1: Чемпионат:
2: "Наша Газета", Фонд Неигранных Вопросов ЧГК - 3
3:
4: Дата:
5: 00-Mar-1992
6:
7: Тур:
8: Ленинград, клуб "Коломна"
9:
10: Вопрос 1:
11: Во всем мире эти двое располагаются друг за другом, и только в
12: консервативной Англии они по-прежнему располагаются рядом, в линию. Кто
13: они?
14:
15: Ответ:
16: Защитники в футболе.
17:
18: Вопрос 2:
19: В середине XIX века в Петербурге ходила шутка: "Мост через Неву мы
20: увидим, но дети наши не увидят; железную дорогу мы не увидим, но дети
21: наши увидят". А что, по мнению петербуржцев, не увидят ни они, ни их
22: дети?
23:
24: Ответ:
25: Окончание строительства Исаакиевского собора.
26:
27: Вопрос 3:
28: Скажите, где встретились известный впоследствии профессор-философ,
29: известный в то время литератор, ныне забытый, и известный в прошлом
30: историк?
31:
32: Ответ:
33: На Патриарших прудах.
34:
35: Вопрос 4:
36: В США по традиции первую фразу при встрече с ними маршал должен
37: произнести: "Самое главное, что вы живы". К кому обращается маршал?
38:
39: Ответ:
40: К погорельцам.
41:
42: Комментарий:
43: Маршал - руководитель пожарных.
44:
45: Вопрос 5:
46: Коммод, Север, Хлор, Солонина. В какой книге все это можно найти?
47:
48: Ответ:
49: В книге по истории Древнего Рима.
50:
51: Комментарий:
52: Все они императоры, а Солонина - императрица.
53:
54: Вопрос 6:
55: Сон в неприличной позе, длительные командировки, мытье посуды,
56: сварливость. Где все это можно найти?
57:
58: Ответ:
59: В административном кодексе Японии, Мадагаскара, Италии, Китая в статьях,
60: разрешающих развод.
61:
62: Вопрос 7:
63: В начале XIX века духовной цензурой была запрещена книга под названием
64: "О вреде грибов". Почему?
65:
66: Ответ:
67: Так как грибы - постная пища, нельзя сомневаться в их пользе.
68:
69: Вопрос 8:
70: Автор этого Фабр д'Эглантин не думал, что его изобретение так быстро
71: забудется. Мы действительно это плохо знаем, а то, что помним,
72: ассоциируется с К. Марксом, Э. Золя и картиной Давида. Что это?
73:
74: Ответ:
75: Французский революционный календарь (18 брюмера Луи-Бонапарта,
76: Жерминаль, Термидор).
77:
78: Вопрос 9:
79: Архимандрит Филарет Московский, составитель Катехизиса, предлагал
80: запретить большую часть басен Крылова за глумление над святыми:
81: Михаилом, Василием, Марией и Февронией. А как глумился Крылов над ними?
82:
83: Ответ:
84: Он называл именами христианских святых бессловесных животных.
85:
86: Вопрос 10:
87: Как, по-вашему, звучит на итальянском языке фраза "кладущий в ящик"?
88:
89: Ответ:
90: Инкассатор.
91:
92: Вопрос 11:
93: У древних греков он - руководитель хора в трагедиях, в России XIX века
94: он - запевала или танцор в кордебалете. А вы можете стать им, если
95: ответите на вопрос: кто он?
96:
97: Ответ:
98: Корифей.
99:
100: Вопрос 12:
101: Как известно, д'Артаньян появился в Париже с 15 ЭКЮ, а что бы он сделал,
102: если бы с этими деньгами он отправился в настоящую Москву?
103:
104: Ответ:
105: ЭКЮ - денежная единица ЕЭС - в советских банках на советские рубли не
106: обменивается.
107:
108: Вопрос 13:
109: Он появился в середине XIX века в Германии, в России он стал применяться
110: в конце XIX века. За 74 года советской власти его то отменяли, то
111: вводили в зависимости от ситуации в этой отрасли. А один из советских
112: писателей назвал им свою книгу. О чем идет речь?
113:
114: Ответ:
115: Дневник в школе.
116:
117: Вопрос 14:
118: 29 августа 1924 года СНК СССР признал праздничными днями следующие дни:
119: 1.01, 12.03, 18.03, 1.05, 6.06, 7.01. Что это за праздники?
120:
121: Ответ:
122: Новый год, День свержения самодержавия, Парижская коммуна, Первое мая,
123: День Конституции и т.п.
124:
125: Вопрос 15:
126: Какое известное литературное произведение начинается с эпиграфа "Приехав
127: в страну, старайтесь соблюдать ее законы и обычаи во избежание
128: недоразумений"?
129:
130: Ответ:
131: "Мистер Твистер".
