Annotation of db/baza/gp15-3.txt, revision 1.1

1.1     ! rubashki    1: Чемпионат:
        !             2: Серия синхронов "Гран-при" - 2015/16. 3 этап. Гран-при Израиля
        !             3: 
        !             4: Дата:
        !             5: 21-Nov-2015
        !             6: 
        !             7: Редактор:
        !             8: Виталий Дубровнер и Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !             9: 
        !            10: Инфо:
        !            11: Редакторы пакета благодарят за тестирование и ценные замечания: Юлию
        !            12: Устюжанину, Софью Осминкину, Елену Гинзбург, Илью Немца, Льва Спивака,
        !            13: Александра Гилелаха, Вадима Макарова (все - Израиль), Анну Овчинникову
        !            14: (Санкт-Петербург - Тель-Авив), Кирилла, Маргариту и Максима Савицких,
        !            15: Петра Назарова, Елизавету Дмитриеву, Кирилла Богловского (все -
        !            16: Санкт-Петербург), Наталию Руберте и Антона Гусакова (Берлин), Дмитрия
        !            17: Некрылова, Сергея Стегния, Сергея Хлопяка, Евгения Хлопяка (все - Киев),
        !            18: Иделию Айзятулову (Ульяновск), Павла Худякова и Юлию Фукельман (Кельн),
        !            19: Андрея Солдатова (Москва), Антона Тахтарова (Самара), Николая Лёгенького
        !            20: (Амстердам), Галину Воловник (Рыбница), Алексея Ковалёва (Гомель),
        !            21: Евгения Неймера (Прага) и команды "КТК" и "Ведуны" (Прага). Особая
        !            22: благодарность Анне Овчинниковой за помощь в оформлении пакета.
        !            23: 
        !            24: Тур:
        !            25: 1 тур
        !            26: 
        !            27: Вопрос 1:
        !            28: Главный герой романа Ю Несбё обладает тяжелым характером и массой
        !            29: вредных привычек. Он настолько асоциален, что в его записной книжке
        !            30: менее десяти телефонов, причем почти каждый абонент обозначен всего
        !            31: одной буквой. Единственное исключение - телефон, обозначенный двумя
        !            32: буквами. Что обозначают эти две буквы?
        !            33: 
        !            34: Ответ:
        !            35: Анонимные Алкоголики.
        !            36: 
        !            37: Комментарий:
        !            38: Сказано же - масса вредных привычек. Мы начинаем наш турнир, так
        !            39: сказать, по алфавиту.
        !            40: 
        !            41: Источник:
        !            42: Ю Несбё. Призрак.
        !            43: 
        !            44: Автор:
        !            45: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
        !            46: 
        !            47: Вопрос 2:
        !            48: В игре "Wolfenstein: The Old Blood" [вольфенштайн: зэ олд блад] можно
        !            49: подслушать диалог двух солдат. Первый солдат пытается что-то рассказать,
        !            50: однако второй перебивает его и пускается в занудные объяснения. По
        !            51: мнению сайта "Медуза", второй персонаж - настоящий ОН. Назовите ЕГО
        !            52: одним словом. Предупреждаем - принимается только абсолютно правильный
        !            53: ответ.
        !            54: 
        !            55: Ответ:
        !            56: Граммар-наци.
        !            57: 
        !            58: Комментарий:
        !            59: Во всех играх серии "Wolfenstein" [вольфенштайн] главный герой сражается
        !            60: с нацистами. В данном случае один из нацистов оказывается еще и
        !            61: блюстителем чистоты немецкого языка, занудно объясняя сослуживцу разницу
        !            62: между словами "класть" и "ложить". Последняя фраза вопроса - подсказка:
        !            63: "граммар-наци" настаивают на том, что "граммар-наци" - одно слово. :-)
        !            64: 
        !            65: Источник:
        !            66: https://meduza.io/shapito/2015/05/15/v-novoy-igre-serii-wolfenstein-pokazali-nastoyaschego-grammar-natsi
        !            67: 
        !            68: Автор:
        !            69: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !            70: 
        !            71: Вопрос 3:
        !            72: Книга Евгения Свешникова "Сицилианская защита. ПРОПУСК" посвящена так
        !            73: называемым "боковым" вариантам, позволяющим уклониться от магистральных
        !            74: путей в этом дебюте. "ПРОПУСК" - название произведения, впервые
        !            75: изданного в 1972 году. Восстановите пропуск.
        !            76: 
        !            77: Ответ:
        !            78: "Пикник на обочине".
        !            79: 
        !            80: Комментарий:
        !            81: Книга посвящена закрытому варианту сицилианской защиты и другим
        !            82: "боковым" вариантам, поэтому так и называется: "Сицилианская защита.
        !            83: Пикник на обочине". "Пикник на обочине" был впервые опубликован в 1972
        !            84: году.
        !            85: 
        !            86: Источник:
        !            87:    1. http://shop.chessok.ru/index.php?productID=1460
        !            88:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пикник_на_обочине
        !            89: 
        !            90: Автор:
        !            91: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !            92: 
        !            93: Вопрос 4:
        !            94: Вопрос четвертый.
        !            95:    Утверждают, что ирландцы во многом похожи на русских. На плакате
        !            96: времен Первой мировой, призывающем ирландцев вступать в ряды британской
        !            97: армии, изображены несколько солдат за карточным столом. Переведите на
        !            98: русский надпись на этом плакате.
        !            99: 
        !           100: Ответ:
        !           101: Четвертым будешь?
        !           102: 
        !           103: Комментарий:
        !           104: Ирландцы, кроме всего прочего, не дураки выпить. И хотя на плакате они
        !           105: ищут четвертого для игры в карты, все равно слоган для нашего уха звучит
        !           106: подозрительно знакомо. "Несколько" - значит, уже явно больше двух, стало
        !           107: быть, третьего им искать не надо, а вот четвертого - вполне. Тем более,
        !           108: в Великобритании были тогда популярны бридж и прочие карточные игры, в
        !           109: которые играют вчетвером. Кстати, вопрос тоже четвертый.
        !           110: 
        !           111: Источник:
        !           112: http://www.propagandahistory.ru/2207/Irlandskaya-propaganda-vo-vremya-Pervoy-mirovoy-voyny/
        !           113: 
        !           114: Автор:
        !           115: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           116: 
        !           117: Вопрос 5:
        !           118: По словам французского писателя Клода Руа, в первую половину XX века ОН
        !           119: превратился из бесплотного бродяги в рослого, полного жизни детину.
        !           120: Назовите ЕГО.
        !           121: 
        !           122: Ответ:
        !           123: Коммунизм.
        !           124: 
        !           125: Зачет:
        !           126: Призрак коммунизма.
