File:  [Local Repository] / db / baza / goroda06.txt
Revision 1.5: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Thu Apr 22 21:33:09 2010 UTC (14 years, 3 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
Razdatki

    1: Чемпионат:
    2: Кубок городов - 2006
    3: 
    4: URL:
    5: /znatoki/boris/reports/200604Cities.html
    6: 
    7: Дата:
    8: 02-Apr-2006
    9: 
   10: Тур:
   11: 1 тур
   12: 
   13: Редактор:
   14: Леонид Гельфанд и Александр Шапиро (Израиль)
   15: 
   16: Вопрос 1:
   17: Этим словосочетанием можно назвать атом водорода или калия. Этим же
   18: словосочетанием газета "Камчатское время" предварила статью, в которой
   19: поместила интервью с вышедшим из тюрьмы Эдуардом Лимоновым.
   20: Воспроизведите это словосочетание.
   21: 
   22: Ответ:
   23: Свободный радикал.
   24: 
   25: Источник:
   26:    1. БСЭ, статья "Радикал свободный".
   27:    2. http://troyka.iks.ru/kv/archive/27_07_2005/10.shtml
   28: 
   29: Автор:
   30: Леонид Гельфанд
   31: 
   32: Вопрос 2:
   33: [Ведущему: Claviceps purpurea читать как "клавицЭпс пурпУрэ".]
   34:    Из утверждения, размещенного на сайте vklem.org.ru, можно сделать
   35: вывод, что Claviceps purpurea и подписчики конференции RU.ANTISEX
   36: размножаются одним и тем же способом. Как же они размножаются?
   37: 
   38: Ответ:
   39: Спорами.
   40: 
   41: Комментарий:
   42: Claviceps purpurea - спорынья.
   43: 
   44: Источник:
   45:    1. http://vklem.org.ru/origins/origins.php
   46:    2. http://www.oval.ru/enc/67599.html
   47: 
   48: Автор:
   49: Леонид Гельфанд
   50: 
   51: Вопрос 3:
   52: Александр Васильевич Александров, автор гимна Советского Союза и
   53: основатель ансамбля Красной Армии, в начале 1920-х годов перестал
   54: занимать одну руководящую должность. Следующим эту руководящую должность
   55: занял Николай Георгиевский, и произошло это уже в самом конце 20 века.
   56: Назовите эту руководящую должность.
   57: 
   58: Ответ:
   59: Руководитель (регент) хора храма Христа Спасителя.
   60: 
   61: Зачет:
   62: По смыслу.
   63: 
   64: Комментарий:
   65: Александр Васильевич Александров был последним (до разрушения) регентом
   66: хора храма Христа Спасителя.
   67: 
   68: Источник:
   69:    1. http://www.allabout.ru/a15390.html
   70:    2. http://tserkov.info/numbers/reading/?ID=1064&forprint
   71: 
   72: Автор:
   73: Александр Шапиро и Леонид Гельфанд
   74: 
   75: Вопрос 4:
   76: [Ведущему: кавычки НЕ озвучиваются!]
   77:    Недавно Марк Розовский напророчил: "Скоро все разбогатеют. Но
   78: некоторых осудят за..." Конец цитаты. Деяние, которое назвал Розовский
   79: после этого "за", обычно наказывается штрафом, в крайнем случае -
   80: некоторым "поражением в правах". Назовите это прегрешение.
   81: 
   82: Ответ:
   83: Превышение скорости.
   84: 
   85: Комментарий:
   86: Могут отобрать права.
   87: 
   88: Источник:
   89:    1. http://www.newtimes.ru/fun.asp?n=3099
   90:    2. http://www.autonews.ru/autobusiness/news.shtml?/2005/11/29/1174628
   91: 
   92: Автор:
   93: Леонид Гельфанд
   94: 
   95: Вопрос 5:
   96:    <раздатка>
   97:    Вещи делятся на две группы - одни только движимы, другие движут и
   98: вместе с тем движимы. Все, что движимо, приводится чем-то в движение, и,
   99: поскольку бесконечный регресс невозможен, в какой-то точке мы должны
  100: прийти к чему-то, что движет, не будучи само движимо. Этот неподвижный
  101: двигатель и есть Бог.
  102:    </раздатка>
  103:    "Вещи делятся на две группы - одни только движимы, другие движут и
  104: вместе с тем движимы. Все, что движимо, приводится чем-то в движение, и,
  105: поскольку бесконечный регресс невозможен, в какой-то точке мы должны
  106: прийти к чему-то, что движет, не будучи само движимо. Этот неподвижный
  107: двигатель и есть Бог."
  108:    Перед вами доказательство существования Бога, которое Фома Аквинский
  109: повторил вслед за Аристотелем. Судя по ироничному замечанию математика
  110: Бертрана Рассела, даже если это доказательство верно, то Фоме
  111: Аквинскому, в отличие от Аристотеля, не хватает... Чего именно?
  112: 
  113: Ответ:
  114: Доказательства единственности.
