Annotation of db/baza/goroda14.txt, revision 1.1

1.1     ! rubashki    1: Чемпионат:
        !             2: Кубок городов - 2014
        !             3: 
        !             4: URL:
        !             5: /znatoki/boris/reports/201404Cities.html
        !             6: 
        !             7: Дата:
        !             8: 06-Apr-2014
        !             9: 
        !            10: Тур:
        !            11: 1 тур
        !            12: 
        !            13: Редактор:
        !            14: Сергей Амлинский, Владимир Садов, при участии Михаила Клеймана
        !            15: 
        !            16: Инфо:
        !            17: Редакторы благодарят за помощь и ценные замечания команды "Дети
        !            18: Бендера", "Инфи. Ёжики" и "Птица Говорун" (все - Израиль), а также лично
        !            19: Евгения Поникарова и чемпиона Израиля по ССИ Антона Тахтарова (оба -
        !            20: Россия).
        !            21: 
        !            22: Вопрос 1:
        !            23: По утверждению художника Фрэнка Миллера, МетрОполис - это ТАКОЙ
        !            24: Нью-Йорк, а ГОтэм-СИти - СЯКОЙ. Статья Бориса Шевелёва о слепнях
        !            25: называется "ТАКИЕ вампиры". Какое слово мы заменили словом "СЯКОЙ"?
        !            26: 
        !            27: Ответ:
        !            28: Ночной.
        !            29: 
        !            30: Комментарий:
        !            31: По утверждению автора комиксов Фрэнка Миллера, Метрополис Супермена это
        !            32: дневной Нью-Йорк, а Готэм-Сити Бэтмена - ночной. Слепни - дневные
        !            33: вампиры.
        !            34: 
        !            35: Источник:
        !            36:    1. http://www.barrypopik.com/index.php/new_york_city/entry/metropolis_is_new_york_by_day_gotham_city_is_new_york_by_night/
        !            37:    2. http://www.bibliososna.ru/catalog/author/children/shevelev-b/
        !            38: 
        !            39: Автор:
        !            40: Владимир Садов (Рамат-Ган)
        !            41: 
        !            42: Вопрос 2:
        !            43: Чешский политик Владимир Франц татуирован с ног до головы и поэтому
        !            44: носит прозвище "ИКС". ИКСОМ Владимиру Францу служит его лицо. Что мы
        !            45: заменили ИКСОМ?
        !            46: 
        !            47: Ответ:
        !            48: Аватар.
        !            49: 
        !            50: Комментарий:
        !            51: Тело Владимира Франца на девяносто процентов покрыто татуировками. Их
        !            52: синий цвет придает ему, по мнению чехов, сходство с героями фильма
        !            53: "Аватар". На официальной странице Владимира Франца в Facebook аватаром
        !            54: служит фотография его запоминающегося лица.
        !            55: 
        !            56: Источник:
        !            57:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Франц,_Владимир
        !            58:    2. https://www.facebook.com/vladimir.franz
        !            59: 
        !            60: Автор:
        !            61: Владимир Садов (Рамат-Ган)
        !            62: 
        !            63: Вопрос 3:
        !            64: По утверждению журналистки Кэтлин Дьюи, в Сирии ОН считается символом
        !            65: колониализма. Употребление ЕГО в пищу якобы символизирует поражение
        !            66: ислама. Назовите ЕГО.
        !            67: 
        !            68: Ответ:
        !            69: Круассан.
        !            70: 
        !            71: Комментарий:
        !            72: Сирия - бывшая французская колония. Круассан, что следует и из его
        !            73: названия, имеет форму полумесяца.
        !            74: 
        !            75: Источник:
        !            76: http://www.washingtonpost.com/blogs/worldviews/wp/2013/07/31/syrian-rebel-fatwa-bans-croissants-as-a-symbol-of-western-colonial-oppression/
        !            77: 
        !            78: Автор:
        !            79: Сергей Амлинский (Тель-Авив)
        !            80: 
        !            81: Вопрос 4:
        !            82: Описывая дворик, где работал Лафонтен, Борис Носик упоминает дерево, под
        !            83: которым поэт якобы написал басню "Ворона и лисица". Свою радость от
        !            84: сохранности этого исторического уголка Носик выражает немного
        !            85: видоизмененной крылатой фразой. Напишите эту измененную фразу абсолютно
        !            86: точно.
        !            87: 
        !            88: Ответ:
        !            89: Вяз и ныне там.
        !            90: 
        !            91: Зачет:
        !            92: А вяз и ныне там.
        !            93: 
        !            94: Комментарий:
        !            95: Цитата: "Это здесь, на скамеечке под старым вязом, Лафонтен написал
        !            96: знаменитую басню про ворону и лисицу, нам с вами известную в переработке
        !            97: Крылова. Так вот, слегка переиначив другую басню Ивана Андреевича,
        !            98: хочется воскликнуть, что вяз и ныне там". Сам вяз, возможно, не
        !            99: сохранился, но дух места остался тем же.
        !           100: 
        !           101: Источник:
        !           102: http://www.rulit.net/books/progulki-po-parizhu-levyj-bereg-i-ostrova-read-215424-13.html
        !           103: 
        !           104: Автор:
        !           105: Владимир Садов (Рамат-Ган)
        !           106: 
        !           107: Вопрос 5:
        !           108: Во время экранизации известного произведения 1952 года его автор решил
        !           109: сам добыть реквизит для съемок. Однако он вернулся ни с чем, и студии
        !           110: пришлось воспользоваться услугами бутафоров. Назовите это произведение.