        !           127: 
        !           128: Комментарий:
        !           129: Аллюзия на начало "Коммунистического манифеста" - "Призрак бродит по
        !           130: Европе, призрак коммунизма".
        !           131: 
        !           132: Источник:
        !           133: Н.И. Полторацкая. Симона де Бовуар и ее роман "Мандарины".
        !           134: http://www.flibusta.net/b/299737/read#t19
        !           135: 
        !           136: Автор:
        !           137: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           138: 
        !           139: Вопрос 6:
        !           140: Писатель Курт Воннегут не рекомендует использовать АЛЬФУ, называя ее
        !           141: "совершенно ничего не значащим трансвеститом-гермафродитом".
        !           142: Международный социальный проект против суицида тоже носит название
        !           143: "АЛЬФА". Что мы заменили АЛЬФОЙ?
        !           144: 
        !           145: Ответ:
        !           146: Точка с запятой.
        !           147: 
        !           148: Комментарий:
        !           149: Основной посыл названия социального проекта: слишком рано ставить точку
        !           150: в своей жизни, обойдемся точкой с запятой. Курт Воннегут не рекомендовал
        !           151: начинающим писателям использовать точку с запятой: "Всё, что она
        !           152: показывает, - это что вы посещали колледж". Почему
        !           153: "трансвестит-гермафродит", тоже понятно: ни тебе точка, ни запятая, а
        !           154: что-то посередине.
        !           155: 
        !           156: Источник:
        !           157:    1. http://www.goodreads.com/quotes/17178-here-is-a-lesson-in-creative-writing-first-rule-do
        !           158:    2. http://www.humanstory.ru/good-news/semicolon-342
        !           159: 
        !           160: Автор:
        !           161: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
        !           162: 
        !           163: Вопрос 7:
        !           164: В одном видеоролике показана необычная вечеринка, на которой почти все
        !           165: танцуют по двое или по трое, тесно прижавшись друг к другу. При этом
        !           166: несколько участников стоят поодаль, каждый сам по себе. Они ни к кому не
        !           167: подходят, и никто не приглашает их на танец. Ответьте двумя словами, что
        !           168: символизирует эта группа.
        !           169: 
        !           170: Ответ:
        !           171: Инертные газы.
        !           172: 
        !           173: Зачет:
        !           174: Благородные газы.
        !           175: 
        !           176: Комментарий:
        !           177: Это так называемая "химическая" вечеринка, на которой каждый участник
        !           178: изображает элемент периодической таблицы. Инертные газы, как известно,
        !           179: практически не проявляют химической активности и не вступают в
        !           180: соединения с другими элементами. В периодической системе инертные газы
        !           181: объединены в одну группу, поэтому слово "группа" тоже не случайно.
        !           182: 
        !           183: Источник:
        !           184: http://www.youtube.com/watch?v=wBCmt_pJTRA
        !           185: 
        !           186: Автор:
        !           187: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
        !           188: 
        !           189: Вопрос 8:
        !           190: Гераклит утверждал, что огонь является первоначалом мира. Забавно, что,
        !           191: согласно Диогену Лаэртскому, юный Гераклит часто играл с друзьями в НЕМ.
        !           192: Назовите ЕГО.
        !           193: 
        !           194: Ответ:
        !           195: Храм Артемиды Эфесской.
        !           196: 
        !           197: Комментарий:
        !           198: Гераклит, кстати, тоже Эфесский. Как известно, храм Артемиды Эфесской
        !           199: сгорел.
        !           200: 
        !           201: Источник:
        !           202: http://en.wikipedia.org/wiki/Heraclitus
        !           203: 
        !           204: Автор:
        !           205: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           206: 
        !           207: Вопрос 9:
        !           208: Мы просим команды сосредоточиться.
        !           209:    БодхисАттву АвалокитЕшвару иногда называют "Господином ДВУХ
        !           210: АМФИБРАХИЕВ". Гаутама Будда - это ДВА АМФИБРАХИЯ. Игорь Колмаков - это
        !           211: не ДВА АМФИБРАХИЯ, а Виталий Дубровнер - это ДВА АМФИБРАХИЯ. Что мы
        !           212: заменили словами "ДВА АМФИБРАХИЯ"?
        !           213: 
        !           214: Ответ:
        !           215: Шесть слогов.
        !           216: 
        !           217: Комментарий:
        !           218: Один из главнейших атрибутов АвалокитЕшвары - шестисложная мантра "Ом
        !           219: мани падме хум", из-за которой бодхисАттву иногда называют ШадакшАри -
        !           220: "Господином (или Господом) Шести Слогов". Фраза "Мы просим команды
        !           221: сосредоточиться" намекает на медитацию и мантры. Амфибрахий -
        !           222: трехстопный размер. В словосочетаниях "Гаутама Будда" и "Виталий
        !           223: Дубровнер" - шесть слогов, а в словосочетании "Игорь Колмаков" - лишь
        !           224: пять.
        !           225: 
        !           226: Источник:
        !           227: http://ru.wikipedia.org/wiki/Авалокитешвара
        !           228: 
        !           229: Автор:
        !           230: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           231: 
        !           232: Вопрос 10:
        !           233: (pic: 20150516.jpg)
        !           234:    Многие считают, что "Барселона" - это не просто футбольный клуб, а
        !           235: религия. В таком случае, по мнению автора вопроса, больше всего ей
        !           236: пристало называться "Сектой адамитов". "Секта адамитов" была осуждена в
        !           237: 1179 году Третьим Латеранским собором. Какие два слова мы заменили
        !           238: словами "Секта адамитов"?
        !           239: 
        !           240: Ответ:
        !           241: Катарская ересь.
        !           242: 
        !           243: Зачет:
        !           244: Катарское учение.
        !           245: 
        !           246: Комментарий:
        !           247: Спонсором "Барселоны" уже несколько лет является катарский фонд "Qatar
        !           248: Foundation".
        !           249: 
        !           250: Источник:
        !           251:    1. http://www.sports.ru/tribuna/blogs/beginner/601278.html
        !           252:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Катары
        !           253: 
        !           254: Автор:
        !           255: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           256: 
        !           257: Вопрос 11:
        !           258: Рассказывают, что у НЕГО была почти болезненная неприязнь к физическим
        !           259: прикосновениям, что и стало одной из причин введения ИКСА в двадцатых
        !           260: годах прошлого века. По словам знакомой автора вопроса, встретившей
        !           261: Новый год в одной европейской столице, ИКС ей очень понравился. Назовите
        !           262: ИКС двумя словами.
        !           263: 
        !           264: Ответ:
        !           265: Римский салют.