  115: 
  116: Зачет:
  117: По смыслу.
  118: 
  119: Комментарий:
  120: Стандартный математический случай - доказательство существования и
  121: доказательство единственности. Язычнику Аристотелю, в отличие от
  122: христианина Фомы Аквинского, не нужно было доказывать единственность
  123: бога.
  124: 
  125: Источник:
  126: Б. Рассел, "История западной философии", любое издание, книга 2, часть
  127: 2, глава 13.
  128: 
  129: Автор:
  130: Александр Шапиро
  131: 
  132: Вопрос 6:
  133: Женщины порой находят весьма оригинальное применение вещам, которыми они
  134: ежедневно пользуются. Скажите максимально точно, что именно, по итогам
  135: проведенного в Англии опроса, 15% владелиц используют, чтобы восполнить
  136: недостающую информацию о прическе, а 4% - чтобы проверить, не застряли
  137: ли остатки пищи в зубах?
  138: 
  139: Ответ:
  140: Мобильный телефон с фотокамерой.
  141: 
  142: Зачет:
  143: Цифровой фотоаппарат и видеокамеру не принимать как не используемые
  144: ежедневно и не соответствующие результатам опроса.
  145: 
  146: Источник:
  147: http://nauka.relis.ru/cgi/nauka.pl?50+0501+50501056+html
  148: 
  149: Автор:
  150: Леонид Гельфанд
  151: 
  152: Вопрос 7:
  153: В одном не увидевшем свет сценарии программы "Куклы" должна была
  154: появиться новая кукла, очень похожая на Александра Коржакова, бывшего
  155: руководителя охраны Ельцина. Сам Александр в то время метил в областные
  156: губернаторы. Какое произведение мировой классики было взято за основу
  157: для стилизации при написании этого сценария?
  158: 
  159: Ответ:
  160: "Дон Кихот".
  161: 
  162: Зачет:
  163: "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский"
  164: 
  165: Комментарий:
  166: Санчо - оруженосец, а Коржаков - руководитель охраны, Санчо брался за
  167: губернаторство на острове Баратария, а Коржаков хотел стать губернатором
  168: Тульской области, да и имя, в общем-то, одно.
  169: 
  170: Источник:
  171: http://bestbooks.h1.ru/Humor/Shender/0302.shtml
  172: 
  173: Автор:
  174: Леонид Гельфанд
  175: 
  176: Вопрос 8:
  177: [Указание ведущему: слово "vassellitus" читать как "васселИтус".]
  178:    Французское название ПЕРВОГО происходит от названия мелкой римской
  179: монетки. Французское название ЧЕТВЕРТОГО происходит от латинского слова
  180: "vassellitus", означающего "маленький вассал". Каким французским словом
  181: иногда называют ВТОРОГО вместе с ТРЕТЬЕЙ?
  182: 
  183: Ответ:
  184: Марьяж.
  185: 
  186: Источник:
  187:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Ace
  188:    2. http://www.bartleby.com/61/18/V0011800.html
  189: 
  190: Автор:
  191: Лариса Шапиро и Александр Шапиро
  192: 
  193: Вопрос 9:
  194: Рецепт времен застоя от Александр Ширвиндта. Основной ингредиент
  195: поместить в пакет от импортной рубашки. Добавить несколько долек яблока,
  196: чернослив, несколько капель коньяку. Пакет вывесить между рамами окна на
  197: солнце. Оставить преть до готовности. Назовите основной ингредиент.
  198: 
  199: Ответ:
  200: Табак.
  201: 
  202: Зачет:
  203: По слову "табак".
  204: 
  205: Комментарий:
  206: Таким способом можно было поднять качество советского трубочного табака.
  207: 
  208: Источник:
  209: http://www.tribuna.ru/material/260105/3-1_print.shtml
  210: 
  211: Автор:
  212: Леонид Гельфанд
  213: 
  214: Вопрос 10:
  215: Как утверждал один из создателей этого произведения, некоторые ключевые
  216: фигуры в нем имеют аллегорическое значение. И толковать эту аллегорию
  217: следует так: партия или Советская власть, уже подмявшая под себя рабочий
  218: класс, стремится сохранить власть и над интеллигенцией, которая мечтает
  219: о свободе. Назовите это произведение.
  220: 
  221: Ответ:
  222: "Покровские ворота".
  223: 
  224: Комментарий:
  225: Маргарита Павловна - партия или Советская власть, Савва Игнатьевич -
  226: рабочий класс, Лев Евгеньевич - интеллигенция. По мнению режиссера Мих.
  227: Козакова, эта аллегория была одной из причин, по которым фильм не
  228: выпускали на экраны.
