File:  [Local Repository] / db / baza / fnv3.txt
Revision 1.14: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Sat Nov 15 11:41:13 2008 UTC (15 years, 7 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
Formatted + ORFO

Чемпионат:
"Наша Газета", Фонд Неигранных Вопросов ЧГК - 3

Дата:
00-Mar-1992

Тур:
Ленинград, клуб "Коломна"

Вопрос 1:
Во всем мире эти двое располагаются друг за другом, и только в
консервативной Англии они по-прежнему располагаются рядом, в линию. Кто
они?

Ответ:
Защитники в футболе.

Вопрос 2:
В середине XIX века в Петербурге ходила шутка: "Мост через Неву мы
увидим, но дети наши не увидят; железную дорогу мы не увидим, но дети
наши увидят". А что, по мнению петербуржцев, не увидят ни они, ни их
дети?

Ответ:
Окончание строительства Исаакиевского собора.

Вопрос 3:
Скажите, где встретились известный впоследствии профессор-философ,
известный в то время литератор, ныне забытый, и известный в прошлом
историк?

Ответ:
На Патриарших прудах.

Вопрос 4:
В США по традиции первую фразу при встрече с ними маршал должен
произнести: "Самое главное, что вы живы". К кому обращается маршал?

Ответ:
К погорельцам.

Комментарий:
Маршал - руководитель пожарных.

Вопрос 5:
Коммод, Север, Хлор, Солонина. В какой книге все это можно найти?

Ответ:
В книге по истории Древнего Рима.

Комментарий:
Все они императоры, а Солонина - императрица.

Вопрос 6:
Сон в неприличной позе, длительные командировки, мытье посуды,
сварливость. Где все это можно найти?

Ответ:
В административном кодексе Японии, Мадагаскара, Италии, Китая в статьях,
разрешающих развод.

Вопрос 7:
В начале XIX века духовной цензурой была запрещена книга под названием
"О вреде грибов". Почему?

Ответ:
Так как грибы - постная пища, нельзя сомневаться в их пользе.

Вопрос 8:
Автор этого Фабр д'Эглантин не думал, что его изобретение так быстро
забудется. Мы действительно это плохо знаем, а то, что помним,
ассоциируется с К. Марксом, Э. Золя и картиной Давида. Что это?

Ответ:
Французский революционный календарь (18 брюмера Луи-Бонапарта,
Жерминаль, Термидор).

Вопрос 9:
Архимандрит Филарет Московский, составитель Катехизиса, предлагал
запретить большую часть басен Крылова за глумление над святыми:
Михаилом, Василием, Марией и Февронией. А как глумился Крылов над ними?

Ответ:
Он называл именами христианских святых бессловесных животных.

Вопрос 10:
Как, по-вашему, звучит на итальянском языке фраза "кладущий в ящик"?

Ответ:
Инкассатор.

Вопрос 11:
У древних греков он - руководитель хора в трагедиях, в России XIX века
он - запевала или танцор в кордебалете. А вы можете стать им, если
ответите на вопрос: кто он?

Ответ:
Корифей.

Вопрос 12:
Как известно, д'Артаньян появился в Париже с 15 ЭКЮ, а что бы он сделал,
если бы с этими деньгами он отправился в настоящую Москву?

Ответ:
ЭКЮ - денежная единица ЕЭС - в советских банках на советские рубли не
обменивается.

Вопрос 13:
Он появился в середине XIX века в Германии, в России он стал применяться
в конце XIX века. За 74 года советской власти его то отменяли, то
вводили в зависимости от ситуации в этой отрасли. А один из советских
писателей назвал им свою книгу. О чем идет речь?

Ответ:
Дневник в школе.

Вопрос 14:
29 августа 1924 года СНК СССР признал праздничными днями следующие дни:
1.01, 12.03, 18.03, 1.05, 6.06, 7.01. Что это за праздники?

Ответ:
Новый год, День свержения самодержавия, Парижская коммуна, Первое мая,
День Конституции и т.п.

Вопрос 15:
Какое известное литературное произведение начинается с эпиграфа "Приехав
в страну, старайтесь соблюдать ее законы и обычаи во избежание
недоразумений"?

Ответ:
"Мистер Твистер".