        !           266: 
        !           267: Комментарий:
        !           268: По одной из версий, нелюбовь Бенито Муссолини к прикосновениям (и, в
        !           269: частности, к рукопожатиям) стала одной из причин введения так
        !           270: называемого "римского салюта" в Италии (1923-1925). Знакомая автора
        !           271: вопроса, встречавшая Новый год в Риме, сказала, что римский салют ей
        !           272: очень понравился.
        !           273: 
        !           274: Источник:
        !           275:    1. Д. Смит. Муссолини.
        !           276: http://rushist.com/index.php/mussolini/1481-lichnost-mussolini
        !           277:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Roman_salute#Italy
        !           278: 
        !           279: Автор:
        !           280: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           281: 
        !           282: Вопрос 12:
        !           283: В повести "Переводчик" АркАн КарИв отмечает, что ИКС - это отдельный
        !           284: литературный жанр, признаками которого являются описания наиприятнейшего
        !           285: образа жизни в окружении доброжелательных людей. Эти люди встречаются с
        !           286: друзьями, делают покупки, обедают в ресторане, учатся, путешествуют.
        !           287: Назовите ИКС.
        !           288: 
        !           289: Ответ:
        !           290: Учебник иностранного языка.
        !           291: 
        !           292: Зачет:
        !           293: Самоучитель иностранного языка; разговорник.
        !           294: 
        !           295: Комментарий:
        !           296: Не зря же повесть современного израильского писателя и переводчика
        !           297: Аркана Карива называется "Переводчик".
        !           298: 
        !           299: Источник:
        !           300: А. Карив. Переводчик. http://www.flibusta.net/b/275933/read
        !           301: 
        !           302: Автор:
        !           303: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           304: 
        !           305: Вопрос 13:
        !           306: В романе Солженицына "Раковый корпус" упоминаются "четыре глухих
        !           307: сталинских удара", ассоциирующиеся с переменами в судьбе героя. Что мы
        !           308: заменили словом "сталинских"?
        !           309: 
        !           310: Ответ:
        !           311: Бетховенских.
        !           312: 
        !           313: Комментарий:
        !           314: "Та-та-та-та... та-та-та-та..." - так называемая "тема судьбы". Сам
        !           315: Бетховен говорил о главном мотиве первой части пятой симфонии: "Так
        !           316: судьба стучится в дверь". Слово "глухих" - аллюзия на глухоту Бетховена.
        !           317: 
        !           318: Источник:
        !           319: А.И. Солженицын. Раковый корпус. http://www.flibusta.net/b/138669/read
        !           320: 
        !           321: Автор:
        !           322: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           323: 
        !           324: Вопрос 14:
        !           325: Так называемая "Книга Мормона" - это древняя рукопись, обработанная и
        !           326: опубликованная Джозефом Смитом. По словам Смита, она была написана на
        !           327: золотых листах особыми знаками. Официально должность Джозефа Смита в
        !           328: церкви мормонов именовалась "провидец, ИКС, пророк и апостол Иисуса
        !           329: Христа". "ИКС" - название известного произведения современного автора.
        !           330: Что мы заменили словом "ИКС"?
        !           331: 
        !           332: Ответ:
        !           333: Переводчик.
        !           334: 
        !           335: Комментарий:
        !           336: Джозеф Смит утверждал, что ему явился ангел Божий по имени МорОний и
        !           337: рассказал о том, что в близлежащем холме хранится собрание древних
        !           338: рукописей. Опубликованная Смитом "Книга Мормона" якобы является
        !           339: переводом этой рукописи. Неудивительно, что он официально получил
        !           340: должность "провидца, переводчика, пророка и апостола Иисуса Христа,
        !           341: старейшины церкви". "Переводчик" - название повести современного
        !           342: израильского писателя АркАна КарИва, о которой вы узнали в 12-м вопросе.
        !           343: 
        !           344: Источник:
        !           345:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Книга_Мормона
        !           346:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Смит,_Джозеф
        !           347:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Карив,_Аркан
        !           348: 
        !           349: Автор:
        !           350: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           351: 
        !           352: Вопрос 15:
        !           353: В 1923 году философ Хосе ОртЕга-и-ГассЕт основал так называемый
        !           354: "Западный журнал", одной из целей которого было приобщение Испании к
        !           355: европейскому культурному процессу и "сравнивание ИХ". Назовите ИХ одним
        !           356: словом.
        !           357: 
        !           358: Ответ:
        !           359: Пиренеи.
        !           360: 
        !           361: Комментарий:
        !           362: Главное препятствие, отделяющее Испанию от Европы. Естественно, это
        !           363: метафора.
        !           364: 
        !           365: Источник:
        !           366: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ортега-и-Гассет,_Хосе
        !           367: 
        !           368: Автор:
        !           369: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           370: 
        !           371: Тур:
        !           372: 2 тур
        !           373: 
        !           374: Вопрос 1:
        !           375: Рассказывают, что однажды французский писатель Альфред де Мюссе
        !           376: переоделся служанкой и прислуживал за столом во время обеда. А кто давал
        !           377: этот обед?
        !           378: 
        !           379: Ответ:
        !           380: Жорж Санд.
        !           381: 
        !           382: Комментарий:
        !           383: Известно, что Жорж Санд любила эпатировать публику, появляясь в мужском
        !           384: платье. Ее тогдашний любовник де Мюссе поступил наоборот.
        !           385: 
        !           386: Источник:
        !           387: http://www.abhoc.com/arc_an/2015_06/791/
        !           388: 
        !           389: Автор:
        !           390: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           391: 
        !           392: Вопрос 2:
        !           393: Действие современного политического детектива Иэна РЭнкина
        !           394: разворачивается на севере Великобритании. Одного из героев книги,
        !           395: обладающего вспыльчивым характером, в шутку называют "Заводной
        !           396: апельсин". Какое слово мы заменили в тексте вопроса?
        !           397: 
        !           398: Ответ:
        !           399: Оранжист.
        !           400: 
        !           401: Комментарий:
        !           402: Великобритания - это не только Англия, но и Шотландия (как можно
        !           403: догадаться по имени Иэна Рэнкина). "Оранжисты" - это члены так
        !           404: называемого "Оранжевого ордена", политического течения, которое
        !           405: распространено не только в Ирландии, но и в Шотландии. Оранжевый Орден
        !           406: посвящен голландскому принцу Вильгельму Оранскому, ставшему в результате
        !           407: Славной Революции 1688 года королем Англии, Шотландии и Ирландии. На
        !           408: языке оригинала название книги (и фильма) "Заводной апельсин" звучит как
        !           409: "Clockwork Orange".
