена.     Вот и вся его цена.
    Так сколько же стОит Тимоша?     Так сколько же стОит Тимоша?
   
 Ответ:  Ответ:
Line 3138  Trivial Pursuit Genius IV, card #661 Line 3137  Trivial Pursuit Genius IV, card #661
 Вопрос 53:  Вопрос 53:
 Это четверостишие, имеющее непосредственное отношение к  Это четверостишие, имеющее непосредственное отношение к
 математике, заканчивается строчками:  математике, заканчивается строчками:
         Чтобы это доказать,     "Чтобы это доказать,
         Нужно снять и показать.     Нужно снять и показать".
     Назовите первые две строчки.     Назовите первые две строчки.
   
 Ответ:  Ответ:
         ПИФАГОРОВЫ ШТАНЫ     ПИФАГОРОВЫ ШТАНЫ
         НА ВСЕ СТОРОНЫ РАВНЫ.     НА ВСЕ СТОРОНЫ РАВНЫ.
   
 Вопрос 54:  Вопрос 54:
 На юбилее академика Александрова, одного из руководителей  На юбилее академика Александрова, одного из руководителей
 советской программы термоядерного синтеза, был прочитан шуточный  советской программы термоядерного синтеза, был прочитан шуточный
 стишок о перспективах развития устройств для удержания плазмы:  стишок о перспективах развития устройств для удержания плазмы:
         От токамака Т-15     "От токамака Т-15
         Пора нам сделать шаг вперед.     Пора нам сделать шаг вперед.
         Я б выбрал ... -     Я б выбрал ... -
         Он никогда не подведет!     Он никогда не подведет!"
     Что же предлагалось в качестве замены Т-15?     Что же предлагалось в качестве замены Т-15?
   
 Ответ:  Ответ:
 Т-34.  Т-34.
Line 3358  http://www-leland.stanford.edu/jenkg/use Line 3357  http://www-leland.stanford.edu/jenkg/use
 Вопрос 69:  Вопрос 69:
 Американский поэт Беннет Серф посвящение к своей книге  Американский поэт Беннет Серф посвящение к своей книге
 лимериков написал тоже в форме лимерика:  лимериков написал тоже в форме лимерика:
         There is a young lady from Fife,     There is a young lady from Fife,
         Whom I never have seen in my life.     Whom I never have seen in my life.
         So the devil with her;     So the devil with her;
         Instead I prefer     Instead I prefer
         To dedicate this to ...     To dedicate this to ...
     Кому же Серф посвятил книгу?     Кому же Серф посвятил книгу?
   
 Ответ:  Ответ:
 Своей жене ("...to my wife")  Своей жене ("...to my wife")

Removed from v.1.9  
changed lines
  Added in v.1.10


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>