Annotation of db/baza/gp15-3.txt, revision 1.2

1.1       rubashki    1: Чемпионат:
                      2: Серия синхронов "Гран-при" - 2015/16. 3 этап. Гран-при Израиля
                      3: 
                      4: Дата:
                      5: 21-Nov-2015
                      6: 
                      7: Редактор:
                      8: Виталий Дубровнер и Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                      9: 
                     10: Инфо:
                     11: Редакторы пакета благодарят за тестирование и ценные замечания: Юлию
                     12: Устюжанину, Софью Осминкину, Елену Гинзбург, Илью Немца, Льва Спивака,
                     13: Александра Гилелаха, Вадима Макарова (все - Израиль), Анну Овчинникову
                     14: (Санкт-Петербург - Тель-Авив), Кирилла, Маргариту и Максима Савицких,
                     15: Петра Назарова, Елизавету Дмитриеву, Кирилла Богловского (все -
                     16: Санкт-Петербург), Наталию Руберте и Антона Гусакова (Берлин), Дмитрия
                     17: Некрылова, Сергея Стегния, Сергея Хлопяка, Евгения Хлопяка (все - Киев),
                     18: Иделию Айзятулову (Ульяновск), Павла Худякова и Юлию Фукельман (Кельн),
                     19: Андрея Солдатова (Москва), Антона Тахтарова (Самара), Николая Лёгенького
                     20: (Амстердам), Галину Воловник (Рыбница), Алексея Ковалёва (Гомель),
                     21: Евгения Неймера (Прага) и команды "КТК" и "Ведуны" (Прага). Особая
                     22: благодарность Анне Овчинниковой за помощь в оформлении пакета.
                     23: 
                     24: Тур:
                     25: 1 тур
                     26: 
                     27: Вопрос 1:
                     28: Главный герой романа Ю Несбё обладает тяжелым характером и массой
                     29: вредных привычек. Он настолько асоциален, что в его записной книжке
                     30: менее десяти телефонов, причем почти каждый абонент обозначен всего
                     31: одной буквой. Единственное исключение - телефон, обозначенный двумя
                     32: буквами. Что обозначают эти две буквы?
                     33: 
                     34: Ответ:
                     35: Анонимные Алкоголики.
                     36: 
                     37: Комментарий:
                     38: Сказано же - масса вредных привычек. Мы начинаем наш турнир, так
                     39: сказать, по алфавиту.
                     40: 
                     41: Источник:
                     42: Ю Несбё. Призрак.
                     43: 
                     44: Автор:
                     45: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
                     46: 
                     47: Вопрос 2:
                     48: В игре "Wolfenstein: The Old Blood" [вольфенштайн: зэ олд блад] можно
                     49: подслушать диалог двух солдат. Первый солдат пытается что-то рассказать,
                     50: однако второй перебивает его и пускается в занудные объяснения. По
                     51: мнению сайта "Медуза", второй персонаж - настоящий ОН. Назовите ЕГО
                     52: одним словом. Предупреждаем - принимается только абсолютно правильный
                     53: ответ.
                     54: 
                     55: Ответ:
                     56: Граммар-наци.
                     57: 
                     58: Комментарий:
                     59: Во всех играх серии "Wolfenstein" [вольфенштайн] главный герой сражается
                     60: с нацистами. В данном случае один из нацистов оказывается еще и
                     61: блюстителем чистоты немецкого языка, занудно объясняя сослуживцу разницу
                     62: между словами "класть" и "ложить". Последняя фраза вопроса - подсказка:
                     63: "граммар-наци" настаивают на том, что "граммар-наци" - одно слово. :-)
                     64: 
                     65: Источник:
                     66: https://meduza.io/shapito/2015/05/15/v-novoy-igre-serii-wolfenstein-pokazali-nastoyaschego-grammar-natsi
                     67: 
                     68: Автор:
                     69: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                     70: 
                     71: Вопрос 3:
                     72: Книга Евгения Свешникова "Сицилианская защита. ПРОПУСК" посвящена так
                     73: называемым "боковым" вариантам, позволяющим уклониться от магистральных
                     74: путей в этом дебюте. "ПРОПУСК" - название произведения, впервые
                     75: изданного в 1972 году. Восстановите пропуск.
                     76: 
                     77: Ответ:
                     78: "Пикник на обочине".
                     79: 
                     80: Комментарий:
                     81: Книга посвящена закрытому варианту сицилианской защиты и другим
                     82: "боковым" вариантам, поэтому так и называется: "Сицилианская защита.
                     83: Пикник на обочине". "Пикник на обочине" был впервые опубликован в 1972
                     84: году.
                     85: 
                     86: Источник:
                     87:    1. http://shop.chessok.ru/index.php?productID=1460
                     88:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пикник_на_обочине
                     89: 
                     90: Автор:
                     91: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                     92: 
                     93: Вопрос 4:
                     94: Вопрос четвертый.
                     95:    Утверждают, что ирландцы во многом похожи на русских. На плакате
                     96: времен Первой мировой, призывающем ирландцев вступать в ряды британской
                     97: армии, изображены несколько солдат за карточным столом. Переведите на
                     98: русский надпись на этом плакате.
                     99: 
                    100: Ответ:
                    101: Четвертым будешь?
                    102: 
                    103: Комментарий:
                    104: Ирландцы, кроме всего прочего, не дураки выпить. И хотя на плакате они
                    105: ищут четвертого для игры в карты, все равно слоган для нашего уха звучит
                    106: подозрительно знакомо. "Несколько" - значит, уже явно больше двух, стало
                    107: быть, третьего им искать не надо, а вот четвертого - вполне. Тем более,
                    108: в Великобритании были тогда популярны бридж и прочие карточные игры, в
                    109: которые играют вчетвером. Кстати, вопрос тоже четвертый.
                    110: 
                    111: Источник:
                    112: http://www.propagandahistory.ru/2207/Irlandskaya-propaganda-vo-vremya-Pervoy-mirovoy-voyny/
                    113: 
                    114: Автор:
                    115: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    116: 
                    117: Вопрос 5:
                    118: По словам французского писателя Клода Руа, в первую половину XX века ОН
                    119: превратился из бесплотного бродяги в рослого, полного жизни детину.
                    120: Назовите ЕГО.