        !           410: 
        !           411: Источник:
        !           412:    1. И. Рэнкин. Плоть и кровь. http://www.flibusta.net/b/372946/read
        !           413:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Оранжевый_орден
        !           414: 
        !           415: Автор:
        !           416: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
        !           417: 
        !           418: Вопрос 3:
        !           419: Этот итальянский писатель родился в 1923 году. Как ни странно, его
        !           420: предки были католиками. Назовите его имя и фамилию.
        !           421: 
        !           422: Ответ:
        !           423: Итало Кальвино.
        !           424: 
        !           425: Комментарий:
        !           426: А вовсе не кальвинистами, как можно подумать, судя по его фамилии.
        !           427: 
        !           428: Источник:
        !           429: http://ru.wikipedia.org/wiki/Кальвино,_Итало
        !           430: 
        !           431: Автор:
        !           432: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           433: 
        !           434: Вопрос 4:
        !           435: В 1927 году Александр Алехин радостно воскликнул: "Матч на мировое
        !           436: первенство между кубинцем и русским заканчивается победой ИКСА".
        !           437: Назовите человека, которого тоже одно время называли ИКСОМ.
        !           438: 
        !           439: Ответ:
        !           440: А.С. Пушкин.
        !           441: 
        !           442: Комментарий:
        !           443: Как и многие русские эмигранты, Александр Алехин жил во Франции. Таким
        !           444: образом Алехин отреагировал на долгожданное известие о получении им
        !           445: французского гражданства. Уже будучи чемпионом мира, Алехин представлял
        !           446: Францию на международной арене, возглавляя ее сборную на шахматных
        !           447: Олимпиадах. Лицейское прозвище Пушкина - Француз.
        !           448: 
        !           449: Источник:
        !           450:    1. http://chess-news.ru/node/20179
        !           451:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Alekhine
        !           452:    3. http://www.feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v79/v79-1102.htm
        !           453: 
        !           454: Автор:
        !           455: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           456: 
        !           457: Вопрос 5:
        !           458: Многие сУфии рассматривали земную любовь как тренировку любви к Аллаху.
        !           459: РумИ сравнивал земную любовь с НИМ, который герой дает ребенку. В
        !           460: Древнем Риме ЕГО называли "рУдис", а так называемые "рудиАрии" были
        !           461: весьма популярны. Назовите ЕГО двумя словами.
        !           462: 
        !           463: Ответ:
        !           464: Деревянный меч.
        !           465: 
        !           466: Зачет:
        !           467: Игрушечный меч.
        !           468: 
        !           469: Комментарий:
        !           470: Гладиаторы, заслужившие освобождение (награжденные деревянным мечом,
        !           471: называемым rudis), но решившие остаться гладиаторами, назывались
        !           472: "рудиариями". Рудиарии-бойцы были очень популярны среди публики, так как
        !           473: они обладали огромным опытом и от них можно было ждать настоящего шоу.
        !           474: 
        !           475: Источник:
        !           476:    1. http://www.heresyhub.com/shimmel-mir-islamskogo-mistitsizma-2/
        !           477:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гладиатор
        !           478: 
        !           479: Автор:
        !           480: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           481: 
        !           482: Вопрос 6:
        !           483: УмАодАн - это неофициальное название проплаченных проправительственных
        !           484: блоггеров, высказывающих положительное мнение о политике китайского
        !           485: руководства. Термин "УмАодАн" часто переводят на английский как "Eminem
        !           486: Army" [Эминем Ами] или "Eminem Party" [Эминем пАти]. Что мы заменили
        !           487: словом "Эминем"?
        !           488: 
        !           489: Ответ:
        !           490: 50 Cent.
        !           491: 
        !           492: Зачет:
        !           493: 50-центовая.
        !           494: 
        !           495: Комментарий:
        !           496: Название "УмАодАн" происходит от китайского "у мао", т.е. пять цзяо, что
        !           497: равняется примерно половине юаня. Именно столько они предположительно
        !           498: получают за один пост или комментарий, размещенный в Интернете. На
        !           499: английском их обычно называют 50 Cent Party (50-центовая партия), или 50
        !           500: Cent Army (50-центовая армия). И 50 Cent, и Эминем - рэперы.
        !           501: 
        !           502: Источник:
        !           503:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Умаодан
        !           504:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/50_Cent_Party
        !           505:    3. http://en.wikipedia.org/wiki/50_Cent
        !           506:    4. http://en.wikipedia.org/wiki/Eminem
        !           507: 
        !           508: Автор:
        !           509: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           510: 
        !           511: Вопрос 7:
        !           512: В сериале "Мост", действие которого происходит в районе ЭресУннского
        !           513: моста, персонажи ДЕЛАЮТ ЭТО. Руководство пекинского аэропорта закупило в
        !           514: США специальную аппаратуру для отпугивания птиц от взлетной полосы,
        !           515: однако в конце концов пришло к выводу, что птицы ДЕЛАЮТ ЭТО. Что мы
        !           516: заменили словами "ДЕЛАТЬ ЭТО"?
        !           517: 
        !           518: Ответ:
        !           519: Говорить на разных языках.
        !           520: 
        !           521: Зачет:
        !           522: Разговаривать на разных языках.
        !           523: 
        !           524: Комментарий:
        !           525: Эресуннский мост соединяет Данию и Швецию. В совместном сериале датские
        !           526: актеры говорят по-датски, а шведские - по-шведски. Аппаратура для
        !           527: отпугивания представляет собой запись тревожных криков птиц. Видимо,
        !           528: китайские птицы не понимают запись голоса своих американских сородичей.
        !           529: 
        !           530: Источник:
        !           531:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мост_(телесериал)
        !           532:    2. http://www.apus.ru/site.xp/049050124055054048057.html
        !           533: 
        !           534: Автор:
        !           535: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
        !           536: 
        !           537: Вопрос 8:
        !           538: Живя в ГДР, лингвист Виктор КлЕмперер начал собирать примеры того, что
        !           539: он назвал "языком ЕГО". Критикуя нынешнюю ситуацию в Европейском союзе,
        !           540: некоторые евроскептики упоминают о НЕМ. Назовите ЕГО двумя словами.
        !           541: 
        !           542: Ответ:
        !           543: Четвертый рейх.
        !           544: 
        !           545: Комментарий:
        !           546: Виктор Клемперер известен своей книгой "LTI. Lingua Tertii imperii"
        !           547: ("Язык Третьего рейха"). Живя в ГДР, он был поражен сходством между
        !           548: нацистской и коммунистической пропагандой и начал тайно собирать
        !           549: материалы для новой книги о том, что он назвал "Языком Четвертого
        !           550: рейха". Некоторые евроскептики используют термин "Четвертый Рейх" для
        !           551: критики Европейского союза, доминирующее положение в котором на данный
        !           552: момент занимает Германия.