        !           111: 
        !           112: Ответ:
        !           113: "Старик и море".
        !           114: 
        !           115: Комментарий:
        !           116: Хемингуэй пытался сам поймать марлина для съемок, однако это тоже
        !           117: оказалась не слишком удачная рыбалка.
        !           118: 
        !           119: Источник:
        !           120:    1. http://www.tcm.com/this-month/article/297135%7C0/The-Old-Man-and-the-Sea.html
        !           121:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Старик_и_море
        !           122: 
        !           123: Автор:
        !           124: Сергей Амлинский (Тель-Авив)
        !           125: 
        !           126: Вопрос 6:
        !           127: Одна из китайских стратагЕм призывает воспользоваться разладом во
        !           128: вражеском стане. Своим названием эта стратагЕма предлагает ДЕЛАТЬ ЭТО. В
        !           129: статье на специализированном сайте любителям ДЕЛАТЬ ЭТО рекомендуется
        !           130: использовать особо яркие приспособления. Что такое ДЕЛАТЬ ЭТО?
        !           131: 
        !           132: Ответ:
        !           133: Ловить рыбу в мутной воде.
        !           134: 
        !           135: Зачет:
        !           136: Ловить рыбку в мутной воде.
        !           137: 
        !           138: Комментарий:
        !           139: Для ловли рыбы в мутной воде рекомендуют заметные воблеры.
        !           140: 
        !           141: Источник:
        !           142:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Тридцать_шесть_стратагем
        !           143:    2. http://www.club-fish.ru/spinning/vobler-po-mutnoy-vode.html
        !           144: 
        !           145: Автор:
        !           146: Сергей Амлинский (Тель-Авив)
        !           147: 
        !           148: Вопрос 7:
        !           149: Насколько нам известно, в 1835 году в этом месте побывал всего один
        !           150: "ОН". Несмотря на вполне обоснованный запрет, сегодня ИХ там уже
        !           151: достаточно много. Причем своим происхождением местные ОНИ обязаны
        !           152: упомянутому "первому" лишь косвенно, а настоящей причиной считается
        !           153: контрабанда. Назовите ИХ.
        !           154: 
        !           155: Ответ:
        !           156: Бигли.
        !           157: 
        !           158: Комментарий:
        !           159: На борту "Бигля" собак породы бигль не было, поэтому причиной
        !           160: возникновения популяции биглей на Галапагосах визит "Бигля" не является.
        !           161: Биглей приходится ввозить контрабандой - заповедник все-таки.
        !           162: 
        !           163: Источник:
        !           164: http://www.thebark.com/content/trouble-dogs-galapagos
        !           165: 
        !           166: Автор:
        !           167: Владимир Садов (Рамат-Ган)
        !           168: 
        !           169: Вопрос 8:
        !           170: [Ведущему: кавычки не озвучивать.]
        !           171:    В стихотворении семнадцатого века лондонский "Лебедь" назван одним из
        !           172: тех мест, где "багровеют ИКСЫ". Согласно известному источнику, один поэт
        !           173: шутил, что в случае неудачи на ИКСЕ можно повеситься. Назовите этого
        !           174: поэта.
        !           175: 
        !           176: Ответ:
        !           177: Сирано де Бержерак.
        !           178: 
        !           179: Зачет:
        !           180: Сирано; де Бержерак.
        !           181: 
        !           182: Комментарий:
        !           183: Лондонские кабаки (среди них "Лебедь") - места, где "багровеют носы". У
        !           184: Эдмона Ростана, в знаменитом монологе о носе, владелец шикарного носа
        !           185: Сирано говорит: "В пылу житейских гроз, // Фиаско потерпев в
        !           186: каком-нибудь вопросе, // Вам нелегко повесить нос, // Зато легко
        !           187: повеситься на носе!".
        !           188: 
        !           189: Источник:
        !           190:    1. http://www.loveread.ec/read_book.php?id=23365&p=99
        !           191:    2. http://lib.ru/INOOLD/ROSTAN/sirano.txt
        !           192: 
        !           193: Автор:
        !           194: Владимир Садов (Рамат-Ган)
        !           195: 
        !           196: Вопрос 9:
        !           197: Одна из схем минимизации налоговых выплат называется "Голландский ОН".
        !           198: По этой схеме создаются три фирмы, вторая из которых, находящаяся в
        !           199: Нидерландах, получает прибыль от первой, платит налоги, а остаток
        !           200: переводит третьей. Другой ОН был большим любителем криббеджа. Назовите
        !           201: ЕГО.
        !           202: 
        !           203: Ответ:
        !           204: Сэндвич.
        !           205: 
        !           206: Зачет:
        !           207: Сандвич.
        !           208: 
        !           209: Комментарий:
        !           210: Изобретатель сэндвича был, как известно, картежником и не хотел
        !           211: отрываться от игры ради еды. Криббедж - карточная игра.
        !           212: 
        !           213: Источник:
        !           214:    1. http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Dutch+sandwich
        !           215:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Двойная_ирландская_с_голландским_сэндвичем
        !           216:    3. http://en.wikipedia.org/wiki/Sandwich
        !           217:    4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Криббедж
        !           218: 
        !           219: Автор:
        !           220: Сергей Амлинский (Тель-Авив)
        !           221: 
        !           222: Вопрос 10:
        !           223: Прослушайте отрывок из стихотворения Томаса ТрАэрна:
        !           224:    "Весь мир - театр: огромный каземат,
        !           225:    Где буйствуют, беснуются, вопят".
