Annotation of db/baza/fanta04.txt, revision 1.5

1.1       stepanov    1: Чемпионат:
                      2: Турнир по фантастике "ФантаСаХар-2004"
                      3: 
                      4: URL:
1.3       boris       5: /znatoki/boris/reports/200408FantSaKhar.html
1.1       stepanov    6: 
                      7: Инфо:
                      8: Отыгран на фестивалях "Летние зори" (Саранск) и "ПартиЗанкские игры" (Харьков)
                      9: 
                     10: Дата:
                     11: 14-Aug-2004
                     12: 
                     13: Редактор:
                     14: Вадим Данько, Максим Евланов (Харьков), Михаил Иванов (Саратов)
                     15: 
                     16: Тур:
                     17: 1 тур (для любителей фантастики)
                     18: 
                     19: Вопрос 1:
                     20: Закончите одним словом отрывок из некоей фантастической повести: "А в
                     21: это время ошарашенный радист... наскоро просматривал радиограммы: градом
                     22: сыпались сообщения с промысловых сейнеров о порванных сетях и полном
                     23: исчезновении рыбы, а на побережье один за другим закрывались пляжи в
                     24: связи с невиданной волной нападений акул. И почти никто еще не понимал,
                     25: что это - только...".
                     26: 
                     27: Ответ:
                     28: "... начало".
                     29: 
                     30: Комментарий:
                     31: Отрывок взят из повести "Вложить душу" Г.Л. Олди.
                     32: 
                     33: Источник:
                     34: Г.Л. Олди. Дайте им умереть. - М.: ЭКСМО, 1997. - С. 380.
                     35: 
                     36: Автор:
                     37: Максим Евланов (Харьков)
                     38: 
                     39: Вопрос 2:
                     40: Однажды фантасты Олди, Валентинов и Красовицкий разработали описание
                     41: компьютерной игры "Хипеш-град", построенной по мотивам славянской
                     42: фэнтези. Название одного из артефактов этой игры отличается от
                     43: традиционного сказочного предмета одной буквой. В соответствии с
                     44: получившимся названием он должен рвать себя на части, а вовсе не
                     45: оказывать услуги общественного питания. Воспроизведите получившееся
                     46: название игрового артефакта.
                     47: 
                     48: Ответ:
                     49: Скатерть-самодранка.
                     50: 
                     51: Источник:
                     52: Г.Л. Олди. Пасынки Восьмой Заповеди. - М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. - С. 298.
                     53: 
                     54: Автор:
                     55: Максим Евланов (Харьков)
                     56: 
                     57: Вопрос 3:
                     58: В романе Клайва Стэплза Льюиса "За пределы безмолвной планеты" ОНИ
                     59: представляют собой очень глубокие каньоны, на дне которых тепло от
                     60: близости термальных вод и есть плотная атмосфера. Впрочем, в ряде
                     61: произведений одного "хроникера" ОНИ изображаются в привычном для нас
                     62: виде. А вам, уважаемые знатоки, надо назвать фамилию того, кто первым ИХ
                     63: обнаружил.
                     64: 
                     65: Ответ:
                     66: Скиапарелли.
                     67: 
                     68: Комментарий:
                     69: ОНИ - это марсианские каналы; у Льюиса жизнь на Марсе сохранилась на дне
                     70: этих каньонов, а вот в "Марсианских хрониках", а также в рассказах "Были
                     71: они смуглые и золотоглазые", "Бетономешалка" Рэя Брэдбери, каналы
                     72: остались от марсианской культуры и выглядят точно так же, как и земные
                     73: каналы.
                     74: 
                     75: Источник:
                     76:    1. К. Льюис. За пределы безмолвной планеты.
                     77:    2. Р. Брэдбери. О скитаньях вечных и о Земле. - М.: Правда, 1987. -
                     78: 656 с.
                     79:    3. БЭКМ-2003, ст. "Скиапарелли".
                     80: 
                     81: Автор:
                     82: Михаил Иванов (Саратов)
                     83: 
                     84: Вопрос 4:
                     85: Герою рассказа Роберта Шекли "Кое-что задаром" однажды попадается
                     86: машина, выполняющая любые его желания, чем тот и воспользовался. Однако
                     87: вскоре выясняется, что все эти желания выполнялись в кредит, общая сумма
                     88: которого превысила миллиард. Эту сумму герой должен отработать в
                     89: принудительном порядке, получая за свой труд не более 10 кредитов в
                     90: месяц. Впрочем, его коллега по этой работе заметил, что одно из
                     91: последних желаний героя - кстати, встречающееся также в названии другого
                     92: произведения Шекли - было выполнено бесплатно. Что же просил для себя
                     93: герой в этом желании?