Тур:
Одесса, клуб "Эрудит"

Вопрос 1:
Все, очевидно, часто наблюдали эту красивую, медленно и плавно летающую
бабочку с треугольными крыльями и двумя красивыми хвостиками-шлейфами
сзади, белую в черную полоску. Правильное ее название - парусник
подалирий. Как и у многих других бабочек, это название заимствовано из
античной литературы и мифологии. Подалирий - известный персонаж "Илиады"
Гомера. А теперь вопрос: как же звали брата Подалирия в гомеровской
"Илиаде"?

Ответ:
Представьте себе такую же бабочку, но не бело-черную, а желто-черную, и
ответ возникнет у вас мгновенно. Брата Подалирия (как и он - великого
врачевателя греков из "Илиады", но не терапевта, а хирурга) звали
Махаон.

Вопрос 2:
В одной из своих работ последних лет В.И. Ленин высказал мысль, что
после окончательной победы коммунизма на площадях городов будут стоять
общественные здания из чистого золота. С физической точки зрения металл
был выбран весьма разумно... В настоящее время эта идея реализована лишь
частично - осталось сменить материал и отказаться от извлекаемых ныне
коммерческих выгод. А теперь вопрос: каково должно быть, по мнению
Владимира Ильича, назначение этих общественных зданий?

Ответ:
Действительно, золото по своим физическим свойствам идеально подходит
для сооружения тех зданий, о которых говорил Ленин, - общественных
туалетов. Но вот с экономикой Ильич немного напутал...

Вопрос 3:
Известен следующий разговор между собой детей Сталина, состоявшийся в
1931 году: "А знаешь, до революции наш папа был...". Фактически ко
времени разговора он действительно перестал быть таковым, но формально
он им остался - и по нынешним советским законам, и по мнению теперешнего
Президента Грузии Гамсахурдиа. А теперь вопрос: кем же, по мнению детей
Сталина, был их папа до революции?

Ответ:
Пораженные стремлением отца представить себя именно прирожденным
властителем России (это нашло отражение и в поведении, и в языке, и
вообще во многом) дети Сталина по секрету говорили: "А до революции наш
папа был ГРУЗИНОМ!".

Вопрос 4:
Известный авантюрист Джакомо Казанова был в свое время заключен
венецианскими властями в свинцовую тюрьму, в которой узники невыносимо
страдали - летом от жары, а зимой от холода. Переводчик передал ее
название как Свинцуха. Он напрасно изобретал новое слово - название этой
тюрьмы широкоупотребительно в русском языке и, как и в те времена,
означает препятствие свободному передвижению как людей, так и предметов.
А теперь вопрос: так как же называлась свинцовая тюрьма, в которую был
заточен в Венеции Джакомо Казанова?

Ответ:
Ответ даже слишком прост. Свинец по-латыни - "плюмбум". Естественно,
тезка венецианской Свинцухи по-русски называется ПЛОМБА (Пьомба - если
сохранять итальянское произношение).

Вопрос 5:
Заключение в свинцовую тюрьму в Венеции навлекла на Джакомо Казанову,
помимо прочих прегрешений, его страсть к карточной игре. Удивительней
всего, что обвинение в сатанизме на него навлекли не его выигрыши, а,
наоборот, проигрыши. А теперь вопрос: как именно Джакомо Казанова своим
поведением при карточных проигрышах навлек на себя обвинение в
поклонении сатане?

Ответ:
Венецианская инквизиция, обвиняя Казанову в сатанизме, ссылалась в
основном на то, что "обычно при карточном проигрыше истинный христианин
изрыгает мерзостную хулу на Господа, деву Марию и всех святых, а
Казанова, напротив, слал проклятия сатане". Логика есть...

Вопрос 6:
После завершения своего путешествия Себастьян Эль-Кано и прочие
оставшиеся в живых спутники Магеллана немедленно отслужили
благодарственный молебен в церкви Нуэстра Сеньора де ла Попа. Название
этой церкви звучит по-русски несколько двусмысленно, но реальную связь
русского значения этого слова с испанским отрицать трудно. А теперь
вопрос: переведите, пожалуйста, слово "попа" с испанского на русский.

Ответ:
Испанская "попа" тоже находится сзади, но у корабля. По-испански "попа"
- корма. А Нуэстра Сеньора де ла Попа - покровительница моряков,
дарующая им попутные ветра.

