File:  [Local Repository] / db / baza / eftest00.txt
Revision 1.2: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Tue Oct 23 02:56:27 2001 UTC (22 years, 9 months ago) by boris
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
added & corrected...

    1: Чемпионат:
    2: Чемпионат по Эрудит-футболу. Пробный тур, 18-19 сентября 2000.
    3: 
    4: Вид:
    5: Э
    6: 
    7: Дата:
    8: 18-Sep-2000
    9: 
   10: Вопрос 1:
   11: Это слово означает не плохого шофера, а всего лишь перевод, означающий
   12: "натягивающий кожу". Слово и связанное с ним занятие было не чуждо
   13:    1) Пиночету
   14:    2) Сомосе
   15:    3) Хунте
   16:    4) Красным кхмерам
   17: 
   18: Ответ:
   19: 3) Хунте
   20: 
   21: Комментарий:
   22:    Кристобаль Хозевич Хунта из "Понедельник начинается в субботу" был
   23: таксидермистом.
   24: 
   25: Автор:
   26: Дмитрий Пискун
   27: 
   28: 
   29: Вопрос 2:
   30: Рассказывают, что переводчик одного американского фильма воспроизвел
   31: следующий диалог.
   32:    Вопрос: - Как ты это делаешь?
   33:    Ответ:
   34:    1) часто задней
   35:    2) иногда передней
   36:    3) всегда правой
   37:    4) редко левой
   38: 
   39: Ответ:
   40: 3) всегда правой
   41: 
   42: Комментарий:
   43:    На языке оригинала диалог звучал следующим образом.
   44:    - How do you do?
   45:    - All right!
   46: 
   47: Автор:
   48: Дмитрий Пискун
   49: 
   50: 
   51: Вопрос 3:
   52: После обзора игры "Age of empires II" автор обзора упомянул, что гонорар
   53: он перечисляет в "фонд голодающих....". Хотя пропущенные два слова в
   54: этой фразе стояли во множественном числе, гораздо чаще их можно услышать
   55: в единственном. Широко известен случай, когда тому же адресату было
   56: доставлено не очень маленькое, но зато довольно мягкое
   57:    1) искусственное солнце
   58:    2) ватное одеяло
   59:    3) шелковое сердце
   60:    4) кондитерское изделие
   61: 
   62: Ответ:
   63: 4) кондитерское изделие
   64: 
   65: Комментарий:
   66:    ... голодающих Биллов Гейтсов. Известен случай, когда Гейтсу
   67: доставили тортик.
   68: 
   69: Автор:
   70: Дмитрий Пискун
   71: 
   72: 
   73: Вопрос 4:
   74: В шестьдесят четвертом году для решения жилищного кризиса ОН приказал
   75: ударными темпами возводить пятиэтажные дома. Специалисты говорили ему,
   76: что эти дома недолговечны и пожароопасны, но, видимо, это его не
   77: волновало. Также широко известна его фраза, в которой ОН
   78:    1) утверждал, что существует только одна альтернатива свободе
   79:    2) обещал продемонстрировать не свою близкую родственницу
   80:    3) декларировал наличие необходимых специалистов как достаточное
   81: условие решения любых проблем
   82:    4) высоко оценивал актерские способности главы государства
   83: 
   84: Ответ:
   85: 4) высоко оценивал актерские способности главы государства
   86: 
   87: Комментарий:
   88:    Речь шла о Нероне (64 г.!). Намек на то, что пожароопасность его не
   89: волновала - тоже вроде подсказки. Перед тем, как покончить с собой,
   90: Нерон все время повторял "Какой артист погибает!".
   91: 
   92: Автор:
   93: Дмитрий Пискун
   94: 
   95: 
   96: Вопрос 5:
   97: Один парень рассказывал историю о том, как в детстве он гостил на даче.
   98: Их с братом оставили одних в комнате, где стояла новая мебель, а на
   99: камине лежал большой охотничий нож. Не нужно быть профессиональными
  100: писателями-фантастами, чтобы представить, что произошло вскоре с
  101: мебелью. Два слова, которыми назвал стажеров столярного мастерства
  102: вернувшийся вскоре хозяин дачи представляли собой
  103:    1) вид родственной связи и направление
  104:    2) вид родственной связи и фамилию
  105:    3) направление и фамилию
  106:    4) глагол и направление
  107: 
  108: Ответ:
  109: 2) вид родственной связи и фамилию
  110: 
  111: Комментарий:
  112:    Хозяин назвал их "братья Стругацкие". Парочка подсказок в вопросе
  113: была.