                     94: 
                     95: Ответ:
                     96: Бессмертие.
                     97: 
                     98: Комментарий:
                     99: у Шекли есть повесть "Корпорация "Бессмертие".
                    100: 
                    101: Источник:
                    102: Р. Шекли. Корпорация "Бессмертие": Повесть, рассказы. - СПб.: Азбука,
                    103: 2000. - С. 5-236, 275-292.
                    104: 
                    105: Автор:
                    106: Михаил Иванов (Саратов)
                    107: 
                    108: Вопрос 5:
                    109: (Ведущему - указание: перед началом чтения вопроса раздать командам
                    110: листки бумаги с надписью на латыни "Sic itur ad astra").
                    111:    После выхода в свет "Хоббита" профессору Толкиену пришла открытка, на
                    112: которой латынью было написано четыре слова. За основу надписи пославший
                    113: открытку человек взял цитату из "Энеиды" - "Sic itur ad astra", что
                    114: переводится "так восходят до звезд". Однако человек, который послал
                    115: открытку, добавил к одному из слов еще четыре латинских буквы. Напишите
                    116: фразу, которая получилась в результате.
                    117: 
                    118: Ответ:
                    119: "Sic hobbitur ad astra".
                    120: 
                    121: Комментарий:
                    122: В переводе это означает "Так хоббитают до звезд".
                    123: 
                    124: Источник:
                    125: Дж.Р.Р. Толкиен. Письма. - М.: ЭКСМО, 2004. - С. 25, 29, 493.
                    126: 
                    127: Автор:
                    128: Максим Евланов (Харьков)
                    129: 
                    130: Вопрос 6:
                    131: Когда имя Юрия Гагарина стало известно всему миру, невольно возникло
                    132: одно заблуждение, которое космонавту приходилось опровергать. Впрочем,
                    133: этим заблуждением воспользовался фантаст Андрей Валентинов, присвоивший
                    134: в своем цикле "Око Силы" первому космонавту Российской империи
                    135: Барятинскому титул... Какой именно?
                    136: 
                    137: Ответ:
1.5     ! rubashki  138: Княжеский.
        !           139: 
        !           140: Зачет:
        !           141: Князь.
1.1       stepanov  142: 
                    143: Комментарий:
                    144: Гагарина иногда принимали за отпрыска княжеской фамилии Гагариных.
                    145: 
                    146: Источник:
                    147: А. Валентинов. Несущий Свет. - М.: АСТ; СПб.: Terra Fantastica, 1996. -
                    148: С. 142.
                    149: 
                    150: Автор:
                    151: Максим Евланов (Харьков)
                    152: 
                    153: Вопрос 7:
                    154: В произведении Олега Дивова "Лучший экипаж в Солнечной" американец
                    155: упоминает о русской местности, которая почему-то носит английское
                    156: название. Это название можно перевести либо как "Колодезный день", либо
                    157: как "Ну, денек!". Как же эта местность называется в действительности?
                    158: 
                    159: Ответ:
                    160: Валдай (Валдайская возвышенность).
                    161: 
                    162: Комментарий:
                    163: Американец произносил это название как "Вэлл Дэй".
                    164: 
                    165: Источник:
                    166:    1. О. Дивов. Лучший экипаж в Солнечной (электронный вариант).
                    167:    2. Англо-русский, русско-английский универсальный словарь с
                    168: грамматическим приложением. - М.: Вече, 1999. - С. 64, 254.
                    169: 
                    170: Автор:
                    171: Максим Евланов (Харьков)
                    172: 
                    173: Вопрос 8:
                    174: В одном из рассказов Артура Кларка описана находка космической
                    175: экспедицией землян Склепа с информацией о чудесной и богатейшей
                    176: цивилизации, сгоревшей в пламени сверхновой звезды. Рассчитав дату
                    177: катастрофы и время, когда свет этой сверхновой достиг Земли, герой
                    178: рассказа - астрофизик-иезуит - чувствует, что его вера в милость
                    179: господню колеблется, и что эти данные положат конец не только иезуитам,
                    180: но и всей вере в Христа. Под каким же названием наиболее известна эта
                    181: сверхновая?