        !           226:    Слово, которое мы заменили в этом отрывке, служит названием театру, в
        !           227: репертуаре которого есть пьеса о дружбе человека с невидимым
        !           228: двухметровым кроликом. Назовите это слово.
        !           229: 
        !           230: Ответ:
        !           231: Бедлам.
        !           232: 
        !           233: Комментарий:
        !           234: Траэрн сравнивает мир не с театром, а с Бедламом. Эдинбургский театр
        !           235: "Бедлам" имеет в репертуаре пьесу "Харви", герой которой за дружбу с
        !           236: гигантским кроликом попадает в сумасшедший дом.
        !           237: 
        !           238: Источник:
        !           239:    1. http://www.loveread.ec/read_book.php?id=23365&p=175
        !           240:    2. http://www.bedlamtheatre.co.uk/shows/harvey
        !           241: 
        !           242: Автор:
        !           243: Владимир Садов (Рамат-Ган)
        !           244: 
        !           245: Вопрос 11:
        !           246: В вопросе есть замены.
        !           247:    В известном произведении БЕЗУМНЫЙ от предстоящей скачки ШЛЯПНИК жжет
        !           248: свои книги. Китайский трактат, посвященный искусству каллиграфии,
        !           249: рассказывает о великом Чжан Сюе, что иногда БЕЗУМНЫЙ ШЛЯПНИК хватался за
        !           250: кисть, а впоследствии обвинял во всём каких-то неведомых духов. Какие
        !           251: слова мы заменили словами "БЕЗУМНЫЙ ШЛЯПНИК"?
        !           252: 
        !           253: Ответ:
        !           254: Пьяный мастер.
        !           255: 
        !           256: Зачет:
        !           257: Опьяненный мастер; опьяневший мастер; захмелевший мастер; хмельной
        !           258: мастер. С любой капитализацией.
        !           259: 
        !           260: Комментарий:
        !           261: Можно сказать, что и китайский каллиграф работал в стиле "пьяного
        !           262: мастера". В первом случае речь идет о булгаковском, "опьяненном будущей
        !           263: скачкой", Мастере.
        !           264: 
        !           265: Источник:
        !           266:    1. http://www.flibusta.net/b/357726/read
        !           267:    2. http://ec-dejavu.ru/c/Calligraphy_China.html
        !           268: 
        !           269: Автор:
        !           270: Сергей Амлинский (Тель-Авив)
        !           271: 
        !           272: Вопрос 12:
        !           273: В анимэ "Хеллсинг" персонаж по имени Шрёдингер обладает среди прочего и
        !           274: ЕГО чертами. Сэмуэл Мондер упоминает ЕГО аналог из Чарлтона, появившийся
        !           275: благодаря незадачливому местному художнику, пытавшемуся изобразить
        !           276: тигра. Назовите ЕГО.
        !           277: 
        !           278: Ответ:
        !           279: Чеширский кот.
        !           280: 
        !           281: Комментарий:
        !           282: Прапорщик Шрёдингер из аниме по описанию в манге обладает свойствами
        !           283: Чеширского кота, постоянно ухмыляясь и обладая способностью пребывать
        !           284: "повсюду и нигде". Шрёдингер является своеобразной смесью понятия
        !           285: "Чеширский кот" (умеет исчезать) и "кот Шрёдингера" (пребывает в двух
        !           286: состояниях одновременно). Сэмуэл Мондер приводит пример другого кота,
        !           287: чарлтонского, появившегося, скорее всего, таким же образом, как и
        !           288: чеширский.
        !           289: 
        !           290: Источник:
        !           291:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Cheshire_Cat
        !           292:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Чеширский_Кот
        !           293: 
        !           294: Автор:
        !           295: Сергей Амлинский (Тель-Авив)
        !           296: 
        !           297: Тур:
        !           298: 2 тур
        !           299: 
        !           300: Редактор:
        !           301: Тимур Барский, Виталий Дубровнер
        !           302: 
        !           303: Инфо:
        !           304: Редакторы благодарят за тестирование и ценные замечания Виктора Исаева
        !           305: (Бирмингем), Максима Мерзлякова (Воронеж), Александра и Ольгу Успановых
        !           306: (Москва), Константина Кнопа, Марию Наумову, Евгения Поникарова и Романа
        !           307: Семизарова (все - Санкт-Петербург), Тимура Сайфуллина и команду "Top
        !           308: secret" (Уфа), Александра Ланина, Марину Махлину и команду "Наобум" (все
        !           309: - Франкфурт-на-Майне), Льва Бондаревского и команды "Комби" и "Хомо
        !           310: хемникус" (все - Хемниц), Баура Бектемирова (Чикаго), скайп-команду в
        !           311: составе: Иван Беляев (Вологда - Прага), Галина Воловник (Рыбница),
        !           312: Людмила Губаева (Казань) и чемпион Израиля по ССИ Антон Тахтаров
        !           313: (Самара), а также команды "Вист!", "Дети Бендера", "Инфи. Ёжики" и
        !           314: "Птица Говорун" (все - Израиль).
        !           315: 
        !           316: Вопрос 1:
        !           317: [Ведущему: отчетливо произнести слово "ЖардИн-БотАнику".]