  229: 
  230: Источник:
  231:    1. http://www.rusactors.ru/story/pokrvorota.shtml
  232:    2. http://www.maly.ru/news2/news_more.php?number=1&day=12&month=6&year=2004
  233: 
  234: Автор:
  235: Леонид Гельфанд
  236: 
  237: Вопрос 11:
  238: По сообщению журнала "Мир путешествий", при взгляде на Ливерпуль с
  239: высоты птичьего полета можно заметить, как старую застройку прорезает
  240: полоса относительно новых домов. Чей маршрут с запозданием отразила эта
  241: полоса?
  242: 
  243: Ответ:
  244: Немецких бомбардировщиков.
  245: 
  246: Зачет:
  247: По смыслу.
  248: 
  249: Комментарий:
  250: Разрушенное не стали восстанавливать, а застроили новыми домами.
  251: 
  252: Источник:
  253: Приложение к газете "Вести" - журнал "Мир путешествий", N 9 (16), стр.
  254: 23.
  255: 
  256: Автор:
  257: Леонид Гельфанд
  258: 
  259: Вопрос 12:
  260: В этом вопросе словами "САДО" и "МАЗО" заменены два других слова.
  261:    По одной из версий, во время ЭТОГО у женщины из-под юбки не должны
  262: быть видны рейтузы. Край юбки должен быть параллелен земле, поэтому юбка
  263: полностью закрывает правую ногу и доходит до щиколотки левой... Еще во
  264: время ЭТОГО женщина обычно держит в руках САДО и МАЗО. САДО не должен
  265: превышать в длину 76 сантиметров, а МАЗО длиннее, чем САДО. Что мы
  266: заменили словами "САДО" и "МАЗО"?
  267: 
  268: Ответ:
  269: Хлыст и уздечку (в любом порядке).
  270: 
  271: Зачет:
  272: По смыслу.
  273: 
  274: Комментарий:
  275: Речь идет о спортивном костюме для верховой езды в женском седле.
  276: 
  277: Источник:
  278: http://prokoni.ru/article.php?id=149
  279: 
  280: Автор:
  281: Александр Шапиро
  282: 
  283: Тур:
  284: 2 тур
  285: 
  286: Редактор:
  287: Антон Снятковский (Россия)
  288: 
  289: Вопрос 1:
  290: [Ведущему: ударения ставятся так: ахиллЕс, герАклес.]
  291:    В футбольном чемпионате 2004-2005 годов восьмое место в одной из
  292: подгрупп третьего дивизиона заняла команда "Ахиллес". Победителем
  293: второго дивизиона стала команда "Гераклес". Какая команда заняла второе
  294: место в главном дивизионе той же страны?
  295: 
  296: Ответ:
  297: "Аякс".
  298: 
  299: Зачет:
  300: "Аякс" (Амстердам), амстердамский "Аякс".
  301: 
  302: Комментарий:
  303: Речь идет о Голландии. Там весьма популярны названия клубов в честь
  304: древнегреческих героев. Кстати, других клубов с названиями "Аякс",
  305: "Гераклес" и "Ахиллес" в Нидерландах еще пруд пруди. Есть также "Гектор"
  306: и "Улисс" (в совсем уж низших лигах).
  307:    Специально для апеллянтов: команду "Ахиллес'29" вполне можно назвать
  308: и просто "Ахиллес", как, скажем, немецкий "Майнц-05" все именуют просто
  309: "Майнцем" (и таких примеров десятки, если не сотни).
  310: 
  311: Источник:
  312:    1. http://www.rsssf.com/tablesn/ned05.html
  313:    2. http://www.rsssf.com/tablesn/ned-amat05.html#3
  314: 
  315: Автор:
  316: Антон Снятковский
  317: 
  318: Вопрос 2:
  319: Этот уроженец Житомира носил древнее исконно русское имя. Критики
  320: отмечали в его работе сочетание глубины мысли, совершенства воплощения и
  321: многогранности фантазии. А остроумный Никита Богословский дал его
  322: творчеству максимальную из возможных оценок. Напишите эту оценку.
  323: 
  324: Ответ:
  325: 12 баллов.
  326: 
  327: Зачет:
  328: 12 баллов по шкале Рихтера, 12 баллов Рихтера, 12 рихтеровских баллов.
  329: 
  330: Комментарий:
  331: Речь идет о Святославе Рихтере.
  332: 
  333: Источник:
  334:    1. Музыкальная энциклопедия. М., 1978, т.4, с.670.
  335:    2. Богословский Н. Заметки на полях шляпы. М., 1997, с.55.
  336: 
  337: Автор:
  338: Антон Снятковский
  339: 
  340: Вопрос 3:
  341: Внимание, в вопросе есть замены!
  342:    В книге Святослава Рыбаса один малограмотный герой восхищается другим
  343: персонажем: "Вы храните свой авторитет, как ПТИЦА РЫБУ". Какие слова мы
  344: заменили на ПТИЦУ и РЫБУ?
  345: 
  346: Ответ:
  347: Синица, окунь.
  348: 
  349: Комментарий:
  350: "как синица окуня" = "как зеницу ока".
  351: 
  352: Источник:
  353: С. Рыбас. Зеркало для героя. Текст доступен на lib.ru.