                    182: 
                    183: Ответ:
                    184: Вифлеемская звезда.
                    185: 
                    186: Комментарий:
                    187: Иезуит задается, в частности, следующими вопросами: "... подвергаться
                    188: полному уничтожению в пору великолепного расцвета, исчезнуть вовсе - где
                    189: же тут божья милость? О всевышний, в твоем распоряжении было столько
                    190: звезд! Так нужно ли было именно этот народ предавать огню лишь затем,
                    191: чтобы символ его бренности сиял над Вифлеемом?".
                    192: 
                    193: Источник:
                    194: Другое небо. - М.: Политиздат, 1990. - С. 511-518.
                    195: 
                    196: Автор:
                    197: Михаил Иванов (Саратов)
                    198: 
                    199: Вопрос 9:
                    200: В одном произведении говорится, что жители просили ЕГО помимо прочего
                    201: помочь открыть старые бочки и бутылки, из которых сами они достать
                    202: пробки не могли. В другом произведении говорится, что ОН вывел войска из
                    203: города так же легко, как вытаскивают пробку из бутылки. В обоих случаях
                    204: речь идет о событиях, последовавших за тем, как ОН достал отнюдь не
                    205: пробку из бутылки. А что и из чего?
                    206: 
                    207: Ответ:
                    208: Меч из камня.
                    209: 
                    210: Комментарий:
                    211: Король Артур у Теренса Уайта и Мэри Стюарт.
                    212: 
                    213: Источник:
                    214:    1. Т.Х. Уайт. Меч в камне. - СПб.: Северо-Запад, 1992. - С. 272.
                    215:    2. М. Стюарт. Последнее волшебство. - СПб.: Северо-Запад, 1992.
                    216: 
                    217: Автор:
                    218: Михаил Иванов (Саратов)
                    219: 
                    220: Вопрос 10:
                    221: Главные герои одного из фантастических рассказов Джеймса Уайта -
                    222: маленькие дети с необычными способностями - решили найти ответ на
                    223: беспокоивший их вопрос. Со стороны взрослых герои поддержки не нашли -
                    224: те увиливали от ответа, а то и врали. Дети решили, что случилась беда, и
                    225: они должны помочь. Результатом их действий стала серия ограблений
                    226: специализированных магазинов. Затем дети заменили награбленным заряды
                    227: баллистических ракет на полярной военной базе и запустили эти ракеты во
                    228: все страны мира. Назовите того, чью работу дети выполнили таким образом.
                    229: 
                    230: Ответ:
                    231: Санта-Клаус.
                    232: 
                    233: Комментарий:
                    234: На все вопросы о том, как его найти, взрослые не отвечали, а из
                    235: подслушанных разговоров родителей о том, что "владельцы магазинов -
                    236: просто грабители", дети вывели, что Санта-Клаус попал в плен к бандитам
                    237: и не разошлет подарков - тем более, что на Северном полюсе в пещерах они
                    238: нашли не Санту и гномов, а военных; вот и отправили украденные у "воров"
                    239: игрушки ракетами - они ведь быстрее оленей.
                    240: 
                    241: Источник:
                    242: Дж. Уайт. Рождественский сюрприз.
                    243: 
                    244: Автор:
                    245: Михаил Иванов (Саратов)
                    246: 
                    247: Вопрос 11:
                    248: В романе Андрея Ливадного "Сон разума" планеты представляют собой часть
                    249: сложной системы, обитатели которой могут перемещаться между ее уровнями
                    250: по так называемым "вертикалям". Однако для таких перемещений необходимо
                    251: четко и на очень длительное время фиксировать места, где эти "вертикали"
                    252: начинались и оканчивались. Зная это, назовите место окончания одной из
                    253: таких вертикалей, выходившей на поверхность Земли в точке 51 градус 17
                    254: минут северной широты и 1 градус 50 минут западной долготы.
                    255: 
                    256: Ответ:
                    257: Стоунхендж.
                    258: 
                    259: Комментарий:
                    260: По мнению писателя, каменные мегалиты - самый надежный и долговременный
                    261: способ фиксации таких точек.
                    262: 
                    263: Источник:
                    264: А. Ливадный. Сон разума. - М.: ЭКСМО, 2003. - С. 389.