  114: 
  115: Автор:
  116: Дмитрий Пискун
  117: 
  118: 
  119: Вопрос 6:
  120: Нет, ОН не бар, хотя спиртные напитки в нем, пожалуй, бывали. Описаны
  121: случаи его перемещения на том, что можно было бы оценить в четверть
  122: царства, и на том, что не имеет отношения к ядерному оружию. Вспомнив
  123: млекопитающее и пресмыкающееся, которые однажды поставили ЕГО в трудное
  124: положение, вы, наверное, вспомните и существ, гораздо раньше поставивших
  125: в аналогичное положение известного путешественника. Этих существ иногда
  126: вспоминают в тех же ситуациях, что и
  127:    1) два растения семейства крестоцветных
  128:    2) три растения семейства бромелайновых
  129:    3) четыре растения семейства пасленовых
  130:    4) трех существ из отряда приматов
  131: 
  132: Ответ:
  133: 1) два растения семейства крестоцветных
  134: 
  135: Комментарий:
  136:    ОН - барон Мюнхгаузен (не бар он). Ему приходилось перемещаться в
  137: пространстве как на половине коня, так и на ядре. Однажды он оказался
  138: между крокодилом и львом, как Одиссей между Сциллой и Харибдой. Оба
  139: случая напоминают о хрене, который, как известно, редьки не слаще.
  140: 
  141: Автор:
  142: Дмитрий Пискун
  143: 
  144: 
  145: Вопрос 7:
  146: Увидев на одной из улиц нашего города плакат, автор вопроса сначала с
  147: удивлением подумал, что анонсируется брань большой группы человечества.
  148: Вскоре, впрочем, выяснилось, что виной этому заблуждению просто слишком
  149: большой интервал между "т" и "р", и плакат этот - всего лишь реклама
  150: того, чему посвящена, например, некоторая часть известной и забавной
  151: книги. А то, что рекламировалось, часто используется для того, чтобы
  152:    1) есть
  153:    2) пить
  154:    3) спать
  155:    4) работать
  156: 
  157: Ответ:
  158: 3) спать
  159: 
  160: Комментарий:
  161:    На рекламе было написано "матрасы" (мат расы). А книга - "12 стульев"
  162: (глава XVII, "Уважайте матрацы, граждане!").
  163: 
  164: Автор:
  165: Дмитрий Пискун
  166: 
  167: 
  168: Вопрос 8:
  169: Однажды маленькая индийская девочка играла в саду. Вдруг поблизости
  170: появилась кобра. Последовал бросок, укус и почти мгновенная смерть. Тем
  171: не менее, родители доставили дочь в больницу. Фраза, которую произнесли
  172: врачи, осмотрев девочку, однажды вызвала возмущение у
  173:    1) Остапа Бендера
  174:    2) Тараса Бульбы
  175:    3) Ивана Ивановича
  176:    4) Ивана Васильевича
  177: 
  178: Ответ:
  179: 1) Остапа Бендера
  180: 
  181: Комментарий:
  182:    Девочка укусила кобру, отчего животное издохло. Сама девочка
  183: отделалась легким испугом. Бендеру же крайне не понравилось, когда в
  184: газетной заметке к нему применили этот оборот.
  185: 
  186: Автор:
  187: Дмитрий Пискун
  188: 
  189: 
  190: Вопрос 9:
  191: Увидев ЭТО, герой популярного романа вспомнил сначала гуннские боевые
  192: колесницы. Но человеком он, видимо, был более образованным, лучше
  193: знакомым с языками, чем Исаев, а потому, продолжая размышлять над
  194: этимологией слова, придумал забавный каламбур, который мог позволить
  195: предположить, что в ЭТОМ можно трогать... Кого?
  196:    1) Маргариту
  197:    2) Екатерину
  198:    3) Анну
  199:    4) Татьяну
  200: 
  201: Ответ:
  202: 3) Анну
  203: 
  204: Комментарий:
  205:    Он - Петр Пустота из "Чапаев и Пустота". Тачанка - touch Анка.
  206: 
  207: Автор:
  208: Дмитрий Пискун
  209: 
  210: 
  211: Вопрос 10:
  212: Один известный человек утверждал, что после совершения этого действия
  213: каждого мужчину можно отнести к одной из двух категорий. Ко второй,
  214: безусловно, можно отнести и его самого, а представители первой, по
  215: некоторым источникам, малопригодны для снятия показаний с... чего?
  216:    1) спидометра
  217:    2) спиртометра
  218:    3) спирометра
  219:    4) часов
  220: 
  221: Ответ:
  222: 4) часов
  223: 
  224: Комментарий:
  225:    Сократ говорил: "Женись обязательно! Попадется хорошая жена - станешь
  226: счастливым. Попадется плохая - станешь философом". По некоторым
  227: источникам, счастливые часов не наблюдают.
  228: 
  229: Автор:
  230: Дмитрий Пискун
  231: 
  232: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>