        !           318:    Название парада, который проходит по улицам ЖардИн-БотАнику,
        !           319: переводится как "подмышка ИКСА". Назовите ИКСА.
        !           320: 
        !           321: Ответ:
        !           322: Христос.
        !           323: 
        !           324: Зачет:
        !           325: Иисус Христос; Иисус; Бог сын; сын Божий.
        !           326: 
        !           327: Комментарий:
        !           328: Район, который, как можно предположить из названия, находится в
        !           329: португалоязычной стране, расположен в Рио-де-Жанейро, где ежегодно
        !           330: проводится карнавал, представляющий собой последовательность парадов.
        !           331: Жардин-Ботанику лежит в точности под правой подмышкой самой известной
        !           332: достопримечательности города - статуи Христа-Искупителя.
        !           333: 
        !           334: Источник:
        !           335: http://ru.wikipedia.org/wiki/Жардин-Ботанику_(район_Рио-де-Жанейро)
        !           336: 
        !           337: Автор:
        !           338: Тимур Барский (Тель-Авив)
        !           339: 
        !           340: Вопрос 2:
        !           341: Причиной сердечной недостаточности одного пациента оказалась
        !           342: интоксикация металлом, который поступал в кровь из надломившегося
        !           343: протеза. Профессор, который поставил этот диагноз, наблюдал за схожим
        !           344: случаем несколько лет назад. Кто фигурирует в заголовке заметки об этом
        !           345: в журнале "Lancet" [лАнсэт]?
        !           346: 
        !           347: Ответ:
        !           348: Dr. House.
        !           349: 
        !           350: Зачет:
        !           351: По словам "House" или "Хаус".
        !           352: 
        !           353: Комментарий:
        !           354: Директор центра нераспознанных заболеваний, в который этот пациент
        !           355: обратился после года безуспешных обследований, оказался любителем
        !           356: сериала "Доктор Хаус". Диагноз "отравление кобальтом" был поставлен
        !           357: исходя из прецедента, имевшего место в одном из эпизодов, - в поисках
        !           358: редких болезней сценаристы перерыли не одну медицинскую энциклопедию.
        !           359: 
        !           360: Источник:
        !           361: http://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736(14)60037-4/fulltext
        !           362: 
        !           363: Автор:
        !           364: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
        !           365: 
        !           366: Вопрос 3:
        !           367: Как отмечает Сергей КУрий, английская романтическая традиция
        !           368: противопоставлена в "НЕМ" прагматизму американцев, которые измываются
        !           369: над НИМ в духе фильма "Один дома". Назовите ЕГО.
        !           370: 
        !           371: Ответ:
        !           372: Кентервильское привидение.
        !           373: 
        !           374: Зачет:
        !           375: Привидение из Кентервиля; призрак замка Кентервиль.
        !           376: 
        !           377: Комментарий:
        !           378: По сюжету одноименной новеллы англо-ирландского писателя Оскара Уайльда
        !           379: американский посол покупает в Великобритании замок, где обитает
        !           380: привидение Симона де Кентервиля. При первой же встрече призраку,
        !           381: впоследствии преследуемому посольскими отпрысками, для смазки цепей
        !           382: предлагается машинное масло. Слова "в духе" - невольная подсказка.
        !           383: 
        !           384: Источник:
        !           385: http://www.ytime.com.ua/ru/85/4598
        !           386: 
        !           387: Автор:
        !           388: Тимур Барский (Тель-Авив)
        !           389: 
        !           390: Вопрос 4:
        !           391: [Ведущему: ударение - Иречека, Иречек.]
        !           392:    "Линией Иречека" называют лингвистический рубеж от албанского города
        !           393: ЛАчи к Софии, а оттуда - к Варне. Данные, которые Иречек приводил в
        !           394: обоснование своей позиции, позволяют называть эту линию ФРАНЦУЗСКОЙ.
        !           395: Какое слово мы заменили словом "ФРАНЦУЗСКАЯ"?
        !           396: 
        !           397: Ответ:
        !           398: Греко-римская.
        !           399: 
        !           400: Комментарий:
        !           401: Согласно археологическим данным, на которые опирался историк, севернее
        !           402: рубежа находят надписи преимущественно на латыни, господствовавшей здесь
        !           403: в эпоху поздней Римской империи, южнее - на греческом. Французская -
        !           404: другое название греко-римской борьбы.
        !           405: 
        !           406: Источник:
        !           407:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Линия_Иречека
        !           408:    2. Мнение автора вопроса.
        !           409: 
        !           410: Автор:
        !           411: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
        !           412: 
        !           413: Вопрос 5:
        !           414: [Ведущему: отчетливо произнести слово "ЛиндалИно".]
        !           415:    По мнению Айзека АзИмова, мятежный город ЛиндалИно - аллюзия на НЕГО.
        !           416: Назовите ЕГО.
        !           417: 
        !           418: Ответ:
        !           419: Дублин.
        !           420: 
        !           421: Комментарий:
        !           422: В восстании Линдалино, который фигурирует в тетралогии англо-ирландского
        !           423: сатирика Джонатана Свифта, современники усматривали аллюзию на мятежи
        !           424: ирландцев против Великобритании. Как предполагал Айзек Азимов, двойное
        !           425: "лин" (double lins) указывает на то, что Линдалино - завуалированное
        !           426: название столицы Ирландии.