                    265: 
                    266: Автор:
                    267: Максим Евланов (Харьков)
                    268: 
                    269: Вопрос 12:
                    270: Английскому королю Карлу I - персонажу романа Пола Андерсона,
                    271: написанного в жанре альтернативной истории и литературного коллажа, -
                    272: помогает супружеская чета монархов, также обитающая в Англии. Немалую
                    273: роль в романе играет также и обитатель одного из островков в Средиземном
                    274: море. Естественно, что имена этих "помощников" Андерсон позаимствовал у
                    275: классика - как до него это сделали в 1778 г. Уильям Гершель и в 1851 г.
                    276: Уильям Лассель. Однако Андерсон позаимствовал у классика и названия
                    277: соответствующих произведений, объединив их в названии этого романа.
                    278: Воспроизведите это название - и будем надеяться, что этого не
                    279: произойдет, пока мы в лагере.
                    280: 
                    281: Ответ:
                    282: "Буря в летнюю ночь".
                    283: 
                    284: Комментарий:
                    285: Супружеская чета - Оберон и Титания (спутники Урана), обитатель острова
                    286: - Ариэль (также спутник Урана); по традиции названия крупных спутников
                    287: Урана заимствуются из пьес Шекспира.
                    288: 
                    289: Источник:
                    290:    1. П. Андерсон. Буря в летнюю ночь.
                    291:    2. БЭКМ-2003, ст. "Оберон", "Титания", "Ариэль".
                    292:    3. www.astrolab.ru/cgi-bin/bestast.cgi
                    293: 
                    294: Автор:
                    295: Михаил Иванов (Саратов)
                    296: 
                    297: Тур:
                    298: 2 тур (для знатоков фантастики)
                    299: 
                    300: Вопрос 1:
                    301: В романах Роберта Асприна из серии "Миф" каждой главе предпосланы
                    302: эпиграфы, приписанные автором историческим или вымышленным лицам. Среди
                    303: них можно обнаружить и высказывания членов одной семьи. Так, отцу
                    304: приписано следующее высказывание: "Для достижения максимальной
                    305: эффективности надо использовать свою силу честно и открыто". Сыну
                    306: приписано такое замечание: "Хорошую информацию сложно достать. Сделать с
                    307: ней еще что-то - еще сложнее". Дочери же приписаны слова: "Домой хода
                    308: нет!". Кстати, одной из причин этих слов дочери стал приказ, отданный ее
                    309: отцом. А как звали этого отца?
                    310: 
                    311: Ответ:
1.5     ! rubashki  312: Анакин Скайуокер.
        !           313: 
        !           314: Зачет:
        !           315: Дарт Вейдер.
1.1       stepanov  316: 
                    317: Комментарий:
                    318: Уничтожение планеты, бывшей домом для принцессы Леи, началось, в том
                    319: числе, после непосредственного приказа Дарта Вейдера продолжить
                    320: испытания Звезды Смерти.
                    321: 
                    322: Источник:
                    323:    1. Р. Асприн. Другой отличный миф. Эпиграф к главе 21.
                    324:    2. Р. Асприн. Иначе это миф (Hit or Myth). Эпиграф к главе 6.
                    325:    3. Р. Асприн. Миффия невыполнима. Эпиграф к главе 7.
                    326: 
                    327: Автор:
                    328: Михаил Иванов (Саратов)
                    329: 
                    330: Вопрос 2:
                    331: Статья в журнале "Upgrade", о которой пойдет речь в этом вопросе, была
                    332: посвящена так называемым RAID-массивам. Это системы, которые позволяют
                    333: повышать надежность хранения информации в компьютере, сохраняя
                    334: записываемую информацию не на один диск, как обычно, а полностью или
                    335: частично повторяя ее на дополнительных дисках. Заголовком этой статьи
                    336: стало название второй части трилогии отечественного писателя, которое мы
                    337: и попросим вас воспроизвести.
                    338: 
                    339: Ответ:
                    340: "Фальшивые зеркала".
                    341: 
                    342: Комментарий:
                    343: Этот метод хранения часто называют "зеркалирование"; "Фальшивые зеркала"
                    344: - название романа Лукьяненко, входящего в трилогию вместе с "Лабиринтом
                    345: отражений" и "Разбитыми витражами".
                    346: 
                    347: Источник:
                    348: "Upgrade", 2004, N 6.
