Annotation of db/baza/fanta04.txt, revision 1.4

1.1       stepanov    1: Чемпионат:
                      2: Турнир по фантастике "ФантаСаХар-2004"
                      3: 
                      4: URL:
1.3       boris       5: /znatoki/boris/reports/200408FantSaKhar.html
1.1       stepanov    6: 
                      7: Инфо:
                      8: Отыгран на фестивалях "Летние зори" (Саранск) и "ПартиЗанкские игры" (Харьков)
                      9: 
                     10: Дата:
                     11: 14-Aug-2004
                     12: 
                     13: Редактор:
                     14: Вадим Данько, Максим Евланов (Харьков), Михаил Иванов (Саратов)
                     15: 
                     16: Тур:
                     17: 1 тур (для любителей фантастики)
                     18: 
                     19: Вопрос 1:
                     20: Закончите одним словом отрывок из некоей фантастической повести: "А в
                     21: это время ошарашенный радист... наскоро просматривал радиограммы: градом
                     22: сыпались сообщения с промысловых сейнеров о порванных сетях и полном
                     23: исчезновении рыбы, а на побережье один за другим закрывались пляжи в
                     24: связи с невиданной волной нападений акул. И почти никто еще не понимал,
                     25: что это - только...".
                     26: 
                     27: Ответ:
                     28: "... начало".
                     29: 
                     30: Комментарий:
                     31: Отрывок взят из повести "Вложить душу" Г.Л. Олди.
                     32: 
                     33: Источник:
                     34: Г.Л. Олди. Дайте им умереть. - М.: ЭКСМО, 1997. - С. 380.
                     35: 
                     36: Автор:
                     37: Максим Евланов (Харьков)
                     38: 
                     39: Вопрос 2:
                     40: Однажды фантасты Олди, Валентинов и Красовицкий разработали описание
                     41: компьютерной игры "Хипеш-град", построенной по мотивам славянской
                     42: фэнтези. Название одного из артефактов этой игры отличается от
                     43: традиционного сказочного предмета одной буквой. В соответствии с
                     44: получившимся названием он должен рвать себя на части, а вовсе не
                     45: оказывать услуги общественного питания. Воспроизведите получившееся
                     46: название игрового артефакта.
                     47: 
                     48: Ответ:
                     49: Скатерть-самодранка.
                     50: 
                     51: Источник:
                     52: Г.Л. Олди. Пасынки Восьмой Заповеди. - М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. - С. 298.
                     53: 
                     54: Автор:
                     55: Максим Евланов (Харьков)
                     56: 
                     57: Вопрос 3:
                     58: В романе Клайва Стэплза Льюиса "За пределы безмолвной планеты" ОНИ
                     59: представляют собой очень глубокие каньоны, на дне которых тепло от
                     60: близости термальных вод и есть плотная атмосфера. Впрочем, в ряде
                     61: произведений одного "хроникера" ОНИ изображаются в привычном для нас
                     62: виде. А вам, уважаемые знатоки, надо назвать фамилию того, кто первым ИХ
                     63: обнаружил.
                     64: 
                     65: Ответ:
                     66: Скиапарелли.
                     67: 
                     68: Комментарий:
                     69: ОНИ - это марсианские каналы; у Льюиса жизнь на Марсе сохранилась на дне
                     70: этих каньонов, а вот в "Марсианских хрониках", а также в рассказах "Были
                     71: они смуглые и золотоглазые", "Бетономешалка" Рэя Брэдбери, каналы
                     72: остались от марсианской культуры и выглядят точно так же, как и земные
                     73: каналы.
                     74: 
                     75: Источник:
                     76:    1. К. Льюис. За пределы безмолвной планеты.
                     77:    2. Р. Брэдбери. О скитаньях вечных и о Земле. - М.: Правда, 1987. -
                     78: 656 с.
                     79:    3. БЭКМ-2003, ст. "Скиапарелли".
                     80: 
                     81: Автор:
                     82: Михаил Иванов (Саратов)
                     83: 
                     84: Вопрос 4:
                     85: Герою рассказа Роберта Шекли "Кое-что задаром" однажды попадается
                     86: машина, выполняющая любые его желания, чем тот и воспользовался. Однако
                     87: вскоре выясняется, что все эти желания выполнялись в кредит, общая сумма
                     88: которого превысила миллиард. Эту сумму герой должен отработать в
                     89: принудительном порядке, получая за свой труд не более 10 кредитов в
                     90: месяц. Впрочем, его коллега по этой работе заметил, что одно из
                     91: последних желаний героя - кстати, встречающееся также в названии другого
                     92: произведения Шекли - было выполнено бесплатно. Что же просил для себя
                     93: герой в этом желании?