                    121: 
                    122: Ответ:
                    123: Коммунизм.
                    124: 
                    125: Зачет:
                    126: Призрак коммунизма.
                    127: 
                    128: Комментарий:
                    129: Аллюзия на начало "Коммунистического манифеста" - "Призрак бродит по
                    130: Европе, призрак коммунизма".
                    131: 
                    132: Источник:
                    133: Н.И. Полторацкая. Симона де Бовуар и ее роман "Мандарины".
                    134: http://www.flibusta.net/b/299737/read#t19
                    135: 
                    136: Автор:
                    137: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    138: 
                    139: Вопрос 6:
                    140: Писатель Курт Воннегут не рекомендует использовать АЛЬФУ, называя ее
                    141: "совершенно ничего не значащим трансвеститом-гермафродитом".
                    142: Международный социальный проект против суицида тоже носит название
                    143: "АЛЬФА". Что мы заменили АЛЬФОЙ?
                    144: 
                    145: Ответ:
                    146: Точка с запятой.
                    147: 
                    148: Комментарий:
                    149: Основной посыл названия социального проекта: слишком рано ставить точку
                    150: в своей жизни, обойдемся точкой с запятой. Курт Воннегут не рекомендовал
                    151: начинающим писателям использовать точку с запятой: "Всё, что она
                    152: показывает, - это что вы посещали колледж". Почему
                    153: "трансвестит-гермафродит", тоже понятно: ни тебе точка, ни запятая, а
                    154: что-то посередине.
                    155: 
                    156: Источник:
                    157:    1. http://www.goodreads.com/quotes/17178-here-is-a-lesson-in-creative-writing-first-rule-do
                    158:    2. http://www.humanstory.ru/good-news/semicolon-342
                    159: 
                    160: Автор:
                    161: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
                    162: 
                    163: Вопрос 7:
                    164: В одном видеоролике показана необычная вечеринка, на которой почти все
                    165: танцуют по двое или по трое, тесно прижавшись друг к другу. При этом
                    166: несколько участников стоят поодаль, каждый сам по себе. Они ни к кому не
                    167: подходят, и никто не приглашает их на танец. Ответьте двумя словами, что
                    168: символизирует эта группа.
                    169: 
                    170: Ответ:
                    171: Инертные газы.
                    172: 
                    173: Зачет:
                    174: Благородные газы.
                    175: 
                    176: Комментарий:
                    177: Это так называемая "химическая" вечеринка, на которой каждый участник
                    178: изображает элемент периодической таблицы. Инертные газы, как известно,
                    179: практически не проявляют химической активности и не вступают в
                    180: соединения с другими элементами. В периодической системе инертные газы
                    181: объединены в одну группу, поэтому слово "группа" тоже не случайно.
                    182: 
                    183: Источник:
                    184: http://www.youtube.com/watch?v=wBCmt_pJTRA
                    185: 
                    186: Автор:
                    187: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
                    188: 
                    189: Вопрос 8:
                    190: Гераклит утверждал, что огонь является первоначалом мира. Забавно, что,
                    191: согласно Диогену Лаэртскому, юный Гераклит часто играл с друзьями в НЕМ.
                    192: Назовите ЕГО.
                    193: 
                    194: Ответ:
                    195: Храм Артемиды Эфесской.
                    196: 
                    197: Комментарий:
                    198: Гераклит, кстати, тоже Эфесский. Как известно, храм Артемиды Эфесской
                    199: сгорел.
                    200: 
                    201: Источник:
                    202: http://en.wikipedia.org/wiki/Heraclitus
                    203: 
                    204: Автор:
                    205: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    206: 
                    207: Вопрос 9:
                    208: Мы просим команды сосредоточиться.
                    209:    БодхисАттву АвалокитЕшвару иногда называют "Господином ДВУХ
                    210: АМФИБРАХИЕВ". Гаутама Будда - это ДВА АМФИБРАХИЯ. Игорь Колмаков - это
                    211: не ДВА АМФИБРАХИЯ, а Виталий Дубровнер - это ДВА АМФИБРАХИЯ. Что мы
                    212: заменили словами "ДВА АМФИБРАХИЯ"?
                    213: 
                    214: Ответ:
                    215: Шесть слогов.
                    216: 
                    217: Комментарий:
                    218: Один из главнейших атрибутов АвалокитЕшвары - шестисложная мантра "Ом
                    219: мани падме хум", из-за которой бодхисАттву иногда называют ШадакшАри -
                    220: "Господином (или Господом) Шести Слогов". Фраза "Мы просим команды
                    221: сосредоточиться" намекает на медитацию и мантры. Амфибрахий -
                    222: трехстопный размер. В словосочетаниях "Гаутама Будда" и "Виталий
                    223: Дубровнер" - шесть слогов, а в словосочетании "Игорь Колмаков" - лишь
                    224: пять.
                    225: 
                    226: Источник:
                    227: http://ru.wikipedia.org/wiki/Авалокитешвара
                    228: 
                    229: Автор:
                    230: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    231: 
                    232: Вопрос 10:
                    233: (pic: 20150516.jpg)
                    234:    Многие считают, что "Барселона" - это не просто футбольный клуб, а
                    235: религия. В таком случае, по мнению автора вопроса, больше всего ей
                    236: пристало называться "Сектой адамитов". "Секта адамитов" была осуждена в
                    237: 1179 году Третьим Латеранским собором. Какие два слова мы заменили
                    238: словами "Секта адамитов"?
                    239: 
                    240: Ответ:
                    241: Катарская ересь.
                    242: 
                    243: Зачет:
                    244: Катарское учение.
                    245: 
                    246: Комментарий:
                    247: Спонсором "Барселоны" уже несколько лет является катарский фонд "Qatar
                    248: Foundation".
                    249: 
                    250: Источник:
                    251:    1. http://www.sports.ru/tribuna/blogs/beginner/601278.html
                    252:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Катары
                    253: 
                    254: Автор:
                    255: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    256: 
                    257: Вопрос 11:
                    258: Рассказывают, что у НЕГО была почти болезненная неприязнь к физическим
                    259: прикосновениям, что и стало одной из причин введения ИКСА в двадцатых
                    260: годах прошлого века. По словам знакомой автора вопроса, встретившей
                    261: Новый год в одной европейской столице, ИКС ей очень понравился. Назовите
                    262: ИКС двумя словами.