                    349: 
                    350: Автор:
                    351: Михаил Иванов (Саратов)
                    352: 
                    353: Вопрос 3:
                    354: В одном из наиболее известных циклов произведений американского писателя
                    355: встречаются книги с такими названиями: "ОН и его звери", "ОН и
                    356: драгоценности Опара", "ОН неукротимый", "ОН и люди-муравьи", "ОН и
                    357: запретный город". Если вы поняли, кто скрывается под словом "ОН", то
                    358: сможете назвать слово, замененное словом "ЭТО", в названиях книг
                    359: другого, не менее известного цикла этого же писателя: "Боги ЭТОГО",
                    360: "Полководец ЭТОГО", "Мозг - повелитель ЭТОГО". Напишите замененное
                    361: слово.
                    362: 
                    363: Ответ:
                    364: Марс.
                    365: 
                    366: Комментарий:
                    367: Речь идет о Эдгаре Берроузе; первые романы - о Тарзане, а вторые - часть
                    368: его знаменитого марсианского сериала о похождениях Джона Картера (изданы
                    369: впервые в СССР не позже марта 1991 г. - еще до развала, а то и на год
                    370: раньше), на котором выросло целое поколение американцев и их
                    371: писателей-фантастов.
                    372: 
                    373: Источник:
                    374:    1. Энциклопедия фантастики: Кто есть кто / Под ред. Вл. Гакова. Ст.
                    375: "Берроуз Эдгар Райс".
                    376:    2. Э. Берроуз. Дочь тысячи джеддаков (Принцесса Марса). - К.: МП
                    377: "Райдуга", 1991.
                    378: 
                    379: Автор:
                    380: Михаил Иванов (Саратов)
                    381: 
                    382: Вопрос 4:
                    383: Обладавший этой особенностью персонаж английского романа на вопрос о
                    384: том, как ему живется, советовал попробовать нарисовать букву "M", глядя
                    385: только в зеркало, и не удивляться, что с первой попытки выходило нечто,
                    386: больше похожее на "W". Так ли тяжело приходилось обладавшему этой
                    387: особенностью персонажу советской повести, неизвестно; известно лишь, что
                    388: беседа на аналогичную тему с этим персонажем не состоится, так как
                    389: главному герою повести вместо этого придется отправиться в командировку.
                    390: Назовите фамилию этого персонажа советской повести.
                    391: 
                    392: Ответ:
                    393: Невструев.
                    394: 
                    395: Комментарий:
                    396: И У-Янус Полуэктович Невструев, и Мерлин из романа Т.Х. Уайта жили в
                    397: обратном направлении относительно потока времени.
                    398: 
                    399: Источник:
                    400:    1. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. Понедельник начинается в субботу.
                    401: Повесть-сказка для научных работников младшего возраста. - Минск:
                    402: Юнацтва, 1986. - С. 231-245.
                    403:    2. Т.Х. Уайт. Меч в камне. - СПб.: Северо-Запад, 1992.
                    404: 
                    405: Автор:
                    406: Михаил Иванов (Саратов)
                    407: 
                    408: Вопрос 5:
                    409: Волшебница из романа Анджея Сапковского изучала во сне эпизод одной из
                    410: битв древности, в котором военачальник поднял своих солдат в атаку после
                    411: прихода подкрепления союзников. Клич атакующих был навеян фигурой на
                    412: гербе этих союзников. Похоже, этот клич запомнился волшебнице лучше
                    413: всего, что и отразилось в ее рассказе после пробуждения. Любопытно, что
                    414: этот доклад с таким же успехом мог быть описанием эпизодов двух битв из
                    415: произведений другого писателя, когда на поле битвы действительно
                    416: прибыли... Кто?
                    417: 
                    418: Ответ:
                    419: Орлы.
                    420: 
                    421: Комментарий:
                    422: Кондвирамурса у Сапковского после пробуждения о битве смогла сказать
                    423: только то, что "кто-то кричал "Орлы! Орлы!" - а позднее выясняется, что
                    424: речь шла о подкреплении с гербом Темерии. Бильбо Бэггинс кричал "Орлы!
                    425: Орлы!" во время Битвы Пяти Воинств, а Пин слышал крик "Орлы летят!"
                    426: перед тем, как потерять сознание в Битве у Мораннона.