        !           427: 
        !           428: Источник:
        !           429: http://en.wikipedia.org/wiki/Gulliver's_Travels
        !           430: 
        !           431: Автор:
        !           432: Тимур Барский (Тель-Авив)
        !           433: 
        !           434: Вопрос 6:
        !           435: В вопросе словами "СДЕЛАЛ ЭТО" заменены другие слова.
        !           436:    В рамках исследования реверберАции британский ученый СДЕЛАЛ ЭТО в
        !           437: тоннеле. Назовите французского ученого, который, как пишет Саймон Сингх,
        !           438: СДЕЛАЛ ЭТО незадолго до смерти.
        !           439: 
        !           440: Ответ:
        !           441: [Эварист] Галуа.
        !           442: 
        !           443: Комментарий:
        !           444: Словами "СДЕЛАЛ ЭТО" заменены слова "выстрелил из пистолета". После того
        !           445: как был произведен выстрел, специалист по акустике зафиксировал самое
        !           446: долгое в мире эхо: продолжительность реверберации - процесса
        !           447: постепенного затухания звука в замкнутом пространстве - составила 112
        !           448: секунд. Математик был смертельно ранен на дуэли на пистолетах, однако
        !           449: произвел ли он выстрел - это науке доподлинно неизвестно. Популяризатор
        !           450: науки Саймон Сингх пишет, в частности, о математических проблемах.
        !           451: 
        !           452: Источник:
        !           453:    1. http://www.bbc.com/news/uk-scotland-highlands-islands-25757937
        !           454:    2. http://thelib.ru/books/singh_saymon/velikaya_teorema_ferma-read-18.html
        !           455:    3. http://dic.academic.ru/dic.nsf/es/14605/
        !           456: 
        !           457: Автор:
        !           458: Тимур Барский (Тель-Авив)
        !           459: 
        !           460: Вопрос 7:
        !           461: [Ведущему: по оглашении ответа огласить комментарий.]
        !           462:    ОН упоминается в статье "Зверское надувательство". В другой статье
        !           463: наряду с НИМ упоминается бобр и не упоминается орел. Назовите ЕГО двумя
        !           464: словами.
        !           465: 
        !           466: Ответ:
        !           467: Олимпийский Мишка.
        !           468: 
        !           469: Зачет:
        !           470: Олимпийский Миша; медвежонок/медведь Мишка/Миша.
        !           471: 
        !           472: Комментарий:
        !           473: Статья рассказывает про пневмофигуры - надувные игрушки, которые
        !           474: используют на парадах и шоу. Так, например, на церемонии закрытия XXII
        !           475: Олимпийских игр в небо над Москвой уплыла кукла талисмана Олимпиады.
        !           476: Бобр - национальный символ Канады - талисман предыдущих, XXI Олимпийских
        !           477: игр в Монреале; орел - национальный символ США и преемник медвежонка -
        !           478: талисман Олимпиады в Лос-Анджелесе, которая СССР бойкотировалась.
        !           479: 
        !           480: Источник:
        !           481:    1. http://www.aeroecology.ru/smi-o-nas/zverskoe-naduvatelstvo.html
        !           482:    2. http://seance.ru/blog/chtenie/olympics_animation/
        !           483: 
        !           484: Автор:
        !           485: Тимур Барский (Тель-Авив)
        !           486: 
        !           487: Вопрос 8:
        !           488: [Ведущему: читать медленно, но не под запись.]
        !           489:    По воспоминаниям Генри МОртона, шагая по раскаленной дороге среди
        !           490: пестрящих гор долины ИордАна, глава администрации Его Величества в
        !           491: Палестине привлекал внимание особой осанкой. МОртон называет этого
        !           492: человека ИМ. В 36 году ИМ стал МарцЕлл. Назовите ЕГО тремя словами,
        !           493: начинающимися на одну и ту же букву.
        !           494: 
        !           495: Ответ:
        !           496: Преемник Понтия Пилата.
        !           497: 
        !           498: Зачет:
        !           499: Правопреемник/продолжатель Понтия Пилата;
        !           500: преемник/правопреемник/продолжатель префекта/прокуратора Пилата;
        !           501: преемник/правопреемник/продолжатель пятого прокуратора.
        !           502: 
        !           503: Комментарий:
        !           504: Ср. "В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой,
        !           505: ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую
        !           506: колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вышел прокуратор
        !           507: Иудеи Понтий Пилат". В период Британского мандата глава администрации
        !           508: Его Величества в Палестине занимал пост, аналогичный должности римского
        !           509: префекта Иудеи, которую некогда занимал Понтий Пилат. После отзыва
        !           510: прокуратора должность получил другой римлянин, Марцелл.
        !           511: 
        !           512: Источник:
        !           513:    1. Г.В. Мортон. Святая земля. Путешествие по библейским местам. - М.:
        !           514: Эксмо; СПб.: Мидгард, 2010. - С. 142
        !           515: (http://www.litmir.net/br/?b=145441&p=28).
        !           516:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Hasmonean_and_Herodian_rulers
        !           517:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Понтий_Пилат
        !           518: 
        !           519: Автор:
        !           520: Тимур Барский (Тель-Авив)
        !           521: 
        !           522: Вопрос 9:
        !           523: Причиной хронического отравления свинцом, признаки которого наблюдали у
        !           524: Алексея Михайловича, Федора Алексеевича и Ивана V, считается водопровод
        !           525: в царском дворце. Как полагает Игорь ВадИмов, Петр I избежал участи отца
        !           526: и братьев благодаря АГАТЕ. Какое слово мы заменили словом "АГАТА"?