132:
133: Тур:
134: Одесса, клуб "Эрудит"
135:
136: Вопрос 1:
137: Все, очевидно, часто наблюдали эту красивую, медленно и плавно летающую
138: бабочку с треугольными крыльями и двумя красивыми хвостиками-шлейфами
139: сзади, белую в черную полоску. Правильное ее название - парусник
140: подалирий. Как и у многих других бабочек, это название заимствовано из
141: античной литературы и мифологии. Подалирий - известный персонаж "Илиады"
142: Гомера. А теперь вопрос: как же звали брата Подалирия в гомеровской
143: "Илиаде"?
144:
145: Ответ:
146: Представьте себе такую же бабочку, но не бело-черную, а желто-черную, и
147: ответ возникнет у вас мгновенно. Брата Подалирия (как и он - великого
148: врачевателя греков из "Илиады", но не терапевта, а хирурга) звали
149: Махаон.
150:
151: Вопрос 2:
152: В одной из своих работ последних лет В.И. Ленин высказал мысль, что
153: после окончательной победы коммунизма на площадях городов будут стоять
154: общественные здания из чистого золота. С физической точки зрения металл
155: был выбран весьма разумно... В настоящее время эта идея реализована лишь
156: частично - осталось сменить материал и отказаться от извлекаемых ныне
157: коммерческих выгод. А теперь вопрос: каково должно быть, по мнению
158: Владимира Ильича, назначение этих общественных зданий?
159:
160: Ответ:
161: Действительно, золото по своим физическим свойствам идеально подходит
162: для сооружения тех зданий, о которых говорил Ленин, - общественных
163: туалетов. Но вот с экономикой Ильич немного напутал...
164:
165: Вопрос 3:
166: Известен следующий разговор между собой детей Сталина, состоявшийся в
167: 1931 году: "А знаешь, до революции наш папа был...". Фактически ко
168: времени разговора он действительно перестал быть таковым, но формально
169: он им остался - и по нынешним советским законам, и по мнению теперешнего
170: Президента Грузии Гамсахурдиа. А теперь вопрос: кем же, по мнению детей
171: Сталина, был их папа до революции?
172:
173: Ответ:
174: Пораженные стремлением отца представить себя именно прирожденным
175: властителем России (это нашло отражение и в поведении, и в языке, и
176: вообще во многом) дети Сталина по секрету говорили: "А до революции наш
177: папа был ГРУЗИНОМ!".
178:
179: Вопрос 4:
180: Известный авантюрист Джакомо Казанова был в свое время заключен
181: венецианскими властями в свинцовую тюрьму, в которой узники невыносимо
182: страдали - летом от жары, а зимой от холода. Переводчик передал ее
183: название как Свинцуха. Он напрасно изобретал новое слово - название этой
184: тюрьмы широкоупотребительно в русском языке и, как и в те времена,
185: означает препятствие свободному передвижению как людей, так и предметов.
186: А теперь вопрос: так как же называлась свинцовая тюрьма, в которую был
187: заточен в Венеции Джакомо Казанова?
188:
189: Ответ:
190: Ответ даже слишком прост. Свинец по-латыни - "плюмбум". Естественно,
191: тезка венецианской Свинцухи по-русски называется ПЛОМБА (Пьомба - если
192: сохранять итальянское произношение).
193:
194: Вопрос 5:
195: Заключение в свинцовую тюрьму в Венеции навлекла на Джакомо Казанову,
196: помимо прочих прегрешений, его страсть к карточной игре. Удивительней
197: всего, что обвинение в сатанизме на него навлекли не его выигрыши, а,
198: наоборот, проигрыши. А теперь вопрос: как именно Джакомо Казанова своим
199: поведением при карточных проигрышах навлек на себя обвинение в
200: поклонении сатане?
201:
202: Ответ:
203: Венецианская инквизиция, обвиняя Казанову в сатанизме, ссылалась в
204: основном на то, что "обычно при карточном проигрыше истинный христианин
205: изрыгает мерзостную хулу на Господа, деву Марию и всех святых, а
206: Казанова, напротив, слал проклятия сатане". Логика есть...
207:
208: Вопрос 6:
209: После завершения своего путешествия Себастьян Эль-Кано и прочие
210: оставшиеся в живых спутники Магеллана немедленно отслужили
211: благодарственный молебен в церкви Нуэстра Сеньора де ла Попа. Название
212: этой церкви звучит по-русски несколько двусмысленно, но реальную связь
213: русского значения этого слова с испанским отрицать трудно. А теперь
214: вопрос: переведите, пожалуйста, слово "попа" с испанского на русский.
215:
216: Ответ:
217: Испанская "попа" тоже находится сзади, но у корабля. По-испански "попа"
218: - корма. А Нуэстра Сеньора де ла Попа - покровительница моряков,
219: дарующая им попутные ветра.