                    427: 
                    428: Автор:
                    429: Михаил Иванов (Саратов)
                    430: 
                    431: Вопрос 6:
                    432: Внимание, анекдот-объявление: "На вас плюют? Вам надоело на карачках
                    433: ползать? Вы снедаемы страстями? Тогда слушайте! Садоводческое
                    434: товарищество "АБРАДОКС" приглашает вас на отдых в малый филиал
                    435: оранжереи. Все условия! Уход! Цветение! Прекрасный воздух! Бесплатный
                    436: паркинг (пропуск). Одноместные номера, вода. В первый же день - как
                    437: огурчик!!". Назовите упоминаемое в пропуске транспортное средство.
                    438: 
                    439: Ответ:
                    440: Пепелац.
                    441: 
                    442: Комментарий:
                    443: Пропущены слова "... пепелацев с орбиты"; абрадокс - житель планеты
                    444: Альфа, на которой обитателей Плюка превращают в кактусы; первые три
                    445: предложения в тексте являются указаниями на известные фразы из фильма
                    446: "Кин-дза-дза".
                    447: 
                    448: Источник:
                    449:    1. http://kin-dza-dza.etel.ru/faq.htm
                    450:    2. А. Кожевников. Крылатые фразы и афоризмы отечественного кино. -
                    451: СПб.: Издательский дом "Нева", 2004. - С. 710.
                    452: 
                    453: Автор:
                    454: Михаил Иванов (Саратов)
                    455: 
                    456: Вопрос 7:
                    457: Написанный в 1955 г. роман, в отличие от большинства последующих
                    458: произведений автора, рисует картину коммунистической утопии. Конечно,
                    459: это описание не является центром сюжета - тут и смелые научные гипотезы,
                    460: и психологические проблемы экипажа, и контакт с чуждым разумом. Однако
                    461: то, что вынесено в заглавие романа, мельком упоминается лишь в самом его
                    462: конце, став достойным рассмотрения объектом благодаря сделанному по ходу
                    463: действия открытию. Любопытно, что состоящее из двух слов название этого
                    464: романа неточно, поскольку оставляет неясность, о каком именно объекте с
                    465: подобным названием идет речь. Воспроизведите эти два слова.
                    466: 
                    467: Ответ:
                    468: "Магелланово облако".
                    469: 
                    470: Комментарий:
                    471: "Туманность Андромеды" Ефремова написана немного позже, да и неясности с
                    472: выбором между двумя объектами в названии нет.
                    473: 
                    474: Источник:
                    475: С. Лем. Магелланово облако.
                    476: 
                    477: Автор:
                    478: Михаил Иванов (Саратов)
                    479: 
                    480: Вопрос 8:
                    481: Название одного из своих романов о приключениях на далекой планете Андре
                    482: Нортон устами своего персонажа прокомментировала так: "Каким-то образом
                    483: они захватывают корабли, разбивают их о скалы и оставляют ржаветь здесь
                    484: навсегда". Любопытно, что упоминаемая писательницей старинная легенда
                    485: примерно лет за тридцать до написания этого романа практически без
                    486: изменений была положена в основу повести советского фантаста. Вот только
                    487: повесть эта, согласно своему названию, рассматривает не планету, а
                    488: географический объект гораздо меньших размеров. Назовите этот объект
                    489: тремя словами
                    490: 
                    491: Ответ:
                    492: Остров Погибших Кораблей.
                    493: 
                    494: Комментарий:
                    495: Речь идет о романе А. Нортон "Саргассы в космосе"; упомянутая легенда
                    496: гласит, что водоросли в Саргассовом море не только тормозили ход
                    497: кораблей, но и удерживали их, в результате чего образовался целый остров
                    498: из брошенных экипажами кораблей.
                    499: 
                    500: Источник:
                    501:    1. А. Нортон. Галактический почтовый. - К.: Альтерпресс, 1992. - С.
                    502: 9-196.
                    503:    2. А. Беляев. Человек-амфибия. - Одесса: Маяк, 1981. - С. 5-6, 173.
                    504: 
                    505: Автор:
                    506: Михаил Иванов (Саратов)
                    507: 
                    508: Вопрос 9:
                    509: Писатель-фантаст Александр Беляев, полемизируя в 1933 г. с другим
                    510: писателем-фантастом, в одном из своих очерков пишет: "Ваши утопические
                    511: города останутся на страницах ваших увлекательных романов. Ваши "спящие"
                    512: не проснутся никогда...". Назовите имя и фамилию писателя, с которым
                    513: полемизировал Беляев.
                    514: 
                    515: Ответ:
                    516: Герберт Уэллс.