                    263: 
                    264: Ответ:
                    265: Римский салют.
                    266: 
                    267: Комментарий:
                    268: По одной из версий, нелюбовь Бенито Муссолини к прикосновениям (и, в
                    269: частности, к рукопожатиям) стала одной из причин введения так
                    270: называемого "римского салюта" в Италии (1923-1925). Знакомая автора
                    271: вопроса, встречавшая Новый год в Риме, сказала, что римский салют ей
                    272: очень понравился.
                    273: 
                    274: Источник:
                    275:    1. Д. Смит. Муссолини.
                    276: http://rushist.com/index.php/mussolini/1481-lichnost-mussolini
                    277:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Roman_salute#Italy
                    278: 
                    279: Автор:
                    280: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    281: 
                    282: Вопрос 12:
                    283: В повести "Переводчик" АркАн КарИв отмечает, что ИКС - это отдельный
                    284: литературный жанр, признаками которого являются описания наиприятнейшего
                    285: образа жизни в окружении доброжелательных людей. Эти люди встречаются с
                    286: друзьями, делают покупки, обедают в ресторане, учатся, путешествуют.
                    287: Назовите ИКС.
                    288: 
                    289: Ответ:
                    290: Учебник иностранного языка.
                    291: 
                    292: Зачет:
                    293: Самоучитель иностранного языка; разговорник.
                    294: 
                    295: Комментарий:
                    296: Не зря же повесть современного израильского писателя и переводчика
                    297: Аркана Карива называется "Переводчик".
                    298: 
                    299: Источник:
                    300: А. Карив. Переводчик. http://www.flibusta.net/b/275933/read
                    301: 
                    302: Автор:
                    303: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    304: 
                    305: Вопрос 13:
                    306: В романе Солженицына "Раковый корпус" упоминаются "четыре глухих
                    307: сталинских удара", ассоциирующиеся с переменами в судьбе героя. Что мы
                    308: заменили словом "сталинских"?
                    309: 
                    310: Ответ:
                    311: Бетховенских.
                    312: 
                    313: Комментарий:
                    314: "Та-та-та-та... та-та-та-та..." - так называемая "тема судьбы". Сам
                    315: Бетховен говорил о главном мотиве первой части пятой симфонии: "Так
                    316: судьба стучится в дверь". Слово "глухих" - аллюзия на глухоту Бетховена.
                    317: 
                    318: Источник:
                    319: А.И. Солженицын. Раковый корпус. http://www.flibusta.net/b/138669/read
                    320: 
                    321: Автор:
                    322: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    323: 
                    324: Вопрос 14:
                    325: Так называемая "Книга Мормона" - это древняя рукопись, обработанная и
                    326: опубликованная Джозефом Смитом. По словам Смита, она была написана на
                    327: золотых листах особыми знаками. Официально должность Джозефа Смита в
                    328: церкви мормонов именовалась "провидец, ИКС, пророк и апостол Иисуса
                    329: Христа". "ИКС" - название известного произведения современного автора.
                    330: Что мы заменили словом "ИКС"?
                    331: 
                    332: Ответ:
                    333: Переводчик.
                    334: 
                    335: Комментарий:
                    336: Джозеф Смит утверждал, что ему явился ангел Божий по имени МорОний и
                    337: рассказал о том, что в близлежащем холме хранится собрание древних
                    338: рукописей. Опубликованная Смитом "Книга Мормона" якобы является
                    339: переводом этой рукописи. Неудивительно, что он официально получил
                    340: должность "провидца, переводчика, пророка и апостола Иисуса Христа,
                    341: старейшины церкви". "Переводчик" - название повести современного
                    342: израильского писателя АркАна КарИва, о которой вы узнали в 12-м вопросе.
                    343: 
                    344: Источник:
                    345:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Книга_Мормона
                    346:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Смит,_Джозеф
                    347:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Карив,_Аркан
                    348: 
                    349: Автор:
                    350: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    351: 
                    352: Вопрос 15:
                    353: В 1923 году философ Хосе ОртЕга-и-ГассЕт основал так называемый
                    354: "Западный журнал", одной из целей которого было приобщение Испании к
                    355: европейскому культурному процессу и "сравнивание ИХ". Назовите ИХ одним
                    356: словом.
                    357: 
                    358: Ответ:
                    359: Пиренеи.
                    360: 
                    361: Комментарий:
                    362: Главное препятствие, отделяющее Испанию от Европы. Естественно, это
                    363: метафора.
                    364: 
                    365: Источник:
                    366: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ортега-и-Гассет,_Хосе
                    367: 
                    368: Автор:
                    369: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    370: 
                    371: Тур:
                    372: 2 тур
                    373: 
                    374: Вопрос 1:
                    375: Рассказывают, что однажды французский писатель Альфред де Мюссе
                    376: переоделся служанкой и прислуживал за столом во время обеда. А кто давал
                    377: этот обед?
                    378: 
                    379: Ответ:
                    380: Жорж Санд.
                    381: 
                    382: Комментарий:
                    383: Известно, что Жорж Санд любила эпатировать публику, появляясь в мужском
                    384: платье. Ее тогдашний любовник де Мюссе поступил наоборот.
                    385: 
                    386: Источник:
                    387: http://www.abhoc.com/arc_an/2015_06/791/
                    388: 
                    389: Автор:
                    390: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    391: 
                    392: Вопрос 2:
                    393: Действие современного политического детектива Иэна РЭнкина
                    394: разворачивается на севере Великобритании. Одного из героев книги,
                    395: обладающего вспыльчивым характером, в шутку называют "Заводной
                    396: апельсин". Какое слово мы заменили в тексте вопроса?
                    397: 
                    398: Ответ:
                    399: Оранжист.
                    400: 
                    401: Комментарий:
                    402: Великобритания - это не только Англия, но и Шотландия (как можно
                    403: догадаться по имени Иэна Рэнкина). "Оранжисты" - это члены так
                    404: называемого "Оранжевого ордена", политического течения, которое
                    405: распространено не только в Ирландии, но и в Шотландии. Оранжевый Орден
                    406: посвящен голландскому принцу Вильгельму Оранскому, ставшему в результате
                    407: Славной Революции 1688 года королем Англии, Шотландии и Ирландии. На
                    408: языке оригинала название книги (и фильма) "Заводной апельсин" звучит как
                    409: "Clockwork Orange".