220:
221: Вопрос 7:
222: Руан подарил мировой кулинарии утку по-руански, Вена - шницель
223: по-венски, Страсбург - страсбургские пироги, Голландия - голландский
224: сыр... А теперь вопрос: чем же российская и мировая кулинария обязана со
225: средневековых времен уральскому городу Перми?
226:
227: Ответ:
228: Одно из своих стихотворений Леонид Мартынов начинает именно так: "В
229: Перми есть пермень, в Златоусте есть злато". Как именно это блюдо стало
230: именоваться ПЕЛЬМЕНЬ - не так уж существенно.
231:
232: Вопрос 8:
233: Одно - столица одного из государств Северной Африки, другое - улица в
234: Москве. Несмотря на то, что они так далеки друг от друга, происхождение
235: их названий совершенно одинаково, да и написание различается крайне
236: мало. А теперь вопрос: назовите эту улицу и эту столицу.
237:
238: Ответ:
239: По-арабски торговый двор - "рабат". Так называется и столица Марокко, и
240: московская улица (та - с естественной для таких случаев инверсией
241: "Арбат").
242:
243: Вопрос 9:
244: Это государство искали на территориях современных Бразилии и Перу,
245: Монголии и Ирана, Франции и Швеции, Туниса и Марокко, в Причерноморье и
246: на островах Тихого океана. Искали, очевидно, не зря - его находка сулила
247: многое. А теперь вопрос: что это за государство?
248:
249: Ответ:
250: Находка этого государства действительно сулила многое. Это же Эльдорадо!
251:
252: Вопрос 10:
253: Этот известнейший издатель журналов, оперный либреттист, драматург,
254: баснописец, поэт, публицист и сатирик ряд своих произведений издал под
255: псевдонимом Нави Волырк, а ряд - под настоящим именем. А теперь вопрос:
256: каково же оно, это имя?
257:
258: Ответ:
259: Чтобы справиться с этим вопросом, достаточно прочесть "Нави Волырк"
260: наоборот. Получится - Иван Крылов.
261:
262: Вопрос 11:
263: В армянском эпосе "Давид Сасунский" фигурирует в качестве одного из
264: главнейших персонажей (притом отрицательного) некто Мсра Мелик. Это
265: странное имя на самом деле не имя, а наименование должности. А теперь
266: вопрос: кто занимает эту должность в настоящее время?
267:
268: Ответ:
269: Мелик - это повелитель, а Миср, как известно из "1001 ночи", -
270: самоназвание города Каира. В настоящую минуту эту должность занимает
271: Мохаммед Хосни Мубарак.
272:
273: Вопрос 12:
274: Подавляющее большинство присутствующих, даже если они и не ленинградцы,
275: побывало в таком чудесном месте, как ленинградский Летний сад. Это дает
276: прекрасную возможность проверить вашу наблюдательность...
277: А теперь вопрос: сколько же памятников в Летнем саду? Ответ,
278: отличающийся от истины не более чем на четверть, будет считаться
279: правильным.
280:
281: Ответ:
282: В Летнем саду находится около 190 скульптур и только один памятник -
283: Ивану Андреевичу Крылову.
284:
285: Тур:
286: Краснокамск
287:
288: Вопрос 1:
289: Почему на коврах среднеазиатских народных умельцев, которые плелись
290: вручную, всегда можно заметить неточность в выполнении одного из узоров?
291:
292: Ответ:
293: В Средней Азии считали, что совершенным может быть только Аллах, а
294: попытка его превзойти и даже повторить есть кощунство, и поэтому
295: намеренно ошибались в одном из узоров.
296:
297: Вопрос 2:
298: В Древней Греции среди принятых за обедом развлечений была игра в
299: вопросы и ответы. Вот один из этих вопросов: "Не говори ничего, и ты
300: выразишь мое имя, но если ты назовешь меня, говоря мое имя - о чудо! -
301: ты не выразишь меня. Что я?". Попробуйте ответить и вы.
302:
303: Ответ:
304: Это молчание.
305:
306: Вопрос 3:
307: Если спросить вас, был ли в литературе случай, когда кривой перевел
308: слепого, вы без труда ответите словами Пушкина:
309: "Крив был Гнедич поэт, переводчик слепого Гомера,
310: Боком одним с образцом схож и его перевод".
311: А вспомните ли вы в литературе случай, когда зрячий пытался перевести
312: слепого, но смог это сделать только наполовину, так как слепой прозрел?
313: Если трудно ответить сразу, немного помогу - слепой жил до революции в
314: Киеве.
315:
316: Ответ:
317: Это было в "Золотом теленке" Ильфа и Петрова, когда Корейко помогал
318: бывшему киевлянину Паниковскому перейти улицу.