                     94: 
                     95: Ответ:
                     96: Бессмертие.
                     97: 
                     98: Комментарий:
                     99: у Шекли есть повесть "Корпорация "Бессмертие".
                    100: 
                    101: Источник:
                    102: Р. Шекли. Корпорация "Бессмертие": Повесть, рассказы. - СПб.: Азбука,
                    103: 2000. - С. 5-236, 275-292.
                    104: 
                    105: Автор:
                    106: Михаил Иванов (Саратов)
                    107: 
                    108: Вопрос 5:
                    109: (Ведущему - указание: перед началом чтения вопроса раздать командам
                    110: листки бумаги с надписью на латыни "Sic itur ad astra").
                    111:    После выхода в свет "Хоббита" профессору Толкиену пришла открытка, на
                    112: которой латынью было написано четыре слова. За основу надписи пославший
                    113: открытку человек взял цитату из "Энеиды" - "Sic itur ad astra", что
                    114: переводится "так восходят до звезд". Однако человек, который послал
                    115: открытку, добавил к одному из слов еще четыре латинских буквы. Напишите
                    116: фразу, которая получилась в результате.
                    117: 
                    118: Ответ:
                    119: "Sic hobbitur ad astra".
                    120: 
                    121: Комментарий:
                    122: В переводе это означает "Так хоббитают до звезд".
                    123: 
                    124: Источник:
                    125: Дж.Р.Р. Толкиен. Письма. - М.: ЭКСМО, 2004. - С. 25, 29, 493.
                    126: 
                    127: Автор:
                    128: Максим Евланов (Харьков)
                    129: 
                    130: Вопрос 6:
                    131: Когда имя Юрия Гагарина стало известно всему миру, невольно возникло
                    132: одно заблуждение, которое космонавту приходилось опровергать. Впрочем,
                    133: этим заблуждением воспользовался фантаст Андрей Валентинов, присвоивший
                    134: в своем цикле "Око Силы" первому космонавту Российской империи
                    135: Барятинскому титул... Какой именно?
                    136: 
                    137: Ответ:
                    138: Княжеский. Зачет: князь.
                    139: 
                    140: Комментарий:
                    141: Гагарина иногда принимали за отпрыска княжеской фамилии Гагариных.
                    142: 
                    143: Источник:
                    144: А. Валентинов. Несущий Свет. - М.: АСТ; СПб.: Terra Fantastica, 1996. -
                    145: С. 142.
                    146: 
                    147: Автор:
                    148: Максим Евланов (Харьков)
                    149: 
                    150: Вопрос 7:
                    151: В произведении Олега Дивова "Лучший экипаж в Солнечной" американец
                    152: упоминает о русской местности, которая почему-то носит английское
                    153: название. Это название можно перевести либо как "Колодезный день", либо
                    154: как "Ну, денек!". Как же эта местность называется в действительности?
                    155: 
                    156: Ответ:
                    157: Валдай (Валдайская возвышенность).
                    158: 
                    159: Комментарий:
                    160: Американец произносил это название как "Вэлл Дэй".
                    161: 
                    162: Источник:
                    163:    1. О. Дивов. Лучший экипаж в Солнечной (электронный вариант).
                    164:    2. Англо-русский, русско-английский универсальный словарь с
                    165: грамматическим приложением. - М.: Вече, 1999. - С. 64, 254.
                    166: 
                    167: Автор:
                    168: Максим Евланов (Харьков)
                    169: 
                    170: Вопрос 8:
                    171: В одном из рассказов Артура Кларка описана находка космической
                    172: экспедицией землян Склепа с информацией о чудесной и богатейшей
                    173: цивилизации, сгоревшей в пламени сверхновой звезды. Рассчитав дату
                    174: катастрофы и время, когда свет этой сверхновой достиг Земли, герой
                    175: рассказа - астрофизик-иезуит - чувствует, что его вера в милость
                    176: господню колеблется, и что эти данные положат конец не только иезуитам,
                    177: но и всей вере в Христа. Под каким же названием наиболее известна эта
                    178: сверхновая?