                    410: 
                    411: Источник:
                    412:    1. И. Рэнкин. Плоть и кровь. http://www.flibusta.net/b/372946/read
                    413:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Оранжевый_орден
                    414: 
                    415: Автор:
                    416: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
                    417: 
                    418: Вопрос 3:
                    419: Этот итальянский писатель родился в 1923 году. Как ни странно, его
                    420: предки были католиками. Назовите его имя и фамилию.
                    421: 
                    422: Ответ:
                    423: Итало Кальвино.
                    424: 
                    425: Комментарий:
                    426: А вовсе не кальвинистами, как можно подумать, судя по его фамилии.
                    427: 
                    428: Источник:
                    429: http://ru.wikipedia.org/wiki/Кальвино,_Итало
                    430: 
                    431: Автор:
                    432: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    433: 
                    434: Вопрос 4:
                    435: В 1927 году Александр Алехин радостно воскликнул: "Матч на мировое
                    436: первенство между кубинцем и русским заканчивается победой ИКСА".
                    437: Назовите человека, которого тоже одно время называли ИКСОМ.
                    438: 
                    439: Ответ:
                    440: А.С. Пушкин.
                    441: 
                    442: Комментарий:
                    443: Как и многие русские эмигранты, Александр Алехин жил во Франции. Таким
                    444: образом Алехин отреагировал на долгожданное известие о получении им
                    445: французского гражданства. Уже будучи чемпионом мира, Алехин представлял
                    446: Францию на международной арене, возглавляя ее сборную на шахматных
                    447: Олимпиадах. Лицейское прозвище Пушкина - Француз.
                    448: 
                    449: Источник:
                    450:    1. http://chess-news.ru/node/20179
                    451:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Alekhine
                    452:    3. http://www.feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v79/v79-1102.htm
                    453: 
                    454: Автор:
                    455: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    456: 
                    457: Вопрос 5:
                    458: Многие сУфии рассматривали земную любовь как тренировку любви к Аллаху.
                    459: РумИ сравнивал земную любовь с НИМ, который герой дает ребенку. В
                    460: Древнем Риме ЕГО называли "рУдис", а так называемые "рудиАрии" были
                    461: весьма популярны. Назовите ЕГО двумя словами.
                    462: 
                    463: Ответ:
                    464: Деревянный меч.
                    465: 
                    466: Зачет:
                    467: Игрушечный меч.
                    468: 
                    469: Комментарий:
                    470: Гладиаторы, заслужившие освобождение (награжденные деревянным мечом,
                    471: называемым rudis), но решившие остаться гладиаторами, назывались
                    472: "рудиариями". Рудиарии-бойцы были очень популярны среди публики, так как
                    473: они обладали огромным опытом и от них можно было ждать настоящего шоу.
                    474: 
                    475: Источник:
                    476:    1. http://www.heresyhub.com/shimmel-mir-islamskogo-mistitsizma-2/
                    477:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гладиатор
                    478: 
                    479: Автор:
                    480: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    481: 
                    482: Вопрос 6:
                    483: УмАодАн - это неофициальное название проплаченных проправительственных
                    484: блоггеров, высказывающих положительное мнение о политике китайского
                    485: руководства. Термин "УмАодАн" часто переводят на английский как "Eminem
                    486: Army" [Эминем Ами] или "Eminem Party" [Эминем пАти]. Что мы заменили
                    487: словом "Эминем"?
                    488: 
                    489: Ответ:
                    490: 50 Cent.
                    491: 
                    492: Зачет:
                    493: 50-центовая.
                    494: 
                    495: Комментарий:
                    496: Название "УмАодАн" происходит от китайского "у мао", т.е. пять цзяо, что
                    497: равняется примерно половине юаня. Именно столько они предположительно
                    498: получают за один пост или комментарий, размещенный в Интернете. На
                    499: английском их обычно называют 50 Cent Party (50-центовая партия), или 50
                    500: Cent Army (50-центовая армия). И 50 Cent, и Эминем - рэперы.
                    501: 
                    502: Источник:
                    503:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Умаодан
                    504:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/50_Cent_Party
                    505:    3. http://en.wikipedia.org/wiki/50_Cent
                    506:    4. http://en.wikipedia.org/wiki/Eminem
                    507: 
                    508: Автор:
                    509: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    510: 
                    511: Вопрос 7:
                    512: В сериале "Мост", действие которого происходит в районе ЭресУннского
                    513: моста, персонажи ДЕЛАЮТ ЭТО. Руководство пекинского аэропорта закупило в
                    514: США специальную аппаратуру для отпугивания птиц от взлетной полосы,
                    515: однако в конце концов пришло к выводу, что птицы ДЕЛАЮТ ЭТО. Что мы
                    516: заменили словами "ДЕЛАТЬ ЭТО"?
                    517: 
                    518: Ответ:
                    519: Говорить на разных языках.
                    520: 
                    521: Зачет:
                    522: Разговаривать на разных языках.
                    523: 
                    524: Комментарий:
                    525: Эресуннский мост соединяет Данию и Швецию. В совместном сериале датские
                    526: актеры говорят по-датски, а шведские - по-шведски. Аппаратура для
                    527: отпугивания представляет собой запись тревожных криков птиц. Видимо,
                    528: китайские птицы не понимают запись голоса своих американских сородичей.
                    529: 
                    530: Источник:
                    531:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мост_(телесериал)
                    532:    2. http://www.apus.ru/site.xp/049050124055054048057.html
                    533: 
                    534: Автор:
                    535: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
                    536: 
                    537: Вопрос 8:
                    538: Живя в ГДР, лингвист Виктор КлЕмперер начал собирать примеры того, что
                    539: он назвал "языком ЕГО". Критикуя нынешнюю ситуацию в Европейском союзе,
                    540: некоторые евроскептики упоминают о НЕМ. Назовите ЕГО двумя словами.
                    541: 
                    542: Ответ:
                    543: Четвертый рейх.