  354: 
  355: Автор:
  356: Антон Снятковский
  357: 
  358: Вопрос 4:
  359: [Ведущему: ударения в необычных словах ставятся так: ротУма,
  360: ротумАнский, пАукене, пЕа, аниАна, лЯме (во всех словах читается именно
  361: "е", а не "ё"). Произносить их нужно максимально отчетливо, при первой
  362: же просьбе играющих - диктовать по буквам.]
  363:    Уважаемые знатоки! Знаете ли вы остров Ротума? Он расположен в Тихом
  364: океане и принадлежит государству Фиджи. Если бы некое произведение было
  365: бы переведено на ротуманский язык, товарищи главного героя носили бы
  366: имена Паукене и Пеа, самого его можно было бы с небольшой натяжкой
  367: назвать Аниана, а его властительного неприятеля звали бы Ляме. Назовите
  368: хотя бы приблизительно ротуманское имя того персонажа, который лишил
  369: Аниану свободы.
  370: 
  371: Ответ:
  372: Томата.
  373: 
  374: Зачет:
  375: Томат, Томато и всё, что отличается от "Томата" не больше, чем на одну
  376: букву. Принимаются также сходные ответы, записанные латиницей. Незачет:
  377: Помидор.
  378: 
  379: Комментарий:
  380: Ротуманский язык, к слову, сильно отличается от фиджийского. В этом
  381: языке много заимствований из английского. Paukene - от "pumpkin" -
  382: тыква, Pea - от "pear" - груша, 'Aniana - от "onion" - лук, L&#0228;me -
  383: от "lemon" - лимон, Tomata - от "tomato" - помидор. Небольшая натяжка -
  384: то, что Чиполлино - это все же Луковка, а не Лук. Синьор Помидор посадил
  385: Чиполлино в тюрьму (в конце девятой главы). Поскольку в английском языке
  386: нет корня "помидор", заимствовать такое слово ротуманцам было неоткуда,
  387: только "томат".
  388: 
  389: Источник:
  390:    1. http://128.171.9.94/rotumanenglish/default.htm
  391:    2. Джанни Родари. Приключения Чиполлино. Любое издание.
  392: 
  393: Автор:
  394: Антон Снятковский
  395: 
  396: Вопрос 5:
  397: В сказке Синкен Хопп "Юн и Софус" мальчик Софус желает стать знаменитым
  398: поэтом, чтобы его все знали и ставили ему памятники. Он даже находит в
  399: энциклопедии памятник некоему рыцарю и говорит, что не отказался бы от
  400: точно такого же, за вычетом одной детали. Чем же не устраивала Софуса
  401: эта деталь?
  402: 
  403: Ответ:
  404: Его никто не узнает в лицо.
  405: 
  406: Зачет:
  407: По смыслу. "Его не узнают", "никто не узнает", "закрывает лицо",
  408: "скрывает лицо" и тому подобное.
  409: 
  410: Комментарий:
  411: Не устраивал его шлем с забралом.
  412: 
  413: Источник:
  414: Синкен Хопп. "Юн и Софус", любое издание - например, "Сказочные повести
  415: скандинавских писателей", М.: Правда, 1987.
  416: 
  417: Автор:
  418: Дмитрий Великов
  419: 
  420: Вопрос 6:
  421: [Ведущему: ударение в необычном имени ставится так: вагрИчу.]
  422:    О том, что нужно подвергать строгому учету и ПЕРВЫЙ, и ВТОРОЙ, знают
  423: не только бухгалтеры. Еще Даль советовал держать ВТОРОЙ по ПЕРВОМУ. А
  424: если верить Вагричу Бахчаняну, один россиянин в начале двадцатого века
  425: отправил ПЕРВЫЙ во ВТОРОЙ. Назовите фамилию этого россиянина.
  426: 
  427: Ответ:
  428: Гапон.
  429: 
  430: Комментарий:
  431: "Приход - в расход!".
  432: 
  433: Источник:
  434:    1. http://infolio.asf.ru/Sprav/Dal/01/1364.htm
  435:    2. Бахчанян В. Вишневый ад и другие пьесы. М., 2005, с.36.
  436: 
  437: Автор:
  438: Антон Снятковский
  439: 
  440: Вопрос 7:
  441: Причины возникновения детских патологий - макростомии и ей подобных - до
  442: сих пор не вполне очевидны, хотя обыкновенно предполагается, что дело в
  443: инфекционных заболеваниях на ранней стадии беременности. А в сказке
  444: Яльмара Бергмана есть такой эпизод: девочка принимает зайца за медведя и
  445: говорит ему об этом. Закончите цитату из этой сказки: "И заяц хохотал,
  446: хохотал, пока у него не...".
  447: 
  448: Ответ:
  449: Лопнула губа.
  450: 
  451: Зачет:
  452: Треснула губа.
  453: 
  454: Комментарий:
  455: Эти патологии - аномалии лица и ротовой полости. В частности, "заячья
  456: губа".