        !           553: 
        !           554: Источник:
        !           555:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Fourth_Reich
        !           556:    2. http://www.ridus.ru/news/181245
        !           557:    3. http://inosmi.ru/world/20150403/227278884.html
        !           558: 
        !           559: Автор:
        !           560: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           561: 
        !           562: Вопрос 9:
        !           563: В статье немецкой Википедии, посвященной слову "БУРЖУЙ", упоминаются
        !           564: древние города АшдОд, АшкелОн, ГАза, Гат и ЭкрОн. В XVII веке в Германии
        !           565: БУРЖУЕМ могли назвать высокого, крепкого мужчину, подобного Голиафу.
        !           566: БУРЖУЯМИ также называли городских стражников, отчего это слово приобрело
        !           567: отрицательную коннотацию. Что мы заменили словом "БУРЖУЙ"?
        !           568: 
        !           569: Ответ:
        !           570: ФилИстер.
        !           571: 
        !           572: Комментарий:
        !           573: Голиаф, как известно, был филистимлянином, по-немецки - "филистер". В
        !           574: свое время филистимляне завоевали или основали города Ашдод, Ашкелон,
        !           575: Газа, Гат и Экрон. Когда-то в немецком языке слово "филистер" имело
        !           576: положительную коннотацию (высокий, крепкий мужчина, подобный Голиафу), и
        !           577: лишь позже (в основном из-за драк между городскими стражниками и
        !           578: студентами) начало приобретать негативный смысл - "самодовольный
        !           579: мещанин, невежественный обыватель". Интересно, что в ранних версиях
        !           580: "Евгения Онегина" Пушкин, как ни странно, характеризует Ленского
        !           581: следующим образом: "Душой филистер Геттингенский".
        !           582: 
        !           583: Источник:
        !           584:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Филистер
        !           585:    2. http://de.wikipedia.org/wiki/Philister
        !           586: 
        !           587: Автор:
        !           588: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           589: 
        !           590: Вопрос 10:
        !           591: Редакторы пакета надеются, что за этот вопрос с ними не расправится
        !           592: разъяренная толпа знатоков.
        !           593:    Второй сезон сериала "Настоящий детектив" содержит многочисленные
        !           594: аллюзии на известные фильмы. В первой серии один из героев въезжает на
        !           595: расположенное в Калифорнии шоссе. Как оно называется?
        !           596: 
        !           597: Ответ:
        !           598: Малхолланд-Драйв.
        !           599: 
        !           600: Комментарий:
        !           601: Вероятно, аллюзия на соответствующий фильм Дэвида Линча. "Не расправится
        !           602: разъяренная толпа знатоков" - тоже аллюзия на него же.
        !           603: 
        !           604: Источник:
        !           605: Сериал "Настоящий детектив", s02e01.
        !           606: 
        !           607: Автор:
        !           608: Игорь Колмаков (Тель-Авив) (с благодарностью Илье Немцу за первый ход)
        !           609: 
        !           610: Вопрос 11:
        !           611: На манифестации, посвященной нескончаемой череде террористических атак
        !           612: на жителей Израиля, один из демонстрантов нес плакат с надписью "Америка
        !           613: - 9/11, Израиль - [пропуск]". Восстановите пропуск.
        !           614: 
        !           615: Ответ:
        !           616: 24/7.
        !           617: 
        !           618: Комментарий:
        !           619: Такое обозначение обычно означает круглосуточный режим работы (24 часа в
        !           620: день, 7 дней в неделю). Нескончаемая череда подразумевает, что теракты
        !           621: никогда не прекращаются.
        !           622: 
        !           623: Источник:
        !           624: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=422278287967456
        !           625: 
        !           626: Автор:
        !           627: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
        !           628: 
        !           629: Вопрос 12:
        !           630: После поражения в войне с США Мигель де УнамУно опубликовал эссе "Смерть
        !           631: ЕМУ!", в котором утверждал, что его страна должна отказаться от безумных
        !           632: мечтаний о национальном величии. Назовите ЕГО.
        !           633: 
        !           634: Ответ:
        !           635: Дон Кихот.
        !           636: 
        !           637: Комментарий:
        !           638: После поражения Испании в испано-американской войне 1898 года испанский
        !           639: философ Мигель де Унамуно опубликовал эссе "Смерть Дон Кихоту!", в
        !           640: котором утверждал, что Испания должна выздороветь, отказавшись от
        !           641: безумных мечтаний о национальном величии, подобно тому как выздоровел от
        !           642: своего помешательства на рыцарских романах и раскаялся в своих
        !           643: безумствах Дон Кихот, став снова Алонсо Киханой.
        !           644: 
        !           645: Источник:
        !           646:    1. М. де Унамуно. О трагическом чувстве жизни.
        !           647: http://www.flibusta.net/b/301142/read
        !           648:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Испано-американская_война
        !           649: 
        !           650: Автор:
        !           651: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           652: 
        !           653: Вопрос 13:
        !           654: Внимание, в вопросе есть замена.
        !           655:    Среди основных тем экзистенциальной философии - одиночество, смерть,
        !           656: страх и свобода. Один из романов представительницы экзистенциальной
        !           657: философии Симоны де Бовуар в переводе на русский язык называется "Зима
        !           658: близко". Автор вопроса смог перевести это название на несколько
        !           659: существующих языков и даже на один вымышленный. Что мы заменили словами
        !           660: "Зима близко"?
        !           661: 
        !           662: Ответ:
        !           663: Все люди смертны.
        !           664: 
        !           665: Зачет:
        !           666: Все люди должны умереть.
        !           667: 
        !           668: Комментарий:
        !           669: "ВАлар моргУлис", или "Все люди смертны", - фраза, часто звучащая в мире
        !           670: "Песни огня и льда" Джорджа Мартина (известной телезрителям как "Игра
        !           671: престолов"). Заменой является другая известная фраза из этого же
        !           672: произведения, тоже ставшая мемом.
        !           673: 
        !           674: Источник:
        !           675:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бовуар,_Симона_де
        !           676:    2. http://7kingdoms.ru/wiki/Валар_моргулис
        !           677: 
        !           678: Автор:
        !           679: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           680: 
        !           681: Вопрос 14:
        !           682: Один из берлинских эскейп-румов называется "ПРОПУСК. Побег из Восточного
        !           683: Берлина". "ПРОПУСК" - англоязычный хит 1993 года. Восстановите пропуск.
        !           684: 
        !           685: Ответ:
        !           686: Go West.
        !           687: 
        !           688: Комментарий:
        !           689: "Go West" - песня, ставшая хитом в 1993 году в исполнении группы "Пет
        !           690: Шоп Бойз".