Вопрос 7:
Руан подарил мировой кулинарии утку по-руански, Вена - шницель
по-венски, Страсбург - страсбургские пироги, Голландия - голландский
сыр... А теперь вопрос: чем же российская и мировая кулинария обязана со
средневековых времен уральскому городу Перми?

Ответ:
Одно из своих стихотворений Леонид Мартынов начинает именно так: "В
Перми есть пермень, в Златоусте есть злато". Как именно это блюдо стало
именоваться ПЕЛЬМЕНЬ - не так уж существенно.

Вопрос 8:
Одно - столица одного из государств Северной Африки, другое - улица в
Москве. Несмотря на то, что они так далеки друг от друга, происхождение
их названий совершенно одинаково, да и написание различается крайне
мало. А теперь вопрос: назовите эту улицу и эту столицу.

Ответ:
По-арабски торговый двор - "рабат". Так называется и столица Марокко, и
московская улица (та - с естественной для таких случаев инверсией
"Арбат").

Вопрос 9:
Это государство искали на территориях современных Бразилии и Перу,
Монголии и Ирана, Франции и Швеции, Туниса и Марокко, в Причерноморье и
на островах Тихого океана. Искали, очевидно, не зря - его находка сулила
многое. А теперь вопрос: что это за государство?

Ответ:
Находка этого государства действительно сулила многое. Это же Эльдорадо!

Вопрос 10:
Этот известнейший издатель журналов, оперный либреттист, драматург,
баснописец, поэт, публицист и сатирик ряд своих произведений издал под
псевдонимом Нави Волырк, а ряд - под настоящим именем. А теперь вопрос:
каково же оно, это имя?

Ответ:
Чтобы справиться с этим вопросом, достаточно прочесть "Нави Волырк"
наоборот. Получится - Иван Крылов.

Вопрос 11:
В армянском эпосе "Давид Сасунский" фигурирует в качестве одного из
главнейших персонажей (притом отрицательного) некто Мсра Мелик. Это
странное имя на самом деле не имя, а наименование должности. А теперь
вопрос: кто занимает эту должность в настоящее время?

Ответ:
Мелик - это повелитель, а Миср, как известно из "1001 ночи", -
самоназвание города Каира. В настоящую минуту эту должность занимает
Мохаммед Хосни Мубарак.

Вопрос 12:
Подавляющее большинство присутствующих, даже если они и не ленинградцы,
побывало в таком чудесном месте, как ленинградский Летний сад. Это дает
прекрасную возможность проверить вашу наблюдательность...
   А теперь вопрос: сколько же памятников в Летнем саду? Ответ,
отличающийся от истины не более чем на четверть, будет считаться
правильным.

Ответ:
В Летнем саду находится около 190 скульптур и только один памятник -
Ивану Андреевичу Крылову.

Тур:
Краснокамск

Вопрос 1:
Почему на коврах среднеазиатских народных умельцев, которые плелись
вручную, всегда можно заметить неточность в выполнении одного из узоров?

Ответ:
В Средней Азии считали, что совершенным может быть только Аллах, а
попытка его превзойти и даже повторить есть кощунство, и поэтому
намеренно ошибались в одном из узоров.

Вопрос 2:
В Древней Греции среди принятых за обедом развлечений была игра в
вопросы и ответы. Вот один из этих вопросов: "Не говори ничего, и ты
выразишь мое имя, но если ты назовешь меня, говоря мое имя - о чудо! -
ты не выразишь меня. Что я?". Попробуйте ответить и вы.

Ответ:
Это молчание.

Вопрос 3:
Если спросить вас, был ли в литературе случай, когда кривой перевел
слепого, вы без труда ответите словами Пушкина:
   "Крив был Гнедич поэт, переводчик слепого Гомера,
   Боком одним с образцом схож и его перевод".
   А вспомните ли вы в литературе случай, когда зрячий пытался перевести
слепого, но смог это сделать только наполовину, так как слепой прозрел?
Если трудно ответить сразу, немного помогу - слепой жил до революции в
Киеве.

Ответ:
Это было в "Золотом теленке" Ильфа и Петрова, когда Корейко помогал
бывшему киевлянину Паниковскому перейти улицу.