                    179: 
                    180: Ответ:
                    181: Вифлеемская звезда.
                    182: 
                    183: Комментарий:
                    184: Иезуит задается, в частности, следующими вопросами: "... подвергаться
                    185: полному уничтожению в пору великолепного расцвета, исчезнуть вовсе - где
                    186: же тут божья милость? О всевышний, в твоем распоряжении было столько
                    187: звезд! Так нужно ли было именно этот народ предавать огню лишь затем,
                    188: чтобы символ его бренности сиял над Вифлеемом?".
                    189: 
                    190: Источник:
                    191: Другое небо. - М.: Политиздат, 1990. - С. 511-518.
                    192: 
                    193: Автор:
                    194: Михаил Иванов (Саратов)
                    195: 
                    196: Вопрос 9:
                    197: В одном произведении говорится, что жители просили ЕГО помимо прочего
                    198: помочь открыть старые бочки и бутылки, из которых сами они достать
                    199: пробки не могли. В другом произведении говорится, что ОН вывел войска из
                    200: города так же легко, как вытаскивают пробку из бутылки. В обоих случаях
                    201: речь идет о событиях, последовавших за тем, как ОН достал отнюдь не
                    202: пробку из бутылки. А что и из чего?
                    203: 
                    204: Ответ:
                    205: Меч из камня.
                    206: 
                    207: Комментарий:
                    208: Король Артур у Теренса Уайта и Мэри Стюарт.
                    209: 
                    210: Источник:
                    211:    1. Т.Х. Уайт. Меч в камне. - СПб.: Северо-Запад, 1992. - С. 272.
                    212:    2. М. Стюарт. Последнее волшебство. - СПб.: Северо-Запад, 1992.
                    213: 
                    214: Автор:
                    215: Михаил Иванов (Саратов)
                    216: 
                    217: Вопрос 10:
                    218: Главные герои одного из фантастических рассказов Джеймса Уайта -
                    219: маленькие дети с необычными способностями - решили найти ответ на
                    220: беспокоивший их вопрос. Со стороны взрослых герои поддержки не нашли -
                    221: те увиливали от ответа, а то и врали. Дети решили, что случилась беда, и
                    222: они должны помочь. Результатом их действий стала серия ограблений
                    223: специализированных магазинов. Затем дети заменили награбленным заряды
                    224: баллистических ракет на полярной военной базе и запустили эти ракеты во
                    225: все страны мира. Назовите того, чью работу дети выполнили таким образом.
                    226: 
                    227: Ответ:
                    228: Санта-Клаус.
                    229: 
                    230: Комментарий:
                    231: На все вопросы о том, как его найти, взрослые не отвечали, а из
                    232: подслушанных разговоров родителей о том, что "владельцы магазинов -
                    233: просто грабители", дети вывели, что Санта-Клаус попал в плен к бандитам
                    234: и не разошлет подарков - тем более, что на Северном полюсе в пещерах они
                    235: нашли не Санту и гномов, а военных; вот и отправили украденные у "воров"
                    236: игрушки ракетами - они ведь быстрее оленей.
                    237: 
                    238: Источник:
                    239: Дж. Уайт. Рождественский сюрприз.
                    240: 
                    241: Автор:
                    242: Михаил Иванов (Саратов)
                    243: 
                    244: Вопрос 11:
                    245: В романе Андрея Ливадного "Сон разума" планеты представляют собой часть
                    246: сложной системы, обитатели которой могут перемещаться между ее уровнями
                    247: по так называемым "вертикалям". Однако для таких перемещений необходимо
                    248: четко и на очень длительное время фиксировать места, где эти "вертикали"
                    249: начинались и оканчивались. Зная это, назовите место окончания одной из
                    250: таких вертикалей, выходившей на поверхность Земли в точке 51 градус 17
                    251: минут северной широты и 1 градус 50 минут западной долготы.
                    252: 
                    253: Ответ:
                    254: Стоунхендж.
                    255: 
                    256: Комментарий:
                    257: По мнению писателя, каменные мегалиты - самый надежный и долговременный
                    258: способ фиксации таких точек.
                    259: 
                    260: Источник:
                    261: А. Ливадный. Сон разума. - М.: ЭКСМО, 2003. - С. 389.
