version 1.12, 2018/11/27 20:49:40
|
version 1.13, 2018/12/01 14:26:17
|
Line 420 Joe".
|
Line 420 Joe".
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
2. Карл фон Оссецкий (1935), Аун Сан Су Чжи (1991), Лю Сяобо (2010). |
2. Карл фон Оссецкий (1935), Аун Сан Су Чжи (1991), Лю Сяобо (2010). |
3. Если вы не выиграли эту премию (а особенно если выиграли) - |
3. Если вы не выиграли эту премию (а особенно если выиграли) - желаем |
желаем удачи в следующем году! |
удачи в следующем году! |
4. 68-летний Стайнман был болен раком и не дожил до известия о |
4. 68-летний Стайнман был болен раком и не дожил до известия о |
вручении премии три дня. Решение Нобелевского комитета было решено не |
вручении премии три дня. Решение Нобелевского комитета было решено не |
отменять, несмотря на то что по действующим правилам посмертное |
отменять, несмотря на то что по действующим правилам посмертное |
Line 2352 https://en.wikipedia.org/wiki/2015%E2%80
|
Line 2352 https://en.wikipedia.org/wiki/2015%E2%80
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
2. Говорит Пимен. |
2. Говорит Пимен. |
3. Была ли у него цель и оправдывала ли она средства.... |
3. Была ли у него цель и оправдывала ли она средства... |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Арман Жан дю Плесси Ришелье, "Политическое завещание, или Принципы |
1. Арман Жан дю Плесси Ришелье, "Политическое завещание, или Принципы |
Line 3800 control".
|
Line 3800 control".
|
Автор: |
Автор: |
Александр Марков |
Александр Марков |
|
|
|
Тур: |
|
Перестрелка |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
-ТУР-. |
|
1. В разное время ОН был столицей Лангобардского герцогства, |
|
Савойского герцогства, Сардинского королевства и, наконец, королевства |
|
Италия. |
|
2. ИХ упоминают, когда говорят о ложном, показном величии, - наследие |
|
римского театра. |
|
3. ЕГО отец Артур был первым американским губернатором Филиппин; сын |
|
некоторое время управлял другим островным государством в тех же краях. |
|
4. ОТ ЭТОГО ИМЕНИ происходит название хронического отравления |
|
свинцом. |
|
5. Еще в 1643 году голландская экспедиция Маартена де Фриса объявила |
|
ЕГО голландским владением под названием Статен-Айленд. Сейчас Голландия |
|
территориальных претензий на него не предъявляет. |
|
|
|
Ответ: |
|
1. Турин. |
|
2. Котурны. |
|
3. Дуглас Макартур. |
|
4. Сатурн. |
|
5. Итуруп. |
|
|
|
Комментарий: |
|
2. Они увеличивали рост актера. |
|
3. Командующий оккупационными войсками в Японии. |
|
4. Сатурнизм. |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Иванов |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Кручу-верчу. |
|
1. В движение ЭТА ИГРУШКА приводится винтообразным стержнем. |
|
2. В одном из аппаратов, придуманных Леонардо да Винчи, поток |
|
горячего воздуха в дымоходе приводил в движение ЭТО - и мясо |
|
прожаривалось равномерно. |
|
3. Мы чаще используем для обозначения ЭТОГО БЛЮДА английское |
|
название, а в оригинале оно зовется макидзуси. |
|
4. ТАК НАЗЫВАЕТСЯ пружина в виде вала, работающего на кручение. |
|
5. Мать запретила юной Флоренс Кук заниматься ЭТИМ в общественных |
|
местах, после того как некая сила сначала сняла с нее всю одежду, а |
|
затем надела обратно. |
|
|
|
Ответ: |
|
1. Юла. |
|
2. Вертел. |
|
3. Роллы. |
|
4. Торсион. |
|
5. Столоверчение. |
|
|
|
Комментарий: |
|
2. Вертел крутился! |
|
5. Флоренс - известный медиум. |
|
|
|
Автор: |
|
Михаил Иванов |
|
|