Вопрос 4:
Как известно, любое строительство начинается с разметки. Каким образом
прокладывали трассы каналов в древние времена в пустынях, учитывая
малейшие изменения рельефа, вы нам расскажете через одну минуту.

Ответ:
Название древнего канала Иски-туя-тартар, пересекающего Джизакскую
степь, переводится "Тащил старый верблюд". Так и размечали трассу: брали
самого старого и опытного верблюда, вешали ему на спину дырявый мешок с
известью и пускали его от родника. Известковые шнуры размечали трассу,
ибо за тысячелетия животные научились чутко реагировать на малейшие
изменения рельефа.

Вопрос 5:
Он ровесник нашего столетия, имеет не меньший успех, чем Кока-Кола, и
включен в аптечку космонавтов. Эскимосы знакомы с ним не хуже, чем
американские домохозяйки. Это лекарство описывал такой известный
писатель, как Томас Манн. Великий певец Энрико Карузо избавлялся от
болей в суставах с помощью этого лекарства. Еще Гиппократ упоминал о
целебных свойствах коры ивы, где содержится вещество, входящее в основу
этого лекарства, - впрочем, как в клубнике, вине и особенно в таволге,
от латинского названия которой и произошло научное название этого
лекарства. Есть у него и коммерческое название. Его и следует назвать
через одну минуту.

Ответ:
Это аспирин.

Вопрос 6:
Вспомним содержание повести Пушкина "Капитанская дочка". Прощаясь перед
штурмом с женой и дочерью, Иван Кузьмич говорит: "Ну, довольно! Ступайте
домой, да коли успеешь, надень на Машу сарафан". Объясните: что за
необычная заботливость о наряде дочери в такой момент?

Ответ:
Современники Пушкина понимали, что речь шла о спасении Маши. Сарафан
носили крестьянки, а комендант знал, что Пугачев казнит дворян.

Вопрос 7:
Великий Леонардо да Винчи был, ко всему прочему, еще и мастером загадок.
Для некоторых из них до сих пор не найдены разгадки. Вот одна из них:
"Многие, выдувая из себя воздух с большой стремительностью, потеряют
зрение, а вскоре и все остальные чувства". Что это за люди?

Ответ:
Это те люди, которые задувают свечку перед сном.

Вопрос 8:
Уважаемые знатоки! Встаньте, пожалуйста, сожмите руки в кулаки и
поставьте на пояс. Это основное положение в белорусских танцах. А
почему, вы нам скажете через одну минуту.

Ответ:
Основной сельскохозяйственной культурой в Белоруссии является картофель.
Во время уборки урожая руки часто были в земле и не отмывались, поэтому
руки сжимали в кулаки, чтобы не запачкать одежду и не показать грязных
рук.

Вопрос 9:
Это четверостишие написано Ломоносовым:
   Что зыблет ясной ночью луч?
   Что тонкий пламень в твердь разит?
   Как молния без грозных туч
   Стремится от земли в зенит?
   О чем писал Ломоносов?

Ответ:
О полярных сияниях.

Вопрос 10:
"Вы видите, какой хаос и какой беспорядок: греческие, арабские,
индийские, персидские, латинские, славянские корни, боги, богини,
звезды, планеты, города, страны, фамилии - часто без всякого порядка и
глубокой мысли". О чем эти слова?

Ответ:
Это слова академика Ферсмана о названиях химических элементов.

Вопрос 11:
Перед вами фотография контейнера. Нарисованные на нем три ромба -
товарный знак известнейшей японской фирмы "Мицубиси". Попробуйте с
помощью этой фотографии перевести название этой фирмы на русский язык.

Ответ:
"Мицубиси" по-японски и значит "три ромба".

Вопрос 12:
Для этого животного хвост является великолепным рулем, прекрасным
регулятором температуры тела. Когда жарко, то многочисленные кровеносные
сосуды в хвосте расширяются и пропускают кровь, которая охлаждает тело.
Зимой - наоборот. Хвост служит этому животному для выражения чувств
(когда животное сердится - бьет хвостом), а также для перевозки
детенышей. Но немалое число этих животных хвост и погубил. Что это за
животное?

Ответ:
Это бобр.


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>