                    262: 
                    263: Автор:
                    264: Максим Евланов (Харьков)
                    265: 
                    266: Вопрос 12:
                    267: Английскому королю Карлу I - персонажу романа Пола Андерсона,
                    268: написанного в жанре альтернативной истории и литературного коллажа, -
                    269: помогает супружеская чета монархов, также обитающая в Англии. Немалую
                    270: роль в романе играет также и обитатель одного из островков в Средиземном
                    271: море. Естественно, что имена этих "помощников" Андерсон позаимствовал у
                    272: классика - как до него это сделали в 1778 г. Уильям Гершель и в 1851 г.
                    273: Уильям Лассель. Однако Андерсон позаимствовал у классика и названия
                    274: соответствующих произведений, объединив их в названии этого романа.
                    275: Воспроизведите это название - и будем надеяться, что этого не
                    276: произойдет, пока мы в лагере.
                    277: 
                    278: Ответ:
                    279: "Буря в летнюю ночь".
                    280: 
                    281: Комментарий:
                    282: Супружеская чета - Оберон и Титания (спутники Урана), обитатель острова
                    283: - Ариэль (также спутник Урана); по традиции названия крупных спутников
                    284: Урана заимствуются из пьес Шекспира.
                    285: 
                    286: Источник:
                    287:    1. П. Андерсон. Буря в летнюю ночь.
                    288:    2. БЭКМ-2003, ст. "Оберон", "Титания", "Ариэль".
                    289:    3. www.astrolab.ru/cgi-bin/bestast.cgi
                    290: 
                    291: Автор:
                    292: Михаил Иванов (Саратов)
                    293: 
                    294: Тур:
                    295: 2 тур (для знатоков фантастики)
                    296: 
                    297: Вопрос 1:
                    298: В романах Роберта Асприна из серии "Миф" каждой главе предпосланы
                    299: эпиграфы, приписанные автором историческим или вымышленным лицам. Среди
                    300: них можно обнаружить и высказывания членов одной семьи. Так, отцу
                    301: приписано следующее высказывание: "Для достижения максимальной
                    302: эффективности надо использовать свою силу честно и открыто". Сыну
                    303: приписано такое замечание: "Хорошую информацию сложно достать. Сделать с
                    304: ней еще что-то - еще сложнее". Дочери же приписаны слова: "Домой хода
                    305: нет!". Кстати, одной из причин этих слов дочери стал приказ, отданный ее
                    306: отцом. А как звали этого отца?
                    307: 
                    308: Ответ:
                    309: Анакин Скайуокер. Зачет: Дарт Вейдер.
                    310: 
                    311: Комментарий:
                    312: Уничтожение планеты, бывшей домом для принцессы Леи, началось, в том
                    313: числе, после непосредственного приказа Дарта Вейдера продолжить
                    314: испытания Звезды Смерти.
                    315: 
                    316: Источник:
                    317:    1. Р. Асприн. Другой отличный миф. Эпиграф к главе 21.
                    318:    2. Р. Асприн. Иначе это миф (Hit or Myth). Эпиграф к главе 6.
                    319:    3. Р. Асприн. Миффия невыполнима. Эпиграф к главе 7.
                    320: 
                    321: Автор:
                    322: Михаил Иванов (Саратов)
                    323: 
                    324: Вопрос 2:
                    325: Статья в журнале "Upgrade", о которой пойдет речь в этом вопросе, была
                    326: посвящена так называемым RAID-массивам. Это системы, которые позволяют
                    327: повышать надежность хранения информации в компьютере, сохраняя
                    328: записываемую информацию не на один диск, как обычно, а полностью или
                    329: частично повторяя ее на дополнительных дисках. Заголовком этой статьи
                    330: стало название второй части трилогии отечественного писателя, которое мы
                    331: и попросим вас воспроизвести.
                    332: 
                    333: Ответ:
                    334: "Фальшивые зеркала".
                    335: 
                    336: Комментарий:
                    337: Этот метод хранения часто называют "зеркалирование"; "Фальшивые зеркала"
                    338: - название романа Лукьяненко, входящего в трилогию вместе с "Лабиринтом
                    339: отражений" и "Разбитыми витражами".
                    340: 
                    341: Источник:
                    342: "Upgrade", 2004, N 6.