  457: 
  458: Источник:
  459:    1. http://www.medicusamicus.com/index.php?action=cranio
  460:    2. http://health.rambler.ru/patref/?id=9251
  461:    3. Подарок тролля. Сказки скандинавских писателей. Петрозаводск:
  462: "Карелия", 1972.
  463: 
  464: Автор:
  465: Дмитрий Великов
  466: 
  467: Вопрос 8:
  468: Алисе, если верить ее собеседнику, ЭТО удалось, что послужило причиной
  469: зависти к ней. А вот одному мифологическому герою ЭТО дало бы
  470: возможность осуществить желанную месть, но ему помешала важная утрата.
  471: Назовите ЭТО двумя словами.
  472: 
  473: Ответ:
  474: Увидеть Никого.
  475: 
  476: Зачет:
  477: Точный ответ без учета капитализации.
  478: 
  479: Комментарий:
  480: Известен диалог из "Алисы в Зазеркалье":
  481:    "- Взгляни-ка на дорогу! Кого ты там видишь?
  482:    - Никого, - сказала Алиса.
  483:    - Мне бы такое зрение! - заметил Король с завистью.
  484:    - Увидеть Никого! Да еще на таком расстоянии! А я против солнца и
  485: настоящих-то людей с трудом различаю!".
  486:    Циклоп Полифем не смог увидеть Никого (то есть Одиссея) вследствие
  487: ослепления. Разумеется, слово "Никто" склоняется, даже будучи именем
  488: собственным (что подтверждается и цитатой из "Алисы").
  489: 
  490: Источник:
  491:    1. Льюис Кэрролл. Алиса в Зазеркалье (в переводе Н. Демуровой), любое
  492: издание.
  493:    2. Гомер. Одиссея (в переводе В. Вересаева), любое издание.
  494: 
  495: Автор:
  496: Иван Семушин
  497: 
  498: Вопрос 9:
  499: [Ведущему: цитату особенно важно читать не торопясь, отчетливо.]
  500:    В отрывке из одной пьесы прошлого века мы заменили два слова словами
  501: "АДАЖИО АЛЬБИНОНИ". Вам нужно будет ответить, какое слово в оригинале
  502: стоит на месте слова "АДАЖИО".
  503:    Цитата: "Откуда-то доносится музыка. Возможно, играют "Адажио"
  504: Альбинони. Возможно, нет. Но скорее всего - "Адажио". Да, кажется,
  505: "Адажио". Теперь уже явственно слышится "Адажио". Оно самое". Конец
  506: цитаты. Повторяем, в ответе напишите, какое слово в оригинале стоит на
  507: месте слова "АДАЖИО".
  508: 
  509: Ответ:
  510: Болеро.
  511: 
  512: Комментарий:
  513: Сперва трудно разобрать, потом громкость все время растет. Всё "Болеро"
  514: Равеля построено на ПОВТОРЕНИИ одной темы. Ну а пьеса принадлежит перу
  515: одного из персонажей Юрия Томина.
  516: 
  517: Источник:
  518: Томин Ю.Г. Избранное. Л., 1989, с.297.
  519: 
  520: Автор:
  521: Антон Снятковский
  522: 
  523: Вопрос 10:
  524:    <раздатка>
  525:    Всю зиму по всей стране
  526:    ветры искали мать
  527:    то что всего дороже:
  528:    там где пылало пламя
  529:    тайное в жерлах вулканов
  530:    ныне горячий источник
  531:    от цветов отгоняет
  532:    стужу хотя бы на время
  533:    </раздатка>
  534:    Критики об этом поэте писали следующее: чем больше вчитываешься в его
  535: верлибры, тем сильнее убеждаешься, что сквозь ткань верлибра
  536: просвечивает древний костяк четырехударного стиха. Вот отрывок из его
  537: "Стихотворения о родине":
  538:    Всю зиму по всей стране
  539:    ветры искали мать
  540:    то что всего дороже:
  541:    там где пылало пламя
  542:    тайное в жерлах вулканов
  543:    ныне горячий источник
  544:    от цветов отгоняет
  545:    стужу хотя бы на время
  546:    Мы не спрашиваем у вас его имя и отчество: вы можете их и не знать. В
  547: своем ответе укажите фамилию этого поэта.
  548: 
  549: Ответ:
  550: (пустая бумажка).
  551: 
  552: Зачет:
  553: У него нет фамилии (и всё, что подходит по смыслу); знак пустого
  554: множества.
  555: 
  556: Комментарий:
  557: Этот поэт - исландец, о чем и требовалось догадаться. Фамилии у него,
  558: как и у почти любого исландца, нет. Имя - Ханнес, отчество - Хигфюссон.
  559: Пунктуация в стихотворении авторская. Пропуски, сделанные нами в цитате
  560: из мнения критиков, для удобства чтеца мы не обозначали многоточиями.
  561: 
  562: Источник:
  563: Из современной исландской поэзии. Можайск, 1987, с. 14, 56.