        !           691: 
        !           692: Источник:
        !           693:    1. http://www.the-room-berlin.com/en/the-room
        !           694:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Go_West_(song)
        !           695:    3. http://www.youtube.com/watch?v=7NZ04BG7TfA
        !           696: 
        !           697: Автор:
        !           698: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           699: 
        !           700: Вопрос 15:
        !           701: В XVIII веке разбиение театральной пьесы на акты во многом определялось
        !           702: длительностью ЭТОГО. ЭТО происходит в стихотворении, написанном в
        !           703: середине XX века. Опишите ЭТО двумя словами из этого стихотворения.
        !           704: 
        !           705: Ответ:
        !           706: Свеча горела.
        !           707: 
        !           708: Комментарий:
        !           709: ЭТО - горение свечи. Самым главным техническим фактором, определяющим
        !           710: как длительность отдельного акта, так и продолжительность паузы, в
        !           711: театре XVIII и XIX веков являлось освещение сцены и оркестровой ямы.
        !           712: Длительность акта определялась временем горения свечи, а длительность
        !           713: антракта - необходимым временем на замену свеч. В "Докторе Живаго"
        !           714: впервые появилось знаменитое стихотворение Бориса Пастернака "Зимняя
        !           715: ночь" с рефреном "Свеча горела". А мы уходим на антракт!
        !           716: 
        !           717: Источник:
        !           718:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Акт_(театр)
        !           719:    2. http://www.pishi-stihi.ru/zimnyaya-noch-pasternak.html
        !           720: 
        !           721: Автор:
        !           722: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
        !           723: 
        !           724: Тур:
        !           725: 3 тур
        !           726: 
        !           727: Вопрос 1:
        !           728: По одной из версий, среди предков этого итальянца был сборщик дорожной
        !           729: пошлины. А в фильме 1987 года его учитель говорит: "Сама дорога привела
        !           730: тебя ко мне". Назовите этого итальянца.
        !           731: 
        !           732: Ответ:
        !           733: [Антонио] Страдивари.
        !           734: 
        !           735: Комментарий:
        !           736: Дорога в переводе на итальянский - "strada". По одной из версий, фамилия
        !           737: Страдивари происходит от "Страдиваре" - сборщик дорожной пошлины. В
        !           738: советском фильме "Визит к Минотавру" мальчишка Антонио запрыгивает в
        !           739: коляску, в которой едет мастер Николо Амати, и просится к нему в
        !           740: ученики.
        !           741: 
        !           742: Источник:
        !           743:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Antonio_Stradivari#Family_background_and_early_life
        !           744:    2. http://www.youtube.com/watch?v=rNvdo96t73g
        !           745: 
        !           746: Автор:
        !           747: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
        !           748: 
        !           749: Вопрос 2:
        !           750: Как мы уже выяснили в предыдущем туре, все люди смертны.
        !           751:    В XIX веке одной из самых опасных болезней, уносившей жизни сотен
        !           752: тысяч людей, была холера. Британский врач, предположивший, что холера
        !           753: может вызываться фекалиями, попавшими в воду, был подвергнут обструкции.
        !           754: Все авторитеты того времени заявили ему, что он ничего не понимает и не
        !           755: знает. Назовите имя и фамилию этого врача.
        !           756: 
        !           757: Ответ:
        !           758: Джон Сноу.
        !           759: 
        !           760: Комментарий:
        !           761: Аллюзия на еще одну известную фразу из мира Джорджа Мартина и сериала
        !           762: "Игра престолов": "Ничего ты не знаешь, Джон Сноу".
        !           763: 
        !           764: Источник:
        !           765:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Холера
        !           766:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/John_Snow_(physician)
        !           767:    3. B. Melman, "London, 1800-1960: People, place and Empire".
        !           768: Tel-Aviv, IDF. Publications, Broadcast University.
        !           769:    4. http://7kingdoms.ru/wiki/Джон_Сноу
        !           770: 
        !           771: Автор:
        !           772: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           773: 
        !           774: Вопрос 3:
        !           775: В документальном фильме, посвященном событиям начала сороковых годов XX
        !           776: века, говорится, что ОН снова и снова доставал кроликов из шляпы. Какое
        !           777: еще животное было упомянуто в этой фразе?
        !           778: 
        !           779: Ответ:
        !           780: Лис.
        !           781: 
        !           782: Зачет:
        !           783: Лис пустыни.
        !           784: 
        !           785: Комментарий:
        !           786: Речь идет о немецком военачальнике Эрвине Роммеле, получившем прозвище
        !           787: "Лис пустыни". Несмотря на крайнюю скудость ресурсов, Роммелю удалось
        !           788: добиться впечатляющих успехов в Северной Африке.
        !           789: 
        !           790: Источник:
        !           791:    1. Документальный сериал "Генералы Гитлера", 4-я серия "Роммель -
        !           792: идол". http://www.youtube.com/watch?v=eD_bwYteHcA
        !           793:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Erwin_Rommel
        !           794: 
        !           795: Автор:
        !           796: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           797: 
        !           798: Вопрос 4:
        !           799: Внимание, в вопросе есть замена.
        !           800:    В 2005 году в Москве прошла групповая выставка под названием
        !           801: "АвиньОна". Художник МАмышев-МонрО создал для нее серию работ,
        !           802: построенных вокруг постаревшей, опустившейся героини, былая красота
        !           803: которой давно померкла. Какое слово мы заменили словом "Авиньона"?
        !           804: 
        !           805: Ответ:
        !           806: Барбизона.
        !           807: 
        !           808: Комментарий:
        !           809: Центральной темой как всей выставки, так и серии работ Мамышева-Монро
        !           810: является кукла Барби. Авиньон и Барбизон - города во Франции. Помимо
        !           811: Барбизонской школы, в истории живописи известна и Авиньонская.
        !           812: 
        !           813: Источник:
        !           814:    1. Выставка работ В. Мамышева-Монро в Московском музее современного
        !           815: искусства.
        !           816:    2. http://www.dollplanet.ru/vystavki_i_festivali/vystavka_barbizona/
        !           817:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Категория:Живописные_школы_по_алфавиту
        !           818: 
        !           819: Автор:
        !           820: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           821: 
        !           822: Вопрос 5:
        !           823: В сериале "Элементарно", действие которого происходит в современной
        !           824: Америке, Шерлок Холмс представлен гением, не очень хорошо
        !           825: ориентирующимся в мире эмоций и человеческих отношений. В начале одной
        !           826: из серий Шерлок смотрит старый телевизионный скетч. Какой вопрос
        !           827: постоянно задается в этом скетче?