        !           527: 
        !           528: Ответ:
        !           529: Опала.
        !           530: 
        !           531: Комментарий:
        !           532: Вследствие опалы, в которой оказалась мать, Петр провел детство вне
        !           533: Кремля, в подмосковных селах, и не потреблял воду, насыщенную свинцом,
        !           534: из которого был выполнен водопровод. Агат и опал - минералы.
        !           535: 
        !           536: Источник:
        !           537:    1. http://www.krugosvet.ru/enc/nauka_i_tehnika/himiya/SVINETS.html?page=4,3
        !           538:    2. http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-65502/
        !           539: 
        !           540: Автор:
        !           541: Тимур Барский (Тель-Авив)
        !           542: 
        !           543: Вопрос 10:
        !           544: Отрывок из поэмы "Крестьянские дети":
        !           545:    "Однажды, в студёную зимнюю пору,
        !           546:    Я из лесу вышел; был сильный мороз.
        !           547:    Гляжу, поднимается медленно в гору"
        !           548:    В нерифмованной строке, которой один ЖЖ-юзер подытожил этот отрывок,
        !           549: упоминается героиня другого произведения. Назовите эту героиню.
        !           550: 
        !           551: Ответ:
        !           552: Улитка.
        !           553: 
        !           554: Комментарий:
        !           555: Отрывок из трех строк подытожен словами другого трехстишия - хокку Иссы,
        !           556: сына крестьянина: "Улитка по склону. До самых высот!".
        !           557: 
        !           558: Источник:
        !           559:    1. http://yazon.livejournal.com/895201.html
        !           560:    2. http://rupoem.ru/nekrasov/opyat-ya-v.aspx
        !           561:    3. http://japanpoetry.ru/model/575
        !           562: 
        !           563: Автор:
        !           564: Тимур Барский (Тель-Авив)
        !           565: 
        !           566: Вопрос 11:
        !           567: В большинстве фильмов Кларк Гейбл снимался сам. Исключением стал "Мятеж
        !           568: на БАунти" - предположительно, из-за устава Королевского флота. Какие
        !           569: буквы мы пропустили?
        !           570: 
        !           571: Ответ:
        !           572: С, У, И.
        !           573: 
        !           574: Зачет:
        !           575: С, У, И, К, И; У, Т, Ы. В любом порядке.
        !           576: 
        !           577: Комментарий:
        !           578: С УсамИ, C УсИКамИ или УсаТЫм. Знаменитые ломаные усики актер был
        !           579: вынужден сбрить для исторической точности - офицерам Королевского флота
        !           580: конца XVIII века носить усы не разрешалось.
        !           581: 
        !           582: Источник:
        !           583:    1. http://www.imdb.com/title/tt0026752/trivia
        !           584:    2. http://www.topnews.ru/photo_id_4705_2.html
        !           585: 
        !           586: Автор:
        !           587: Тимур Барский (Тель-Авив)
        !           588: 
        !           589: Вопрос 12:
        !           590: Согласно журналу "BusinessWeek" [бИзнес уИк], один предприниматель
        !           591: некогда предположил, что ИКС на КарИбах будет расходиться как горячие
        !           592: пирожки. Назовите ИКС односложным словом.
        !           593: 
        !           594: Ответ:
        !           595: Лед.
        !           596: 
        !           597: Комментарий:
        !           598: Ставка на то, что в регионе без естественных источников холода лед будет
        !           599: рассматриваться как предмет роскоши, оказалась верной - монополия на
        !           600: торговлю льдом обогатила Фредерика Тюдора по прозвищу "Ледяной король".
        !           601: 
        !           602: Источник:
        !           603: http://www.businessweek.com/stories/2003-02-17/the-birth-and-death-of-the-ice-age
        !           604: 
        !           605: Автор:
        !           606: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
        !           607: 
        !           608: Тур:
        !           609: 3 тур
        !           610: 
        !           611: Редактор:
        !           612: Леонид Гельфанд, Владислав Говердовский, Виктория Мелехсон
        !           613: 
        !           614: Инфо:
        !           615: Редакторы благодарят за помощь команды "Вист!" и "Инфи. Ёжики", а также
        !           616: лично Александра Шапиро, Виталия Дубровнера и Тимура Барского (все -
        !           617: Израиль) и Евгения Поникарова (Россия).
        !           618: 
        !           619: Вопрос 1:
        !           620: Согласно воспоминаниям, опубликованным в журнале "Русский Глобус", в
        !           621: большой семье, где ОН рос, было два человека с одинаковыми именами, но с
        !           622: разным цветом волос. Назовите ЕГО.
        !           623: 
        !           624: Ответ:
        !           625: Саша Черный.
        !           626: 
        !           627: Зачет:
        !           628: [Александр] Гликберг.
        !           629: 
        !           630: Комментарий:
        !           631: В большой еврейской семье было два Александра - блондин и брюнет. Отсюда
        !           632: семейное прозвище Саша Черный, ставшее псевдонимом. Прозвище получено в
        !           633: детстве, отсюда уменьшительное "Саша" вместо "Александр", что позволяет
        !           634: выбрать из прочих подобных "цветных" псевдонимов.
        !           635: 
        !           636: Источник:
        !           637: http://alexnest.ru/russkaya-klassika/ch-sh/chernyjj-sasha/chernyj-sasha-v-a-dobrovolskij-o-sashe-ch/
        !           638: 
        !           639: Автор:
        !           640: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
        !           641: 
        !           642: Вопрос 2:
        !           643: (pic: 20140101.jpg)
        !           644:    Назовите человека, уклонившегося от службы в армии Австро-Венгрии и
        !           645: изображенного на этой картинке.