                    343: 
                    344: Автор:
                    345: Михаил Иванов (Саратов)
                    346: 
                    347: Вопрос 3:
                    348: В одном из наиболее известных циклов произведений американского писателя
                    349: встречаются книги с такими названиями: "ОН и его звери", "ОН и
                    350: драгоценности Опара", "ОН неукротимый", "ОН и люди-муравьи", "ОН и
                    351: запретный город". Если вы поняли, кто скрывается под словом "ОН", то
                    352: сможете назвать слово, замененное словом "ЭТО", в названиях книг
                    353: другого, не менее известного цикла этого же писателя: "Боги ЭТОГО",
                    354: "Полководец ЭТОГО", "Мозг - повелитель ЭТОГО". Напишите замененное
                    355: слово.
                    356: 
                    357: Ответ:
                    358: Марс.
                    359: 
                    360: Комментарий:
                    361: Речь идет о Эдгаре Берроузе; первые романы - о Тарзане, а вторые - часть
                    362: его знаменитого марсианского сериала о похождениях Джона Картера (изданы
                    363: впервые в СССР не позже марта 1991 г. - еще до развала, а то и на год
                    364: раньше), на котором выросло целое поколение американцев и их
                    365: писателей-фантастов.
                    366: 
                    367: Источник:
                    368:    1. Энциклопедия фантастики: Кто есть кто / Под ред. Вл. Гакова. Ст.
                    369: "Берроуз Эдгар Райс".
                    370:    2. Э. Берроуз. Дочь тысячи джеддаков (Принцесса Марса). - К.: МП
                    371: "Райдуга", 1991.
                    372: 
                    373: Автор:
                    374: Михаил Иванов (Саратов)
                    375: 
                    376: Вопрос 4:
                    377: Обладавший этой особенностью персонаж английского романа на вопрос о
                    378: том, как ему живется, советовал попробовать нарисовать букву "M", глядя
                    379: только в зеркало, и не удивляться, что с первой попытки выходило нечто,
                    380: больше похожее на "W". Так ли тяжело приходилось обладавшему этой
                    381: особенностью персонажу советской повести, неизвестно; известно лишь, что
                    382: беседа на аналогичную тему с этим персонажем не состоится, так как
                    383: главному герою повести вместо этого придется отправиться в командировку.
                    384: Назовите фамилию этого персонажа советской повести.
                    385: 
                    386: Ответ:
                    387: Невструев.
                    388: 
                    389: Комментарий:
                    390: И У-Янус Полуэктович Невструев, и Мерлин из романа Т.Х. Уайта жили в
                    391: обратном направлении относительно потока времени.
                    392: 
                    393: Источник:
                    394:    1. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. Понедельник начинается в субботу.
                    395: Повесть-сказка для научных работников младшего возраста. - Минск:
                    396: Юнацтва, 1986. - С. 231-245.
                    397:    2. Т.Х. Уайт. Меч в камне. - СПб.: Северо-Запад, 1992.
                    398: 
                    399: Автор:
                    400: Михаил Иванов (Саратов)
                    401: 
                    402: Вопрос 5:
                    403: Волшебница из романа Анджея Сапковского изучала во сне эпизод одной из
                    404: битв древности, в котором военачальник поднял своих солдат в атаку после
                    405: прихода подкрепления союзников. Клич атакующих был навеян фигурой на
                    406: гербе этих союзников. Похоже, этот клич запомнился волшебнице лучше
                    407: всего, что и отразилось в ее рассказе после пробуждения. Любопытно, что
                    408: этот доклад с таким же успехом мог быть описанием эпизодов двух битв из
                    409: произведений другого писателя, когда на поле битвы действительно
                    410: прибыли... Кто?
                    411: 
                    412: Ответ:
                    413: Орлы.
                    414: 
                    415: Комментарий:
                    416: Кондвирамурса у Сапковского после пробуждения о битве смогла сказать
                    417: только то, что "кто-то кричал "Орлы! Орлы!" - а позднее выясняется, что
                    418: речь шла о подкреплении с гербом Темерии. Бильбо Бэггинс кричал "Орлы!
                    419: Орлы!" во время Битвы Пяти Воинств, а Пин слышал крик "Орлы летят!"
                    420: перед тем, как потерять сознание в Битве у Мораннона.