  564: 
  565: Автор:
  566: Дмитрий Великов
  567: 
  568: Вопрос 11:
  569: [Ведущему: слегка выделить голосом слова "В Молдавии". Стихи читать
  570: неторопливо, чтобы у играющих была возможность их записать.]
  571:    Всего ИХ более десятка. В конце девятнадцатого века ИХ стало на один
  572: меньше. В строфе из стихотворения "В Молдавии", принадлежащего перу
  573: Наума Коржавина, мы пропустим первую строчку, в которой упоминаются как
  574: раз ОНИ.
  575:    [ПРОПУСК],
  576:    Юность древняя Земли!
  577:    Ставить памятник вам глупо -
  578:    Вы со сцены не сошли.
  579:    Восстановите пропуск.
  580: 
  581: Ответ:
  582: Языки романской группы.
  583: 
  584: Комментарий:
  585: В 1898 году погиб Антонио Удина, последний носитель далматинского языка.
  586: 
  587: Источник:
  588:    1. Наум Коржавин. К себе. М., 2000, с.208.
  589:    2. http://www.krugosvet.ru/articles/80/1008079/1008079a1.htm
  590: 
  591: Автор:
  592: Антон Снятковский
  593: 
  594: Вопрос 12:
  595: [Ведущему: ударение в малоизвестной фамилии ставится так: вЕрфелю.]
  596:    Если верить Францу Верфелю, Джузеппе Верди говорил об этом
  597: произведении, что первые три его части неплохи, а последняя - провал,
  598: бессмысленное нагромождение звуков, которым оба автора пытаются обнимать
  599: миллионы. А кое-кто из знаменитостей, как ни странно, умудрился даже
  600: прослезиться, слушая эту последнюю часть. Как же эта последняя часть
  601: называется?
  602: 
  603: Ответ:
  604: "Ода к радости".
  605: 
  606: Комментарий:
  607: На Олимпиаде в Альбервилле в честь побед сборной СНГ играли "Оду к
  608: радости", последнюю часть IX симфонии Бетховена, написанной на текст
  609: Шиллера "Обнимитесь, миллионы...". Анфиса Резцова (знаменитая лыжница и
  610: биатлонистка) плакала под эту музыку, стоя на верхней ступени
  611: пьедестала.
  612: 
  613: Источник:
  614:    1. Верфель Ф. Верди: Роман оперы. М.: "Музыка", 1991.
  615:    2. Телепередача по каналу "Спорт" из серии "13 олимпийских зим",
  616: посвященная Альбервиллю-92.
  617: 
  618: Автор:
  619: Дмитрий Великов
  620: 
  621: Тур:
  622: 3 тур
  623: 
  624: Редактор:
  625: Павел Ершов и Владимир Белкин (Россия)
  626: 
  627: Вопрос 1:
  628: Упомянутое в известной песне отношение, составлявшее для обширной
  629: территории величину, приблизительно равную одиннадцати целым и
  630: одиннадцати сотым, существовало в реальности. Это число долгое время
  631: являлось самым высоким в мире, но, по последним данным, для некой
  632: островной территории этот показатель составляет одну целую и пятнадцать
  633: сотых. Указанный факт в определенном смысле объясняет название этой
  634: второй территории. Напишите это название.
  635: 
  636: Ответ:
  637: Виргинские острова.
  638: 
  639: Зачет:
  640: Девичьи острова.
  641: 
  642: Комментарий:
  643: По данным Книги рекордов Гиннесса СССР был страной с самой большой
  644: недостаточностью мужчин в мире. При этом отношение количества женщин и
  645: мужчин примерно соответствовало крылатому "на 10 девчонок 9 ребят". На
  646: Девичьих островах, что характерно, на 10 "девчонок" приходится и того
  647: меньше.
  648: 
  649: Источник:
  650:    1. http://www.nationmaster.com/graph-T/peo_sex_rat_tot_pop
  651:    2. "Книга рекордов Гиннесса", 1998 год.
  652: 
  653: Автор:
  654: Павел Ершов
  655: 
  656: Вопрос 2:
  657: Внимание, цитата: "Ребята настаивали: "Валя, ты должна звать за собой
  658: людей!". И я звала, за что мне платили 3 рубля в час". Этой фразой
  659: 70-летняя волгоградская пенсионерка любит описывать один эпизод из своей
  660: молодости. В те годы она работала официанткой в ресторане, и помимо
  661: привлечения людей ей частенько приходилось еще и держать в руке длинную
  662: палку. Назовите фамилию руководителя упомянутых "ребят".
  663: 
  664: Ответ:
  665: Вучетич.
  666: 
  667: Комментарий:
  668: Простая волгоградская официантка Валентина Изотова приглянулась группе
  669: скульпторов, работавших над проектом статуи "Родина-мать" под
  670: руководством Евгения Вучетича. Валентина стала натурщицей для памятника.