        !           646: 
        !           647: Ответ:
        !           648: [Никола] Тесла.
        !           649: 
        !           650: Комментарий:
        !           651: Тофсла, Вифсла и Тесла - такая вот созвучная компания. Коллаж основан на
        !           652: авторской иллюстрации Туве Янссон к сказке о мумми-троллях "Шляпа
        !           653: волшебника".
        !           654: 
        !           655: Источник:
        !           656:    1. http://pikabu.ru/story/tofsla_vifsla_tesla_1087567
        !           657:    2. http://moomi-troll.ru/?page_id=11&album=1&gallery=6&nggpage=2
        !           658:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Тесла,_Никола
        !           659: 
        !           660: Автор:
        !           661: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
        !           662: 
        !           663: Вопрос 3:
        !           664: С НЕЙ сравнивают человека небольшого ума. ОНА присутствует в русском
        !           665: переводе названия фильма, действие которого разворачивается в течение
        !           666: тридцати шести часов между Римом и Неаполем. Назовите ЕЕ.
        !           667: 
        !           668: Ответ:
        !           669: Пробка.
        !           670: 
        !           671: Комментарий:
        !           672: Полный вариант народной мудрости: "Туп как пробка: куда воткнешь - там и
        !           673: торчит". Действие фильма происходит в автомобильной пробке.
        !           674: 
        !           675: Источник:
        !           676:    1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_new/1955/
        !           677:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пробка_%E2%80%94_невероятная_история
        !           678: 
        !           679: Автор:
        !           680: Владислав Говердовский (Герцлия)
        !           681: 
        !           682: Вопрос 4:
        !           683: Виталий ЕрмОлин, недавно переехавший в Бостон, дописал к ЭТОЙ СТРОКЕ
        !           684: вторую: "А в феврале - не понимаю". Напишите ЭТУ СТРОКУ.
        !           685: 
        !           686: Ответ:
        !           687: Люблю грозу в начале мая.
        !           688: 
        !           689: Комментарий:
        !           690: Автор таким образом описал свои впечатления после особенно сильных
        !           691: штормов с грозами на северо-восточном побережье США в феврале 2011 года.
        !           692: 
        !           693: Источник:
        !           694: http://seminarist.livejournal.com/658868.html
        !           695: 
        !           696: Автор:
        !           697: Виктория Мелехсон (Тель-Авив)
        !           698: 
        !           699: Вопрос 5:
        !           700: Роберт Бойль описал эту болезнь и продемонстрировал ее симптомы в 1670
        !           701: году. В ее названии есть слово с удвоенными согласными. Напишите это
        !           702: слово.
        !           703: 
        !           704: Ответ:
        !           705: Кессонная.
        !           706: 
        !           707: Зачет:
        !           708: Декомпрессионная.
        !           709: 
        !           710: Комментарий:
        !           711: Роберт Бойль - химик. Он известен законом, связывающим давление газа с
        !           712: его объемом в замкнутой системе. При понижении давления объем газа
        !           713: увеличивается. Этим вызваны симптомы кессонной болезни (азот,
        !           714: растворенный в крови, "вскипает").
        !           715: 
        !           716: Источник:
        !           717: http://en.wikipedia.org/wiki/Decompression_sickness#History
        !           718: 
        !           719: Автор:
        !           720: Владислав Говердовский (Герцлия)
        !           721: 
        !           722: Вопрос 6:
        !           723: Английский этимологический словарь утверждает, что у этого слова есть
        !           724: значение "брюшные спазмы, вызванные возбуждением". А с 1936 года этим
        !           725: словом называют стиль. Назовите это слово.
        !           726: 
        !           727: Ответ:
        !           728: Баттерфляй.
        !           729: 
        !           730: Зачет:
        !           731: Butterfly.
        !           732: 
        !           733: Комментарий:
        !           734: В первом из названных значений слово встречается в выражении "бабочки в
        !           735: животе", второе - стиль плаванья.
        !           736: 
        !           737: Источник:
        !           738: http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=butterfly&searchmode=none
        !           739: 
        !           740: Автор:
        !           741: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
        !           742: 
        !           743: Вопрос 7:
        !           744: Слово "диадема" по-гречески означает повязку на голове. Согласно
        !           745: профессору МаккьЮну, ОН использовал такую повязку в качестве средства от
        !           746: похмелья. Какие четыре буквы мы пропустили?
        !           747: 
        !           748: Ответ:
        !           749: Д, И, И, С.
        !           750: 
        !           751: Комментарий:
        !           752: Буквы пропущены в слове "ДиОНис". Дионис - помимо прочего, бог
        !           753: виноделия, так что похмелье легко объяснимо. Со временем диадема стала
        !           754: символом царского достоинства.
        !           755: 
        !           756: Источник:
        !           757:    1. http://www.amazon.com/Cabinet-Greek-Curiosities-Surprising-Civilization/dp/0199982104/,
        !           758: глава 1
        !           759:    2. Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга IV. 4.4.
        !           760:    3. http://bizantinum.livejournal.com/113927.html
        !           761: 
        !           762: Автор:
        !           763: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
        !           764: 
        !           765: Вопрос 8:
        !           766: (pic: 20140102.jpg)
        !           767:    Перед вами обложка книги с работами немецкой дизайн-студии. Название
        !           768: студии - латинский глагол. Напишите этот глагол.