                    421: 
                    422: Автор:
                    423: Михаил Иванов (Саратов)
                    424: 
                    425: Вопрос 6:
                    426: Внимание, анекдот-объявление: "На вас плюют? Вам надоело на карачках
                    427: ползать? Вы снедаемы страстями? Тогда слушайте! Садоводческое
                    428: товарищество "АБРАДОКС" приглашает вас на отдых в малый филиал
                    429: оранжереи. Все условия! Уход! Цветение! Прекрасный воздух! Бесплатный
                    430: паркинг (пропуск). Одноместные номера, вода. В первый же день - как
                    431: огурчик!!". Назовите упоминаемое в пропуске транспортное средство.
                    432: 
                    433: Ответ:
                    434: Пепелац.
                    435: 
                    436: Комментарий:
                    437: Пропущены слова "... пепелацев с орбиты"; абрадокс - житель планеты
                    438: Альфа, на которой обитателей Плюка превращают в кактусы; первые три
                    439: предложения в тексте являются указаниями на известные фразы из фильма
                    440: "Кин-дза-дза".
                    441: 
                    442: Источник:
                    443:    1. http://kin-dza-dza.etel.ru/faq.htm
                    444:    2. А. Кожевников. Крылатые фразы и афоризмы отечественного кино. -
                    445: СПб.: Издательский дом "Нева", 2004. - С. 710.
                    446: 
                    447: Автор:
                    448: Михаил Иванов (Саратов)
                    449: 
                    450: Вопрос 7:
                    451: Написанный в 1955 г. роман, в отличие от большинства последующих
                    452: произведений автора, рисует картину коммунистической утопии. Конечно,
                    453: это описание не является центром сюжета - тут и смелые научные гипотезы,
                    454: и психологические проблемы экипажа, и контакт с чуждым разумом. Однако
                    455: то, что вынесено в заглавие романа, мельком упоминается лишь в самом его
                    456: конце, став достойным рассмотрения объектом благодаря сделанному по ходу
                    457: действия открытию. Любопытно, что состоящее из двух слов название этого
                    458: романа неточно, поскольку оставляет неясность, о каком именно объекте с
                    459: подобным названием идет речь. Воспроизведите эти два слова.
                    460: 
                    461: Ответ:
                    462: "Магелланово облако".
                    463: 
                    464: Комментарий:
                    465: "Туманность Андромеды" Ефремова написана немного позже, да и неясности с
                    466: выбором между двумя объектами в названии нет.
                    467: 
                    468: Источник:
                    469: С. Лем. Магелланово облако.
                    470: 
                    471: Автор:
                    472: Михаил Иванов (Саратов)
                    473: 
                    474: Вопрос 8:
                    475: Название одного из своих романов о приключениях на далекой планете Андре
                    476: Нортон устами своего персонажа прокомментировала так: "Каким-то образом
                    477: они захватывают корабли, разбивают их о скалы и оставляют ржаветь здесь
                    478: навсегда". Любопытно, что упоминаемая писательницей старинная легенда
                    479: примерно лет за тридцать до написания этого романа практически без
                    480: изменений была положена в основу повести советского фантаста. Вот только
                    481: повесть эта, согласно своему названию, рассматривает не планету, а
                    482: географический объект гораздо меньших размеров. Назовите этот объект
                    483: тремя словами
                    484: 
                    485: Ответ:
                    486: Остров Погибших Кораблей.
                    487: 
                    488: Комментарий:
                    489: Речь идет о романе А. Нортон "Саргассы в космосе"; упомянутая легенда
                    490: гласит, что водоросли в Саргассовом море не только тормозили ход
                    491: кораблей, но и удерживали их, в результате чего образовался целый остров
                    492: из брошенных экипажами кораблей.
                    493: 
                    494: Источник:
                    495:    1. А. Нортон. Галактический почтовый. - К.: Альтерпресс, 1992. - С.
                    496: 9-196.
                    497:    2. А. Беляев. Человек-амфибия. - Одесса: Маяк, 1981. - С. 5-6, 173.
                    498: 
                    499: Автор:
                    500: Михаил Иванов (Саратов)
                    501: 
                    502: Вопрос 9:
                    503: Писатель-фантаст Александр Беляев, полемизируя в 1933 г. с другим
                    504: писателем-фантастом, в одном из своих очерков пишет: "Ваши утопические
                    505: города останутся на страницах ваших увлекательных романов. Ваши "спящие"
                    506: не проснутся никогда...". Назовите имя и фамилию писателя, с которым
                    507: полемизировал Беляев.
                    508: 
                    509: Ответ:
                    510: Герберт Уэллс.