                    517: 
                    518: Комментарий:
                    519: В приведенном отрывке есть намек на известный роман Уэллса "Когда спящий
                    520: проснется".
                    521: 
                    522: Источник:
                    523: А. Беляев. Человек-амфибия. - Одесса: Маяк, 1981. - С. 5.
                    524: 
                    525: Автор:
                    526: Максим Евланов (Харьков)
                    527: 
                    528: Вопрос 10:
                    529: Японский художник, которого в детстве звали Токитаро, фактически стал
                    530: одним из создателей жанра пейзажа в рамках школы укиё-э. Одним из первых
                    531: его сборников в этом жанре были 36 изображений одного и того же объекта,
                    532: за которыми последовала серия из 100 подобных изображений. А вот 24
                    533: приписываемых ему же подобных изображения стали названиями глав
                    534: произведения, удостоенного "Хьюго" в 1986 г. Под каким же именем нам
                    535: более известен Токитаро?
                    536: 
                    537: Ответ:
1.5     ! rubashki  538: Коцусика Хокусай.
        !           539: 
        !           540: Зачет:
        !           541: Кацусика Хокусай; Хокусай.
1.1       stepanov  542: 
                    543: Комментарий:
                    544: Хокусай - это имя, которое художник взял себе в 1806 г. и под которым он
1.2       rubashki  545: наиболее известен в мире; в детстве его звали Токитаро, позднее он
                    546: сменил это имя на Тэцуро; Желязны получил "Хьюго" за свое произведение
                    547: "24 вида Фудзи кисти Хокусая" в 1986 г. в номинации "Большая повесть".
1.1       stepanov  548: 
                    549: Источник:
                    550:    1. БЭКМ-2003, ст. "Хокусай".
                    551:    2. Р. Желязны. 24 вида Фудзи кисти Хокусая.
                    552:    3. http://www.japantoday.ru/arch/jurnal/0309/09.shtml
                    553:    4. http://genrokugame.narod.ru/geroi.html
1.4       rubashki  554:    5. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=japan/k59.htm
1.1       stepanov  555:    6. http://sfbooks.narod.ru/awards/hugo.htm
                    556: 
                    557: Автор:
                    558: Михаил Иванов (Саратов)
                    559: 
                    560: Вопрос 11:
                    561: Согласно анекдоту, некий литературный герой, глядя на дым над озером,
                    562: подумал: "Получилось". Разумеется, в тексте анекдота стоит другое слово,
                    563: одновременно называющее и наблюдаемое героем явление, и одну из причин
                    564: этого явления. Какое же слово было нами заменено словом "Получилось"?
                    565: 
                    566: Ответ:
                    567: Смог.
                    568: 
                    569: Комментарий:
                    570: Думает в анекдоте Бильбо Бэггинс, глядя на остатки Эсгарота; согласно
                    571: определению, смог - аэрозоль, состоящий из дыма, тумана, пыли; кроме
                    572: того, смог содержит частички сажи, пепла, а во влажной атмосфере - еще и
                    573: капельки воды - все это подходит для столба дыма от сгоревшего города
                    574: Эсгарот, на который упал подстреленный дракон Смог.
                    575: 
                    576: Источник:
                    577: Дж.Р.Р. Толкиен. Хоббит, или Туда и Обратно. - Хабаровск: Амур, 1990. -
                    578: С. 195-203.
                    579: 
                    580: Автор:
                    581: Михаил Иванов (Саратов)
                    582: 
                    583: Вопрос 12:
                    584: Прослушайте следующие пары. Айзек Азимов - то, что вы сейчас слышите.
                    585: Питер Бигль - тот, кого китайцы считают главным из 360 обитающих на суше
                    586: зверей. Джек Вэнс - название одного из романов Кафки. А теперь назовите
                    587: прилагательное, пропущенное в каждой из вторых половин этих пар.
                    588: 
                    589: Ответ:
                    590: Последний.
                    591: 
                    592: Комментарий:
                    593: Упомянуты авторы и названия их произведений: А. Азимов - "Последний
                    594: вопрос", П. Бигль - "Последний единорог", Джек Вэнс - "Последний замок".
                    595: 
                    596: Источник:
                    597:    1. Указанные произведения.
                    598:    2. Х.Л. Борхес. Бестиарий. Ст. "Единорог Китайский".
                    599:    3. Ф. Кафка. Замок.
                    600: 
                    601: Автор:
                    602: Михаил Иванов (Саратов)
                    603: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>