                    544: 
                    545: Комментарий:
                    546: Виктор Клемперер известен своей книгой "LTI. Lingua Tertii imperii"
                    547: ("Язык Третьего рейха"). Живя в ГДР, он был поражен сходством между
                    548: нацистской и коммунистической пропагандой и начал тайно собирать
                    549: материалы для новой книги о том, что он назвал "Языком Четвертого
                    550: рейха". Некоторые евроскептики используют термин "Четвертый Рейх" для
                    551: критики Европейского союза, доминирующее положение в котором на данный
                    552: момент занимает Германия.
                    553: 
                    554: Источник:
                    555:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Fourth_Reich
                    556:    2. http://www.ridus.ru/news/181245
                    557:    3. http://inosmi.ru/world/20150403/227278884.html
                    558: 
                    559: Автор:
                    560: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    561: 
                    562: Вопрос 9:
                    563: В статье немецкой Википедии, посвященной слову "БУРЖУЙ", упоминаются
                    564: древние города АшдОд, АшкелОн, ГАза, Гат и ЭкрОн. В XVII веке в Германии
                    565: БУРЖУЕМ могли назвать высокого, крепкого мужчину, подобного Голиафу.
                    566: БУРЖУЯМИ также называли городских стражников, отчего это слово приобрело
                    567: отрицательную коннотацию. Что мы заменили словом "БУРЖУЙ"?
                    568: 
                    569: Ответ:
                    570: ФилИстер.
                    571: 
                    572: Комментарий:
                    573: Голиаф, как известно, был филистимлянином, по-немецки - "филистер". В
                    574: свое время филистимляне завоевали или основали города Ашдод, Ашкелон,
                    575: Газа, Гат и Экрон. Когда-то в немецком языке слово "филистер" имело
                    576: положительную коннотацию (высокий, крепкий мужчина, подобный Голиафу), и
                    577: лишь позже (в основном из-за драк между городскими стражниками и
                    578: студентами) начало приобретать негативный смысл - "самодовольный
                    579: мещанин, невежественный обыватель". Интересно, что в ранних версиях
                    580: "Евгения Онегина" Пушкин, как ни странно, характеризует Ленского
                    581: следующим образом: "Душой филистер Геттингенский".
                    582: 
                    583: Источник:
                    584:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Филистер
                    585:    2. http://de.wikipedia.org/wiki/Philister
                    586: 
                    587: Автор:
                    588: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    589: 
                    590: Вопрос 10:
                    591: Редакторы пакета надеются, что за этот вопрос с ними не расправится
                    592: разъяренная толпа знатоков.
                    593:    Второй сезон сериала "Настоящий детектив" содержит многочисленные
                    594: аллюзии на известные фильмы. В первой серии один из героев въезжает на
                    595: расположенное в Калифорнии шоссе. Как оно называется?
                    596: 
                    597: Ответ:
                    598: Малхолланд-Драйв.
                    599: 
                    600: Комментарий:
                    601: Вероятно, аллюзия на соответствующий фильм Дэвида Линча. "Не расправится
                    602: разъяренная толпа знатоков" - тоже аллюзия на него же.
                    603: 
                    604: Источник:
                    605: Сериал "Настоящий детектив", s02e01.
                    606: 
                    607: Автор:
                    608: Игорь Колмаков (Тель-Авив) (с благодарностью Илье Немцу за первый ход)
                    609: 
                    610: Вопрос 11:
                    611: На манифестации, посвященной нескончаемой череде террористических атак
                    612: на жителей Израиля, один из демонстрантов нес плакат с надписью "Америка
                    613: - 9/11, Израиль - [пропуск]". Восстановите пропуск.
                    614: 
                    615: Ответ:
                    616: 24/7.
                    617: 
                    618: Комментарий:
                    619: Такое обозначение обычно означает круглосуточный режим работы (24 часа в
                    620: день, 7 дней в неделю). Нескончаемая череда подразумевает, что теракты
                    621: никогда не прекращаются.
                    622: 
                    623: Источник:
                    624: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=422278287967456
                    625: 
                    626: Автор:
                    627: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
                    628: 
                    629: Вопрос 12:
                    630: После поражения в войне с США Мигель де УнамУно опубликовал эссе "Смерть
                    631: ЕМУ!", в котором утверждал, что его страна должна отказаться от безумных
                    632: мечтаний о национальном величии. Назовите ЕГО.
                    633: 
                    634: Ответ:
                    635: Дон Кихот.
                    636: 
                    637: Комментарий:
                    638: После поражения Испании в испано-американской войне 1898 года испанский
                    639: философ Мигель де Унамуно опубликовал эссе "Смерть Дон Кихоту!", в
                    640: котором утверждал, что Испания должна выздороветь, отказавшись от
                    641: безумных мечтаний о национальном величии, подобно тому как выздоровел от
                    642: своего помешательства на рыцарских романах и раскаялся в своих
                    643: безумствах Дон Кихот, став снова Алонсо Киханой.
                    644: 
                    645: Источник:
                    646:    1. М. де Унамуно. О трагическом чувстве жизни.
                    647: http://www.flibusta.net/b/301142/read
                    648:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Испано-американская_война
                    649: 
                    650: Автор:
                    651: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    652: 
                    653: Вопрос 13:
                    654: Внимание, в вопросе есть замена.
                    655:    Среди основных тем экзистенциальной философии - одиночество, смерть,
                    656: страх и свобода. Один из романов представительницы экзистенциальной
                    657: философии Симоны де Бовуар в переводе на русский язык называется "Зима
                    658: близко". Автор вопроса смог перевести это название на несколько
                    659: существующих языков и даже на один вымышленный. Что мы заменили словами
                    660: "Зима близко"?
                    661: 
                    662: Ответ:
                    663: Все люди смертны.
                    664: 
                    665: Зачет:
                    666: Все люди должны умереть.
                    667: 
                    668: Комментарий:
                    669: "ВАлар моргУлис", или "Все люди смертны", - фраза, часто звучащая в мире
                    670: "Песни огня и льда" Джорджа Мартина (известной телезрителям как "Игра
                    671: престолов"). Заменой является другая известная фраза из этого же
                    672: произведения, тоже ставшая мемом.
                    673: 
                    674: Источник:
                    675:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бовуар,_Симона_де
                    676:    2. http://7kingdoms.ru/wiki/Валар_моргулис
                    677: 
                    678: Автор:
                    679: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    680: 
                    681: Вопрос 14:
                    682: Один из берлинских эскейп-румов называется "ПРОПУСК. Побег из Восточного
                    683: Берлина". "ПРОПУСК" - англоязычный хит 1993 года. Восстановите пропуск.