                    511: 
                    512: Комментарий:
                    513: В приведенном отрывке есть намек на известный роман Уэллса "Когда спящий
                    514: проснется".
                    515: 
                    516: Источник:
                    517: А. Беляев. Человек-амфибия. - Одесса: Маяк, 1981. - С. 5.
                    518: 
                    519: Автор:
                    520: Максим Евланов (Харьков)
                    521: 
                    522: Вопрос 10:
                    523: Японский художник, которого в детстве звали Токитаро, фактически стал
                    524: одним из создателей жанра пейзажа в рамках школы укиё-э. Одним из первых
                    525: его сборников в этом жанре были 36 изображений одного и того же объекта,
                    526: за которыми последовала серия из 100 подобных изображений. А вот 24
                    527: приписываемых ему же подобных изображения стали названиями глав
                    528: произведения, удостоенного "Хьюго" в 1986 г. Под каким же именем нам
                    529: более известен Токитаро?
                    530: 
                    531: Ответ:
                    532: Коцусика Хокусай. Зачет: Кацусика Хокусай; Хокусай.
                    533: 
                    534: Комментарий:
                    535: Хокусай - это имя, которое художник взял себе в 1806 г. и под которым он
1.2       rubashki  536: наиболее известен в мире; в детстве его звали Токитаро, позднее он
                    537: сменил это имя на Тэцуро; Желязны получил "Хьюго" за свое произведение
                    538: "24 вида Фудзи кисти Хокусая" в 1986 г. в номинации "Большая повесть".
1.1       stepanov  539: 
                    540: Источник:
                    541:    1. БЭКМ-2003, ст. "Хокусай".
                    542:    2. Р. Желязны. 24 вида Фудзи кисти Хокусая.
                    543:    3. http://www.japantoday.ru/arch/jurnal/0309/09.shtml
                    544:    4. http://genrokugame.narod.ru/geroi.html
1.4     ! rubashki  545:    5. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=japan/k59.htm
1.1       stepanov  546:    6. http://sfbooks.narod.ru/awards/hugo.htm
                    547: 
                    548: Автор:
                    549: Михаил Иванов (Саратов)
                    550: 
                    551: Вопрос 11:
                    552: Согласно анекдоту, некий литературный герой, глядя на дым над озером,
                    553: подумал: "Получилось". Разумеется, в тексте анекдота стоит другое слово,
                    554: одновременно называющее и наблюдаемое героем явление, и одну из причин
                    555: этого явления. Какое же слово было нами заменено словом "Получилось"?
                    556: 
                    557: Ответ:
                    558: Смог.
                    559: 
                    560: Комментарий:
                    561: Думает в анекдоте Бильбо Бэггинс, глядя на остатки Эсгарота; согласно
                    562: определению, смог - аэрозоль, состоящий из дыма, тумана, пыли; кроме
                    563: того, смог содержит частички сажи, пепла, а во влажной атмосфере - еще и
                    564: капельки воды - все это подходит для столба дыма от сгоревшего города
                    565: Эсгарот, на который упал подстреленный дракон Смог.
                    566: 
                    567: Источник:
                    568: Дж.Р.Р. Толкиен. Хоббит, или Туда и Обратно. - Хабаровск: Амур, 1990. -
                    569: С. 195-203.
                    570: 
                    571: Автор:
                    572: Михаил Иванов (Саратов)
                    573: 
                    574: Вопрос 12:
                    575: Прослушайте следующие пары. Айзек Азимов - то, что вы сейчас слышите.
                    576: Питер Бигль - тот, кого китайцы считают главным из 360 обитающих на суше
                    577: зверей. Джек Вэнс - название одного из романов Кафки. А теперь назовите
                    578: прилагательное, пропущенное в каждой из вторых половин этих пар.
                    579: 
                    580: Ответ:
                    581: Последний.
                    582: 
                    583: Комментарий:
                    584: Упомянуты авторы и названия их произведений: А. Азимов - "Последний
                    585: вопрос", П. Бигль - "Последний единорог", Джек Вэнс - "Последний замок".
                    586: 
                    587: Источник:
                    588:    1. Указанные произведения.
                    589:    2. Х.Л. Борхес. Бестиарий. Ст. "Единорог Китайский".
                    590:    3. Ф. Кафка. Замок.
                    591: 
                    592: Автор:
                    593: Михаил Иванов (Саратов)
                    594: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>