Diff for /db/baza/euro05st.txt between versions 1.1 and 1.4

version 1.1, 2005/10/16 04:35:02 version 1.4, 2012/08/25 17:42:56
Line 1 Line 1
 Чемпионат:  Чемпионат:
 Первый экспериментальный Кубок Европы по ЧГК среди студентов (Петродворец)  I (экспериментальный) Кубок Европы по интеллектуальным играм среди студентов (Петродворец). ЧГК
   
 URL:  URL:
 /znatoki/boris/reports/200510SPb.html  /znatoki/boris/reports/200510SPb.html
Line 8  URL: Line 8  URL:
 08-Oct-2005  08-Oct-2005
   
 Редактор:  Редактор:
 Дмитрий Башук (Харьков), Леонид Климович (Гомель), Игорь Волобуев (Донецк)  Дмитрий Башук (Харьков), Леонид Климович (Гомель), Игорь Волобуев
   (Донецк)
   
 Тур:  Тур:
 1 тур  1 тур
Line 91  http://matatabi.narod.ru/Mouse_Iskusstvo Line 92  http://matatabi.narod.ru/Mouse_Iskusstvo
 Юрий Братчик (Гродно)  Юрий Братчик (Гродно)
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
 [Командам раздаются карточки с текстом: "В душе он очень добрый и чуткий     <раздатка>
 человек, но как выйдет из (слово пропущено) - такая скотина!"]     В душе он очень добрый и чуткий человек, но как выйдет из (слово
   пропущено) - такая скотина!
      </раздатка>
    Перед вами - ехидное замечание журнала "MAXIM". Впишите в него     Перед вами - ехидное замечание журнала "MAXIM". Впишите в него
 пропущенное слово.  пропущенное слово.
   
Line 358  http://shekspir-vilyam.planetaknig.ru/re Line 361  http://shekspir-vilyam.planetaknig.ru/re
 Дмитрий Борок (Самара)  Дмитрий Борок (Самара)
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
 [Командам раздаются карточки со следующим списком: "Золото; бабье лето;     <раздатка>
 пальто; вИски; плед; аллеи; свадьбы; Вивальди; светский сезон; дождь;     Золото; бабье лето; пальто; вИски; плед; аллеи; свадьбы; Вивальди;
 красный день календаря; Пушкин; чтение; грибы; яблочный пирог;  светский сезон; дождь; красный день календаря; Пушкин; чтение; грибы;
 хризантемы; изобилие"].  яблочный пирог; хризантемы; изобилие.
      </раздатка>
    Заменив последнее слово в названии культового произведения, напишите     Заменив последнее слово в названии культового произведения, напишите
 название материала в "Женском журнале", объединившего перечисленные  название материала в "Женском журнале", объединившего перечисленные
 элементы списка.  элементы списка.
Line 813  http://shekspir-vilyam.planetaknig.ru/re Line 817  http://shekspir-vilyam.planetaknig.ru/re
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
 [Командам раздается текст стихотворения.]     <раздатка>
      Я смотрю: условия не те,
      Явный дискомфорт, как говорится.
      Это ж надо - в полной темноте
      Целых (пропуск) томиться.
      </раздатка>
    Восстановите два пропущенных слова в стихотворении Бориса Брайнина     Восстановите два пропущенных слова в стихотворении Бориса Брайнина
 "Побег из неволи":  "Побег из неволи":
    "Я смотрю: условия не те,     "Я смотрю: условия не те,
Line 1018  http://www.litportal.ru/index.html?a=654 Line 1027  http://www.litportal.ru/index.html?a=654
 Склодовская-Кюри и Беккерель.  Склодовская-Кюри и Беккерель.
   
 Зачет:  Зачет:
 Склодовская и Беккерель.  Склодовская и Беккерель; Кюри и Беккерель.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Указаны симптомы лучевой болезни - и Антуан Беккерель, и Мария  Указаны симптомы лучевой болезни - и Антуан Беккерель, и Мария
Line 1104  http://rian.ru/technology/cosmos/2005090 Line 1113  http://rian.ru/technology/cosmos/2005090
 Максим Евланов (Харьков)  Максим Евланов (Харьков)
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
 [Командам раздаются карточки с надписью "war shero".]     <раздатка>
      war shero
      </раздатка>
    В своем последнем романе "Священная книга оборотня" Виктор Пелевин     В своем последнем романе "Священная книга оборотня" Виктор Пелевин
 мельком коснулся политкорректных тенденций в современной лингвистике.  мельком коснулся политкорректных тенденций в современной лингвистике.
 Даже если вы не читали эту книгу, переведите с современного английского  Даже если вы не читали эту книгу, переведите с современного английского

Removed from v.1.1  
changed lines
  Added in v.1.4


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>