                    684: 
                    685: Ответ:
                    686: Go West.
                    687: 
                    688: Комментарий:
                    689: "Go West" - песня, ставшая хитом в 1993 году в исполнении группы "Пет
                    690: Шоп Бойз".
                    691: 
                    692: Источник:
                    693:    1. http://www.the-room-berlin.com/en/the-room
                    694:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Go_West_(song)
                    695:    3. http://www.youtube.com/watch?v=7NZ04BG7TfA
                    696: 
                    697: Автор:
                    698: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    699: 
                    700: Вопрос 15:
                    701: В XVIII веке разбиение театральной пьесы на акты во многом определялось
                    702: длительностью ЭТОГО. ЭТО происходит в стихотворении, написанном в
                    703: середине XX века. Опишите ЭТО двумя словами из этого стихотворения.
                    704: 
                    705: Ответ:
                    706: Свеча горела.
                    707: 
                    708: Комментарий:
                    709: ЭТО - горение свечи. Самым главным техническим фактором, определяющим
                    710: как длительность отдельного акта, так и продолжительность паузы, в
                    711: театре XVIII и XIX веков являлось освещение сцены и оркестровой ямы.
                    712: Длительность акта определялась временем горения свечи, а длительность
                    713: антракта - необходимым временем на замену свеч. В "Докторе Живаго"
                    714: впервые появилось знаменитое стихотворение Бориса Пастернака "Зимняя
                    715: ночь" с рефреном "Свеча горела". А мы уходим на антракт!
                    716: 
                    717: Источник:
                    718:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Акт_(театр)
                    719:    2. http://www.pishi-stihi.ru/zimnyaya-noch-pasternak.html
                    720: 
                    721: Автор:
                    722: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
                    723: 
                    724: Тур:
                    725: 3 тур
                    726: 
                    727: Вопрос 1:
                    728: По одной из версий, среди предков этого итальянца был сборщик дорожной
                    729: пошлины. А в фильме 1987 года его учитель говорит: "Сама дорога привела
                    730: тебя ко мне". Назовите этого итальянца.
                    731: 
                    732: Ответ:
                    733: [Антонио] Страдивари.
                    734: 
                    735: Комментарий:
                    736: Дорога в переводе на итальянский - "strada". По одной из версий, фамилия
                    737: Страдивари происходит от "Страдиваре" - сборщик дорожной пошлины. В
                    738: советском фильме "Визит к Минотавру" мальчишка Антонио запрыгивает в
                    739: коляску, в которой едет мастер Николо Амати, и просится к нему в
                    740: ученики.
                    741: 
                    742: Источник:
                    743:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Antonio_Stradivari#Family_background_and_early_life
                    744:    2. http://www.youtube.com/watch?v=rNvdo96t73g
                    745: 
                    746: Автор:
                    747: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
                    748: 
                    749: Вопрос 2:
                    750: Как мы уже выяснили в предыдущем туре, все люди смертны.
                    751:    В XIX веке одной из самых опасных болезней, уносившей жизни сотен
                    752: тысяч людей, была холера. Британский врач, предположивший, что холера
                    753: может вызываться фекалиями, попавшими в воду, был подвергнут обструкции.
                    754: Все авторитеты того времени заявили ему, что он ничего не понимает и не
                    755: знает. Назовите имя и фамилию этого врача.
                    756: 
                    757: Ответ:
                    758: Джон Сноу.
                    759: 
                    760: Комментарий:
                    761: Аллюзия на еще одну известную фразу из мира Джорджа Мартина и сериала
                    762: "Игра престолов": "Ничего ты не знаешь, Джон Сноу".
                    763: 
                    764: Источник:
                    765:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Холера
                    766:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/John_Snow_(physician)
                    767:    3. B. Melman, "London, 1800-1960: People, place and Empire".
                    768: Tel-Aviv, IDF. Publications, Broadcast University.
                    769:    4. http://7kingdoms.ru/wiki/Джон_Сноу
                    770: 
                    771: Автор:
                    772: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    773: 
                    774: Вопрос 3:
                    775: В документальном фильме, посвященном событиям начала сороковых годов XX
                    776: века, говорится, что ОН снова и снова доставал кроликов из шляпы. Какое
                    777: еще животное было упомянуто в этой фразе?
                    778: 
                    779: Ответ:
                    780: Лис.
                    781: 
                    782: Зачет:
                    783: Лис пустыни.
                    784: 
                    785: Комментарий:
                    786: Речь идет о немецком военачальнике Эрвине Роммеле, получившем прозвище
                    787: "Лис пустыни". Несмотря на крайнюю скудость ресурсов, Роммелю удалось
                    788: добиться впечатляющих успехов в Северной Африке.
                    789: 
                    790: Источник:
                    791:    1. Документальный сериал "Генералы Гитлера", 4-я серия "Роммель -
                    792: идол". http://www.youtube.com/watch?v=eD_bwYteHcA
                    793:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Erwin_Rommel
                    794: 
                    795: Автор:
                    796: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    797: 
                    798: Вопрос 4:
                    799: Внимание, в вопросе есть замена.
                    800:    В 2005 году в Москве прошла групповая выставка под названием
                    801: "АвиньОна". Художник МАмышев-МонрО создал для нее серию работ,
                    802: построенных вокруг постаревшей, опустившейся героини, былая красота
                    803: которой давно померкла. Какое слово мы заменили словом "Авиньона"?
                    804: 
                    805: Ответ:
                    806: Барбизона.
                    807: 
                    808: Комментарий:
                    809: Центральной темой как всей выставки, так и серии работ Мамышева-Монро
                    810: является кукла Барби. Авиньон и Барбизон - города во Франции. Помимо
                    811: Барбизонской школы, в истории живописи известна и Авиньонская.
                    812: 
                    813: Источник:
                    814:    1. Выставка работ В. Мамышева-Монро в Московском музее современного
                    815: искусства.