  671: Вместо меча в руку ей вкладывали палку, при этом она должна была придать
  672: своему лицу воодушевленное, зовущее на подвиги выражение: "Родина-мать
  673: зовет".
  674: 
  675: Источник:
  676: http://www.4ygeca.com/rodina3.html
  677: 
  678: Автор:
  679: Павел Ершов
  680: 
  681: Вопрос 3:
  682: И в английском, и в русском языках ОН и ОНА различаются одной буквой.
  683: При этом в первом случае одна буква добавляется к НЕМУ спереди, а во
  684: втором - сзади. Назовите ЕГО и ЕЕ по-русски или по-английски.
  685: 
  686: Ответ:
  687: Он, Она.
  688: 
  689: Зачет:
  690: He, She.
  691: 
  692: Источник:
  693: http://encycl.yandex.ru
  694: 
  695: Автор:
  696: Павел Ершов
  697: 
  698: Вопрос 4:
  699: "Знаменитая ОНА" стала отправной точкой в творчестве американского
  700: классика. Считают, что в азиатском классике ОНА пробудила истину Дзен.
  701: Выполнив с десяток операций, каждый из вас может получить ЕЕ прямо
  702: сейчас. Назовите ЕЕ двумя словами.
  703: 
  704: Ответ:
  705: Прыгающая лягушка.
  706: 
  707: Зачет:
  708: Скачущая лягушка.
  709: 
  710: Комментарий:
  711: "Знаменитая скачущая лягушка из Калавераса" - первый опубликованный
  712: рассказ Марка Твена. В 1686 г. Басё сложил самое свое знаменитое
  713: стихотворение:
  714:    Старый пруд.
  715:    Прыгнула в воду лягушка.
  716:    Всплеск в тишине.
  717:    Принято считать, что этот звук пробудил Басё к истине Жизни по Дзен.
  718: "Прыгающая лягушка" - одна из фигур оригами. Лист бумаги (бланк для
  719: ответа) есть под рукой у каждой команды.
  720: 
  721: Источник:
  722:    1. http://www.hrono.ru/1800us.html
  723:    2. http://www.nsu.ru/education/japanart/2_l2.htm
  724:    3. http://deja-vu4.narod.ru/Hokku.html
  725:    4. http://www.froggygy.ru/galleries/displayimage.php?album=lastup&cat=0&pos=1
  726: 
  727: Автор:
  728: Павел Ершов
  729: 
  730: Вопрос 5:
  731: "Разбей что-либо, стукнув обо что-то, и становись влажным, пропитавшись
  732: сыростью". Так можно истолковать название одной из статей на сайте
  733: 2uk.ru ["ТУ Ю КЕЙ РУ"], воспользовавшись толковым словарем. О чем же в
  734: действительности идет речь в этой статье?
  735: 
  736: Ответ:
  737: О лондонских акцентах.
  738: 
  739: Зачет:
  740: О различных сленгах в английском языке.
  741: 
  742: Комментарий:
  743: "Кокни и мокни".
  744: 
  745: Источник:
  746:    1. http://2uk.ru/articles/art208
  747:    2. http://www.gramota.ru (поиск по словам "кокать", "мокнуть").
  748: 
  749: Автор:
  750: Павел Ершов
  751: 
  752: Вопрос 6:
  753: В царской России во флот старались брать уроженцев сельской местности
  754: из-за широкого применения в деревнях некого предмета. Английское слово,
  755: означающее этот предмет, имеет и второе значение - "мыть золото".
  756: Представьте себя золотоискателем, намывающим золотоносную породу, и
  757: назовите этот предмет.
  758: 
  759: Ответ:
  760: Люлька.
  761: 
  762: Зачет:
  763: Колыбель.
  764: 
  765: Комментарий:
  766: Считалось, что деревенские жители с младенчества привыкали к качке.
  767: Английское слово "cradle" имеет в том числе значение "лоток для промывки
  768: золотоносного песка", а также выступает в качестве глагола,
  769: обозначающего это действие.
  770: 
  771: Источник:
  772:    1. http://netnotes.narod.ru/interest/f1.html
  773:    2. http://lingvo.yandex.ru/en?text=cradle&st_translate=1&lang=en&search_type=lingvo
  774: 
  775: Автор:
  776: Павел Ершов
  777: 
  778: Вопрос 7:
  779: Прослушайте несколько цитат: "Солнце тем временем село, и все потемнели
  780: дороги", "Черные скачут бобы иль зеленые зерна гороха", "Сыплется снег
  781: на брега и на пристани моря седого", "Сердце его, трепеща, потрясло и
  782: копейное древко". Все приведенные отрывки служат, по мнению журнала
  783: "Знание - сила", опровержением популярного заблуждения. Разделял его и
  784: А.С. Пушкин. Процитируйте строку классика, содержащую это небесспорное
  785: утверждение.
  786: 
  787: Ответ:
  788: "Преложитель слепого Гомера".