        !           828: 
        !           829: Ответ:
        !           830: Кто на первой [базе]?
        !           831: 
        !           832: Зачет:
        !           833: Who's on first?
        !           834: 
        !           835: Комментарий:
        !           836: Аллюзия на фильм "Человек дождя", в котором герой Дастина Хоффмана,
        !           837: страдающий так называемым "савантИзмом", на протяжении всего фильма
        !           838: безуспешно пытается понять смысл этого же скетча.
        !           839: 
        !           840: Источник:
        !           841: Сериал "Элементарно", s03e24.
        !           842: 
        !           843: Автор:
        !           844: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           845: 
        !           846: Вопрос 6:
        !           847: В статье Википедии о ПЕРВОЙ говорится, что в России она пошла на убыль
        !           848: еще в начале XIX века и что вскоре некоторые дворяне стали впадать во
        !           849: ВТОРУЮ. В связи с ПЕРВОЙ зачастую упоминают Безухова, в связи со ВТОРОЙ
        !           850: - Облонских. Назовите ПЕРВУЮ и ВТОРУЮ заимствованными словами.
        !           851: 
        !           852: Ответ:
        !           853: Галломания и англомания.
        !           854: 
        !           855: Зачет:
        !           856: Франкофилия и англофилия.
        !           857: 
        !           858: Комментарий:
        !           859: Галломания - подражание французам, которое, в частности, выражалось в
        !           860: изменении русских имен на французский манер, например, Пьер вместо Петра
        !           861: в имени Безухова. Галломания пошла на убыль из-за вторжения Наполеона, и
        !           862: вскоре среди элитных дворян появилась другая страсть, англомания,
        !           863: подражание англичанам. Имена супругов Облонских, Стивы и Долли (а также
        !           864: имя Китти) - типичные примеры англомании. "Заимствованные слова" -
        !           865: подсказка.
        !           866: 
        !           867: Источник:
        !           868: http://ru.wikipedia.org/wiki/Галломания
        !           869: 
        !           870: Автор:
        !           871: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
        !           872: 
        !           873: Вопрос 7:
        !           874:    <раздатка>
        !           875:    Х о р (отшвырнув кляпы). О! (Вздох облегчения.) Это первый просвет,
        !           876: АЛЬФА чуть-чуть ослабла, небо очищается, становится легче дышать.
        !           877:    </раздатка>
        !           878:    Перед вами цитата из пьесы "Осадное положение", действие которой
        !           879: происходит в испанском городе КАдисе. Что мы заменили АЛЬФОЙ?
        !           880: 
        !           881: Ответ:
        !           882: ГаррОта.
        !           883: 
        !           884: Комментарий:
        !           885: Как уже было сказано, действие пьесы происходит в Испании. Гаррота -
        !           886: испанское орудие казни через удушение.
        !           887: 
        !           888: Источник:
        !           889:    1. А. Камю. Осадное положение. http://www.flibusta.net/b/429557/read
        !           890:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гаррота
        !           891: 
        !           892: Автор:
        !           893: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           894: 
        !           895: Вопрос 8:
        !           896: (pic: 20150517.jpg)
        !           897:    Перед вами ОНИ. Назовите ИХ одним словом.
        !           898: 
        !           899: Ответ:
        !           900: Рубаи.
        !           901: 
        !           902: Зачет:
        !           903: Рубайат.
        !           904: 
        !           905: Комментарий:
        !           906: Перед вами четыре строки на фарси. РубаИ (также рубайАт) -
        !           907: четверостишие; форма лирической поэзии, широко распространенная на
        !           908: Ближнем и Среднем Востоке.
        !           909: 
        !           910: Источник:
        !           911:    1. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Chayyam_guyand_kasan_behescht_ba_hur_chosch_ast2.png
        !           912:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Рубаи
        !           913: 
        !           914: Автор:
        !           915: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           916: 
        !           917: Вопрос 9:
        !           918: Продолжим тему.
        !           919:    По легенде, при первой проповеди Будды присутствовали и две АЛЬФЫ.
        !           920: Надеемся, что они вели себя тихо. Назовите АЛЬФЫ.
        !           921: 
        !           922: Ответ:
        !           923: Газели.
        !           924: 
        !           925: Комментарий:
        !           926: Надеемся, что, в отличие от случая, описанного Чуковским, две газели не
        !           927: галдели. :-) Кстати, газели, как и рубаи, - форма восточной поэзии.
        !           928: 
        !           929: Источник:
        !           930:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Дхармачакра
        !           931:    2. http://chukovskiy.ouc.ru/telephon.html
        !           932:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Газель_(строфа)
        !           933: 
        !           934: Автор:
        !           935: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           936: 
        !           937: Вопрос 10:
        !           938: В переводной статье британский скинхед Том ЛЕйден был по ошибке назван
        !           939: белым ДАДАИСТОМ. Белый ДАДАИЗМ характеризуется тем, что краски и формы
        !           940: сведены к минимуму, почти к абсолютной белизне. Что мы заменили словом
        !           941: "ДАДАИЗМ"?
        !           942: 
        !           943: Ответ:
        !           944: Супрематизм.
        !           945: 
        !           946: Комментарий:
        !           947: Переводчик спутал слово "супрематист" (suprematist) с термином
        !           948: "супремасист" (supremacist), из-за чего получилась замечательная фраза
        !           949: "Бывший неонацистский скинхед, художник-супрематист Том Лейден". Оба
        !           950: термина происходят от латинского корня, означающего "превосходство", но
        !           951: смысл несут совершенно разный. Супремасизм - это убеждение, что
        !           952: определенная раса, религия, пол и т.д. превосходит другие. Супрематизм -
        !           953: направление в искусстве, метод выражения структуры мироздания в
        !           954: геометрических формах. По словам Казимира Малевича, супрематизм "делится
        !           955: на три стадии по числу квадратов - черного, красного и белого: черный
        !           956: период, цветной и белый".
        !           957: 
        !           958: Источник:
        !           959:    1. http://www.jewish.ru/theme/world/2003/02/news994175868.php
        !           960:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Супремасизм
        !           961:    3. http://www.rsu.edu.ru/wordpress/wp-content/uploads/e-learning/History_of_Art/Artists/Art_17_ma.html
        !           962: 
        !           963: Автор:
        !           964: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           965: 
        !           966: Вопрос 11:
        !           967: Когда Дюма-сыну рассказали о ЕГО притязаниях, тот заметил: "Скоро ОН
        !           968: начнет утверждать, будто я - ЕГО ребенок". Назовите ЕГО.
        !           969: 
        !           970: Ответ:
        !           971: [Огюст] МакЕ.