                    816:    2. http://www.dollplanet.ru/vystavki_i_festivali/vystavka_barbizona/
                    817:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Категория:Живописные_школы_по_алфавиту
                    818: 
                    819: Автор:
                    820: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    821: 
                    822: Вопрос 5:
                    823: В сериале "Элементарно", действие которого происходит в современной
                    824: Америке, Шерлок Холмс представлен гением, не очень хорошо
                    825: ориентирующимся в мире эмоций и человеческих отношений. В начале одной
                    826: из серий Шерлок смотрит старый телевизионный скетч. Какой вопрос
                    827: постоянно задается в этом скетче?
                    828: 
                    829: Ответ:
                    830: Кто на первой [базе]?
                    831: 
                    832: Зачет:
                    833: Who's on first?
                    834: 
                    835: Комментарий:
                    836: Аллюзия на фильм "Человек дождя", в котором герой Дастина Хоффмана,
                    837: страдающий так называемым "савантИзмом", на протяжении всего фильма
                    838: безуспешно пытается понять смысл этого же скетча.
                    839: 
                    840: Источник:
                    841: Сериал "Элементарно", s03e24.
                    842: 
                    843: Автор:
                    844: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    845: 
                    846: Вопрос 6:
                    847: В статье Википедии о ПЕРВОЙ говорится, что в России она пошла на убыль
                    848: еще в начале XIX века и что вскоре некоторые дворяне стали впадать во
                    849: ВТОРУЮ. В связи с ПЕРВОЙ зачастую упоминают Безухова, в связи со ВТОРОЙ
                    850: - Облонских. Назовите ПЕРВУЮ и ВТОРУЮ заимствованными словами.
                    851: 
                    852: Ответ:
                    853: Галломания и англомания.
                    854: 
                    855: Зачет:
                    856: Франкофилия и англофилия.
                    857: 
                    858: Комментарий:
                    859: Галломания - подражание французам, которое, в частности, выражалось в
                    860: изменении русских имен на французский манер, например, Пьер вместо Петра
                    861: в имени Безухова. Галломания пошла на убыль из-за вторжения Наполеона, и
                    862: вскоре среди элитных дворян появилась другая страсть, англомания,
                    863: подражание англичанам. Имена супругов Облонских, Стивы и Долли (а также
                    864: имя Китти) - типичные примеры англомании. "Заимствованные слова" -
                    865: подсказка.
                    866: 
                    867: Источник:
                    868: http://ru.wikipedia.org/wiki/Галломания
                    869: 
                    870: Автор:
                    871: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
                    872: 
                    873: Вопрос 7:
                    874:    <раздатка>
                    875:    Х о р (отшвырнув кляпы). О! (Вздох облегчения.) Это первый просвет,
                    876: АЛЬФА чуть-чуть ослабла, небо очищается, становится легче дышать.
                    877:    </раздатка>
                    878:    Перед вами цитата из пьесы "Осадное положение", действие которой
                    879: происходит в испанском городе КАдисе. Что мы заменили АЛЬФОЙ?
                    880: 
                    881: Ответ:
                    882: ГаррОта.
                    883: 
                    884: Комментарий:
                    885: Как уже было сказано, действие пьесы происходит в Испании. Гаррота -
                    886: испанское орудие казни через удушение.
                    887: 
                    888: Источник:
                    889:    1. А. Камю. Осадное положение. http://www.flibusta.net/b/429557/read
                    890:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гаррота
                    891: 
                    892: Автор:
                    893: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    894: 
                    895: Вопрос 8:
                    896: (pic: 20150517.jpg)
                    897:    Перед вами ОНИ. Назовите ИХ одним словом.
                    898: 
                    899: Ответ:
                    900: Рубаи.
                    901: 
                    902: Зачет:
                    903: Рубайат.
                    904: 
                    905: Комментарий:
                    906: Перед вами четыре строки на фарси. РубаИ (также рубайАт) -
                    907: четверостишие; форма лирической поэзии, широко распространенная на
                    908: Ближнем и Среднем Востоке.
                    909: 
                    910: Источник:
                    911:    1. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Chayyam_guyand_kasan_behescht_ba_hur_chosch_ast2.png
                    912:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Рубаи
                    913: 
                    914: Автор:
                    915: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    916: 
                    917: Вопрос 9:
                    918: Продолжим тему.
                    919:    По легенде, при первой проповеди Будды присутствовали и две АЛЬФЫ.
                    920: Надеемся, что они вели себя тихо. Назовите АЛЬФЫ.
                    921: 
                    922: Ответ:
                    923: Газели.
                    924: 
                    925: Комментарий:
                    926: Надеемся, что, в отличие от случая, описанного Чуковским, две газели не
                    927: галдели. :-) Кстати, газели, как и рубаи, - форма восточной поэзии.
                    928: 
                    929: Источник:
                    930:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Дхармачакра
                    931:    2. http://chukovskiy.ouc.ru/telephon.html
                    932:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Газель_(строфа)
                    933: 
                    934: Автор:
                    935: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    936: 
                    937: Вопрос 10:
                    938: В переводной статье британский скинхед Том ЛЕйден был по ошибке назван
                    939: белым ДАДАИСТОМ. Белый ДАДАИЗМ характеризуется тем, что краски и формы
                    940: сведены к минимуму, почти к абсолютной белизне. Что мы заменили словом
                    941: "ДАДАИЗМ"?
                    942: 
                    943: Ответ:
                    944: Супрематизм.
                    945: 
                    946: Комментарий:
                    947: Переводчик спутал слово "супрематист" (suprematist) с термином
                    948: "супремасист" (supremacist), из-за чего получилась замечательная фраза
                    949: "Бывший неонацистский скинхед, художник-супрематист Том Лейден". Оба
                    950: термина происходят от латинского корня, означающего "превосходство", но
                    951: смысл несут совершенно разный. Супремасизм - это убеждение, что
                    952: определенная раса, религия, пол и т.д. превосходит другие. Супрематизм -
                    953: направление в искусстве, метод выражения структуры мироздания в
                    954: геометрических формах. По словам Казимира Малевича, супрематизм "делится
                    955: на три стадии по числу квадратов - черного, красного и белого: черный
                    956: период, цветной и белый".