  789: 
  790: Зачет:
  791: "Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера". Незачет: "Крив был
  792: Гнедич поэт".
  793: 
  794: Комментарий:
  795: Приведенные строки охарактеризованы журналистами как "поражающие
  796: читателя особо зоркой наблюдательностью и изощренной многоцветностью
  797: художественной палитры", не присущей слепцу.
  798: 
  799: Источник:
  800: http://www.znanie-sila.ru/online/issue_1743.html
  801: 
  802: Автор:
  803: Павел Ершов
  804: 
  805: Вопрос 8:
  806: И еще об античной поэзии.
  807:    В стихосложении дистих - это строфа, состоящая из двух нерифмованных
  808: строк: первая строка - гекзаметр, вторая - пентаметр. Прослушайте пример
  809: дистиха, в котором пропущено два слова в предложном падеже:
  810:    Бьет в (пропуск первый) вверх водяная колонна фонтана,
  811:    Чтобы в (пропуск второй) вновь мерно-певуче упасть.
  812:    Заполните пропуски.
  813: 
  814: Ответ:
  815: Гекзаметре, пентаметре.
  816: 
  817: Зачет:
  818: Точный ответ в правильном порядке.
  819: 
  820: Источник:
  821: http://www.feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le3/le3-3143.htm
  822: 
  823: Автор:
  824: Павел Ершов
  825: 
  826: Вопрос 9:
  827: Цитата: "Теперь остается ожидать появления на свет маленького
  828: Владимира". Эти слова в конце произведения произносит литературный герой
  829: после реализации своего заветного желания, суть которого вынесена в
  830: название произведения. Назовите это произведение русского писателя.
  831: 
  832: Ответ:
  833: "Анна на шее".
  834: 
  835: Комментарий:
  836: Добившись получения желаемого ордена Святой Анны, взгляды героя
  837: устремляются на орден Святого Владимира.
  838: 
  839: Источник:
  840: http://ilibrary.ru/text/452/p.1/index.html
  841: 
  842: Автор:
  843: Павел Ершов
  844: 
  845: Вопрос 10:
  846: "Приняв на грудь", этот человек любил цитировать четвертую строку
  847: стихотворения Лермонтова "Выхожу один я на дорогу". Назовите этого
  848: человека.
  849: 
  850: Ответ:
  851: Л.И. Брежнев.
  852: 
  853: Зачет:
  854: Брежнев, Леонид Брежнев, Л. Брежнев, Леонид Ильич Брежнев.
  855: 
  856: Комментарий:
  857: Брежнев, когда ему прикалывали очередную звезду, обычно говорил: "Вот.
  858: Принял на грудь!". И любил, кроме того, утверждать, будто вид его
  859: парадного мундира пророчески предсказал Лермонтов: "И звезда с звездою
  860: говорит".
  861: 
  862: Источник:
  863:    1. http://describe.ru/peoples/question_212.shtml
  864:    2. http://www.litera.ru:8080/stixiya/authors/lermontov/vyxozhu-odin-ya.html
  865: 
  866: Автор:
  867: Павел Ершов
  868: 
  869: Вопрос 11:
  870: Колокольня Сан-Марко является самой высокой постройкой Венеции, видом с
  871: ее вершины любовались многие известные люди. В средние века, однако, в
  872: целях безопасности доступ иностранцев на башню был ограничен. Внимание,
  873: вопрос! В какие часы иностранцы могли подниматься на башню?
  874: 
  875: Ответ:
  876: В часы прилива.
  877: 
  878: Зачет:
  879: Ключевое слово - "прилив".
  880: 
  881: Комментарий:
  882: В этот период нельзя видеть систему мелей и каналов между ними в лагуне.
  883: Венеция, как известно, расположена на островах, и ее гавань - важнейший
  884: стратегический объект со своим режимом стратегической безопасности.
  885: 
  886: Источник:
  887: http://mir.afisha.ru/guide?id=481714&city=816#ion_id=941481&subsection_id=3581774&page_id=3581387
  888: 
  889: Автор:
  890: Павел Ершов
  891: 
  892: Вопрос 12:
  893: Внимание, в вопросе есть замена.
  894:    Весной 2004 года футбольный клуб "Валенсия" завоевал весомый
  895: европейский трофей. В 2007 году Валенсия примет престижнейшую морскую
  896: регату "Кубок Америки". В Валенсии пока проводятся лишь тестовые гонки
  897: "Формулы-1", но город мечтает принять Гран-при Испании. Перечисленные
  898: факты позволяют российским туроператорам информацию о Валенсии размещать
  899: на своих сайтах под заголовком: "КУБОК ГОРОДОВ: и на суше и на море".
  900: Какие слова заменены в данном вопросе на "КУБОК ГОРОДОВ"?
  901: 
  902: Ответ:
  903: Город кубков.
  904: 
  905: Источник:
  906: http://www.strop.ru/country/es/default.asp?country=es&page=601
  907: 
  908: Автор:
  909: Павел Ершов
  910: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>