319:
320: Вопрос 4:
321: Как известно, любое строительство начинается с разметки. Каким образом
322: прокладывали трассы каналов в древние времена в пустынях, учитывая
323: малейшие изменения рельефа, вы нам расскажете через одну минуту.
324:
325: Ответ:
326: Название древнего канала Иски-туя-тартар, пересекающего Джизакскую
327: степь, переводится "Тащил старый верблюд". Так и размечали трассу: брали
328: самого старого и опытного верблюда, вешали ему на спину дырявый мешок с
329: известью и пускали его от родника. Известковые шнуры размечали трассу,
330: ибо за тысячелетия животные научились чутко реагировать на малейшие
331: изменения рельефа.
332:
333: Вопрос 5:
334: Он ровесник нашего столетия, имеет не меньший успех, чем Кока-Кола, и
335: включен в аптечку космонавтов. Эскимосы знакомы с ним не хуже, чем
336: американские домохозяйки. Это лекарство описывал такой известный
337: писатель, как Томас Манн. Великий певец Энрико Карузо избавлялся от
338: болей в суставах с помощью этого лекарства. Еще Гиппократ упоминал о
339: целебных свойствах коры ивы, где содержится вещество, входящее в основу
340: этого лекарства, - впрочем, как в клубнике, вине и особенно в таволге,
341: от латинского названия которой и произошло научное название этого
342: лекарства. Есть у него и коммерческое название. Его и следует назвать
343: через одну минуту.
344:
345: Ответ:
346: Это аспирин.
347:
348: Вопрос 6:
349: Вспомним содержание повести Пушкина "Капитанская дочка". Прощаясь перед
350: штурмом с женой и дочерью, Иван Кузьмич говорит: "Ну, довольно! Ступайте
351: домой, да коли успеешь, надень на Машу сарафан". Объясните: что за
352: необычная заботливость о наряде дочери в такой момент?
353:
354: Ответ:
355: Современники Пушкина понимали, что речь шла о спасении Маши. Сарафан
356: носили крестьянки, а комендант знал, что Пугачев казнит дворян.
357:
358: Вопрос 7:
359: Великий Леонардо да Винчи был, ко всему прочему, еще и мастером загадок.
360: Для некоторых из них до сих пор не найдены разгадки. Вот одна из них:
361: "Многие, выдувая из себя воздух с большой стремительностью, потеряют
362: зрение, а вскоре и все остальные чувства". Что это за люди?
363:
364: Ответ:
365: Это те люди, которые задувают свечку перед сном.
366:
367: Вопрос 8:
368: Уважаемые знатоки! Встаньте, пожалуйста, сожмите руки в кулаки и
369: поставьте на пояс. Это основное положение в белорусских танцах. А
370: почему, вы нам скажете через одну минуту.
371:
372: Ответ:
373: Основной сельскохозяйственной культурой в Белоруссии является картофель.
374: Во время уборки урожая руки часто были в земле и не отмывались, поэтому
375: руки сжимали в кулаки, чтобы не запачкать одежду и не показать грязных
376: рук.
377:
378: Вопрос 9:
379: Это четверостишие написано Ломоносовым:
380: Что зыблет ясной ночью луч?
381: Что тонкий пламень в твердь разит?
382: Как молния без грозных туч
383: Стремится от земли в зенит?
384: О чем писал Ломоносов?
385:
386: Ответ:
387: О полярных сияниях.
388:
389: Вопрос 10:
390: "Вы видите, какой хаос и какой беспорядок: греческие, арабские,
391: индийские, персидские, латинские, славянские корни, боги, богини,
392: звезды, планеты, города, страны, фамилии - часто без всякого порядка и
393: глубокой мысли". О чем эти слова?
394:
395: Ответ:
396: Это слова академика Ферсмана о названиях химических элементов.
397:
398: Вопрос 11:
399: Перед вами фотография контейнера. Нарисованные на нем три ромба -
400: товарный знак известнейшей японской фирмы "Мицубиси". Попробуйте с
401: помощью этой фотографии перевести название этой фирмы на русский язык.
402:
403: Ответ:
404: "Мицубиси" по-японски и значит "три ромба".
405:
406: Вопрос 12:
407: Для этого животного хвост является великолепным рулем, прекрасным
408: регулятором температуры тела. Когда жарко, то многочисленные кровеносные
409: сосуды в хвосте расширяются и пропускают кровь, которая охлаждает тело.
410: Зимой - наоборот. Хвост служит этому животному для выражения чувств
411: (когда животное сердится - бьет хвостом), а также для перевозки
412: детенышей. Но немалое число этих животных хвост и погубил. Что это за
413: животное?
414:
415: Ответ:
416: Это бобр.
417:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>