        !           769: 
        !           770: Ответ:
        !           771: Mutabor.
        !           772: 
        !           773: Зачет:
        !           774: Мутабор.
        !           775: 
        !           776: Комментарий:
        !           777: "Mutabor" означает на латыни "я изменюсь". Глагол "mutare" и слово
        !           778: "мутация" очень известны. Персонаж на картинке надевает клюв, он
        !           779: изменяется, подобно герою сказки немецкого писателя Вильгельма Гауфа
        !           780: "Калиф-аист".
        !           781: 
        !           782: Источник:
        !           783:    1. http://msc.prosite.com/30040/300122/gallery/mutabor-im-going-to-change
        !           784:    2. http://www.magmabooks.com/content/bookshop/book.asp?disp=0&id=4772&page=1&c=GRA&sc=5
        !           785: 
        !           786: Автор:
        !           787: Виктория Мелехсон (Тель-Авив)
        !           788: 
        !           789: Вопрос 9:
        !           790: Когда ОН неожиданно застрял в люке, из темноты раздался ликующий крик:
        !           791: "Ад полон!". Назовите ЕГО.
        !           792: 
        !           793: Ответ:
        !           794: Дон Жуан.
        !           795: 
        !           796: Зачет:
        !           797: Дон Гуан; Дон Хуан; Дон Джованни; артист, исполняющий роль Дон Жуана;
        !           798: баритон, поющий партию Дон Жуана.
        !           799: 
        !           800: Комментарий:
        !           801: Оперный Дон Жуан обычно "проваливается в ад" сквозь люк в сцене. Когда
        !           802: певец вместо того, чтобы ловко проскользнуть вниз, неожиданно застрял в
        !           803: люке, в публике сделали вывод, что ад полон, и еще одному грешнику места
        !           804: уже не нашлось.
        !           805: 
        !           806: Источник:
        !           807: Ethan Mordden, Opera Anecdotes, 1988.
        !           808: 
        !           809: Автор:
        !           810: Виктория Мелехсон (Тель-Авив)
        !           811: 
        !           812: Вопрос 10:
        !           813: Поэт Александр БезымЕнский, начинавший еще при Горьком, однажды во
        !           814: времена застоя принес в газету сатирическое стихотворение. Редактор
        !           815: отдела сатиры и юмора сравнил силу этого стихотворения с оружием.
        !           816: Назовите это оружие двухкоренным словом.
        !           817: 
        !           818: Ответ:
        !           819: Фаустпатрон.
        !           820: 
        !           821: Зачет:
        !           822: Панцерфауст; фауст-патрон.
        !           823: 
        !           824: Комментарий:
        !           825: Редактор сказал, пародируя реплику Сталина в разговоре с Горьким, что
        !           826: эта штучка посильнее, чем фаустпатрон. Во времена застоя пародировать
        !           827: Сталина уже было безопасно.
        !           828: 
        !           829: Источник:
        !           830:    1. http://gua.convdocs.org/docs/2721/index-184283.html?page=5
        !           831:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Безыменский,_Александр_Ильич
        !           832: 
        !           833: Автор:
        !           834: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
        !           835: 
        !           836: Вопрос 11:
        !           837: Наблюдая за уличными музыкантами в Берлине, архитектор Ганс ШарУн пришел
        !           838: к идее кольцевых террас. Он противопоставил их традиционным "обувным
        !           839: коробкам". Назовите человека, бессменно работавшего в построенном
        !           840: ШарУном здании с 1963 по 1989 год.
        !           841: 
        !           842: Ответ:
        !           843: [Герберт фон] Караян.
        !           844: 
        !           845: Комментарий:
        !           846: Ганс Шарун придумал современную форму концертных залов с "круговым
        !           847: звуком" (где зрители расположены вокруг сцены на возвышающийся террасах)
        !           848: и построил здание Берлинской Филармонии, руководителем которой много лет
        !           849: являлся фон Караян. Идея "кругового звука" пришла к Шаруну, когда он
        !           850: наблюдал за уличными музыкантами, которых зрители обступали кольцом.
        !           851: 
        !           852: Источник:
        !           853:    1. Журнал "ГЕО", 2013, N 12 (189)
        !           854: (http://vestnik.icdc.ru/index.php/live/771-muzykalnyj-proekt).
        !           855:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Караян,_Герберт_фон
        !           856:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Берлинский_филармонический_оркестр
        !           857: 
        !           858: Автор:
        !           859: Владислав Говердовский (Герцлия)
        !           860: 
        !           861: Вопрос 12:
        !           862: Остроумный Роман ШмаракОв предположил, что ИКС - это такое мытье рук.
        !           863: Назовите вид спортивной деятельности, который мы заменили ИКСОМ.
        !           864: 
        !           865: Ответ:
        !           866: Пилатес.
        !           867: 
        !           868: Комментарий:
        !           869: Пилатес - разновидность фитнеса. Пилат (см. Евангелие от Матфея (гл. 27,
        !           870: ст. 24)) умыл руки, чтобы показать свою непричастность к смерти Христа.
        !           871: 
        !           872: Источник:
        !           873:    1. http://roman-shmarakov.livejournal.com/665495.html
        !           874:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Pilates
        !           875: 
        !           876: Автор:
        !           877: Виктория Мелехсон (Тель-Авив)
        !           878: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>