        !           972: 
        !           973: Комментарий:
        !           974: Огюст Маке, самый известный "литературный негр" Дюма-отца, требовал,
        !           975: чтобы его имя стояло на всех романах писателя. Когда Дюма-сыну
        !           976: рассказали о том, что Маке считает себя автором лучших романов
        !           977: Дюма-отца, тот спокойно заметил: "Скоро он станет утверждать, что он мой
        !           978: отец".
        !           979: 
        !           980: Источник:
        !           981: http://www.abhoc.com/arc_an/2015_11/807/index.html
        !           982: 
        !           983: Автор:
        !           984: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !           985: 
        !           986: Вопрос 12:
        !           987: Возможно, кого-то это шокирует, однако Роберт ЧалдИни сравнивает историю
        !           988: о жертвоприношении Авраамом Исаака с ИКСОМ. Изначально ИКС собирались
        !           989: провести в Германии, однако результаты, полученные в США, оказались
        !           990: вполне убедительными. Назовите ИКС двумя словами.
        !           991: 
        !           992: Ответ:
        !           993: Эксперимент МИлгрэма.
        !           994: 
        !           995: Зачет:
        !           996: Опыт МИлгрэма.
        !           997: 
        !           998: Комментарий:
        !           999: По словам Чалдини, рассказ о готовности Авраама вонзить кинжал в сердце
        !          1000: своего юного сына по приказу Бога, данному без всяких объяснений,
        !          1001: является библейским аналогом опыта Милгрэма. Милгрэм хотел понять, как
        !          1002: немцы могли участвовать в уничтожении миллионов невинных людей. Однако
        !          1003: после первого же пилотного эксперимента, проведенного в США, Милгрэм
        !          1004: сказал: "Я обнаружил столько повиновения, что не вижу необходимости
        !          1005: проводить этот эксперимент в Германии"."Шокирует" в тексте вопроса -
        !          1006: подсказка.
        !          1007: 
        !          1008: Источник:
        !          1009:    1. Р. Чалдини. Психология влияния.
        !          1010: http://www.flibusta.net/b/193621/read
        !          1011:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эксперимент_Милгрэма
        !          1012: 
        !          1013: Автор:
        !          1014: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !          1015: 
        !          1016: Вопрос 13:
        !          1017: В молодости Оноре де Бальзак жил на последнем этаже в небольшой
        !          1018: квартирке, где на одной стене у него были венецианское зеркало и
        !          1019: гобелен, а на другой - картина Рафаэля. Догадавшись, какое слово мы
        !          1020: пропустили в предыдущем предложении, назовите героя литературного
        !          1021: произведения, чье жилище было "обставлено" похожим образом.
        !          1022: 
        !          1023: Ответ:
        !          1024: [Папа] Карло.
        !          1025: 
        !          1026: Зачет:
        !          1027: Буратино.
        !          1028: 
        !          1029: Комментарий:
        !          1030: В первом предложении мы пропустили слово "нарисованы". Бальзак, как
        !          1031: легко догадаться, в те годы был весьма беден, потому предметы обстановки
        !          1032: просто рисовал на стенах. Если верить Алексею Толстому, "Карло жил в
        !          1033: каморке под лестницей, где у него ничего не было, кроме красивого очага
        !          1034: - в стене против двери. Но красивый очаг, и огонь в очаге, и котелок,
        !          1035: кипящий на огне, были не настоящие - нарисованы на куске старого
        !          1036: холста".
        !          1037:    z-checkdb: Цитата из источника: "Он просто взял и написал на голых
        !          1038: стенах названия предметов, которые хотел бы видеть в своем доме. На
        !          1039: одной стене он нацарапал: "Обшивка панелями из красного дерева и комод".
        !          1040: На другой: "Гобелен и венецианское зеркало". А над пустым холодным
        !          1041: очагом: "Картина Рафаэля"" (Евгений Рубашкин).
        !          1042: 
        !          1043: Источник:
        !          1044:    1. Р. Шнакенберг. Тайная жизнь великих писателей.
        !          1045: http://www.flibusta.net/b/400622/read
        !          1046:    2. А.Н. Толстой. Золотой ключик, или Приключения Буратино.
        !          1047: http://www.flibusta.net/b/163296/read
        !          1048: 
        !          1049: Автор:
        !          1050: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
        !          1051: 
        !          1052: Вопрос 14:
        !          1053: На плакате социальной рекламы изображена эмблема кинокомпании
        !          1054: "Метро-Голдвин-Майер", с которой исчез лев. Зато в углу плаката можно
        !          1055: увидеть другое животное. Какое?
        !          1056: 
        !          1057: Ответ:
        !          1058: Панда.
        !          1059: 
        !          1060: Комментарий:
        !          1061: Этот плакат WWF, Всемирного фонда дикой природы, эмблемой которого
        !          1062: является панда.
        !          1063: 
        !          1064: Источник:
        !          1065: http://www.propagandahistory.ru/1426/Plakaty-fonda-WWF-v-zashchitu-okruzhayushchey-sredy/
        !          1066: 
        !          1067: Автор:
        !          1068: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !          1069: 
        !          1070: Вопрос 15:
        !          1071: Один из авторов пакета предложил задать вопрос о напечатанной в
        !          1072: текстовом редакторе фразе "Казнить нельзя помиловать", предполагая, что
        !          1073: ответом будет АЛЬФА. К сожалению, оказалось, что автор вопроса -
        !          1074: дальтоник. В современном фантастическом романе АЛЬФОЙ назвали
        !          1075: социалистическое государство, основную часть населения которого
        !          1076: составляют бывшие комсомольские и партийные функционеры и пролетариат.
        !          1077: Назовите АЛЬФУ двумя словами.
        !          1078: 
        !          1079: Ответ:
        !          1080: Красная линия.
        !          1081: 
        !          1082: Комментарий:
        !          1083: В популярном текстовом редакторе Microsoft Word до недавнего времени
        !          1084: пунктуационные ошибки в тексте подчеркивались зеленой волнистой линией.
        !          1085: Редактор, будучи дальтоником, написал на эту тему вопрос, подразумевая,
        !          1086: что линии красные. В фантастическом мире романа "Москва-2033"
        !          1087: Сокольническая линия московского метрополитена превратилась в отдельное
        !          1088: социалистическое государство "Красная линия". Этим вопросом мы, так
        !          1089: сказать, порвали красную финишную ленту. :-)
        !          1090: 
        !          1091: Источник:
        !          1092: http://ru.metro.wikia.com/wiki/Красная_Линия
        !          1093: 
        !          1094: Автор:
        !          1095: Дальтоник Виталий Дубровнер, Игорь Колмаков (Тель-Авив)
        !          1096: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>