                    957: 
                    958: Источник:
                    959:    1. http://www.jewish.ru/theme/world/2003/02/news994175868.php
                    960:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Супремасизм
                    961:    3. http://www.rsu.edu.ru/wordpress/wp-content/uploads/e-learning/History_of_Art/Artists/Art_17_ma.html
                    962: 
                    963: Автор:
                    964: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    965: 
                    966: Вопрос 11:
                    967: Когда Дюма-сыну рассказали о ЕГО притязаниях, тот заметил: "Скоро ОН
                    968: начнет утверждать, будто я - ЕГО ребенок". Назовите ЕГО.
                    969: 
                    970: Ответ:
                    971: [Огюст] МакЕ.
                    972: 
                    973: Комментарий:
                    974: Огюст Маке, самый известный "литературный негр" Дюма-отца, требовал,
                    975: чтобы его имя стояло на всех романах писателя. Когда Дюма-сыну
                    976: рассказали о том, что Маке считает себя автором лучших романов
                    977: Дюма-отца, тот спокойно заметил: "Скоро он станет утверждать, что он мой
                    978: отец".
                    979: 
                    980: Источник:
                    981: http://www.abhoc.com/arc_an/2015_11/807/index.html
                    982: 
                    983: Автор:
                    984: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                    985: 
                    986: Вопрос 12:
                    987: Возможно, кого-то это шокирует, однако Роберт ЧалдИни сравнивает историю
                    988: о жертвоприношении Авраамом Исаака с ИКСОМ. Изначально ИКС собирались
                    989: провести в Германии, однако результаты, полученные в США, оказались
                    990: вполне убедительными. Назовите ИКС двумя словами.
                    991: 
                    992: Ответ:
                    993: Эксперимент МИлгрэма.
                    994: 
                    995: Зачет:
                    996: Опыт МИлгрэма.
                    997: 
                    998: Комментарий:
                    999: По словам Чалдини, рассказ о готовности Авраама вонзить кинжал в сердце
                   1000: своего юного сына по приказу Бога, данному без всяких объяснений,
                   1001: является библейским аналогом опыта Милгрэма. Милгрэм хотел понять, как
                   1002: немцы могли участвовать в уничтожении миллионов невинных людей. Однако
                   1003: после первого же пилотного эксперимента, проведенного в США, Милгрэм
                   1004: сказал: "Я обнаружил столько повиновения, что не вижу необходимости
1.2     ! rubashki 1005: проводить этот эксперимент в Германии". "Шокирует" в тексте вопроса -
1.1       rubashki 1006: подсказка.
                   1007: 
                   1008: Источник:
                   1009:    1. Р. Чалдини. Психология влияния.
                   1010: http://www.flibusta.net/b/193621/read
                   1011:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эксперимент_Милгрэма
                   1012: 
                   1013: Автор:
                   1014: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                   1015: 
                   1016: Вопрос 13:
                   1017: В молодости Оноре де Бальзак жил на последнем этаже в небольшой
                   1018: квартирке, где на одной стене у него были венецианское зеркало и
                   1019: гобелен, а на другой - картина Рафаэля. Догадавшись, какое слово мы
                   1020: пропустили в предыдущем предложении, назовите героя литературного
                   1021: произведения, чье жилище было "обставлено" похожим образом.
                   1022: 
                   1023: Ответ:
                   1024: [Папа] Карло.
                   1025: 
                   1026: Зачет:
                   1027: Буратино.
                   1028: 
                   1029: Комментарий:
                   1030: В первом предложении мы пропустили слово "нарисованы". Бальзак, как
                   1031: легко догадаться, в те годы был весьма беден, потому предметы обстановки
                   1032: просто рисовал на стенах. Если верить Алексею Толстому, "Карло жил в
                   1033: каморке под лестницей, где у него ничего не было, кроме красивого очага
                   1034: - в стене против двери. Но красивый очаг, и огонь в очаге, и котелок,
                   1035: кипящий на огне, были не настоящие - нарисованы на куске старого
                   1036: холста".
                   1037:    z-checkdb: Цитата из источника: "Он просто взял и написал на голых
                   1038: стенах названия предметов, которые хотел бы видеть в своем доме. На
                   1039: одной стене он нацарапал: "Обшивка панелями из красного дерева и комод".
                   1040: На другой: "Гобелен и венецианское зеркало". А над пустым холодным
                   1041: очагом: "Картина Рафаэля"" (Евгений Рубашкин).
                   1042: 
                   1043: Источник:
                   1044:    1. Р. Шнакенберг. Тайная жизнь великих писателей.
                   1045: http://www.flibusta.net/b/400622/read
                   1046:    2. А.Н. Толстой. Золотой ключик, или Приключения Буратино.
                   1047: http://www.flibusta.net/b/163296/read
                   1048: 
                   1049: Автор:
                   1050: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
                   1051: 
                   1052: Вопрос 14:
                   1053: На плакате социальной рекламы изображена эмблема кинокомпании
                   1054: "Метро-Голдвин-Майер", с которой исчез лев. Зато в углу плаката можно
                   1055: увидеть другое животное. Какое?
                   1056: 
                   1057: Ответ:
                   1058: Панда.
                   1059: 
                   1060: Комментарий:
                   1061: Этот плакат WWF, Всемирного фонда дикой природы, эмблемой которого
                   1062: является панда.
                   1063: 
                   1064: Источник:
                   1065: http://www.propagandahistory.ru/1426/Plakaty-fonda-WWF-v-zashchitu-okruzhayushchey-sredy/
                   1066: 
                   1067: Автор:
                   1068: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                   1069: 
                   1070: Вопрос 15:
                   1071: Один из авторов пакета предложил задать вопрос о напечатанной в
                   1072: текстовом редакторе фразе "Казнить нельзя помиловать", предполагая, что
                   1073: ответом будет АЛЬФА. К сожалению, оказалось, что автор вопроса -
                   1074: дальтоник. В современном фантастическом романе АЛЬФОЙ назвали
                   1075: социалистическое государство, основную часть населения которого
                   1076: составляют бывшие комсомольские и партийные функционеры и пролетариат.
                   1077: Назовите АЛЬФУ двумя словами.
                   1078: 
                   1079: Ответ:
                   1080: Красная линия.
                   1081: 
                   1082: Комментарий:
                   1083: В популярном текстовом редакторе Microsoft Word до недавнего времени
                   1084: пунктуационные ошибки в тексте подчеркивались зеленой волнистой линией.
                   1085: Редактор, будучи дальтоником, написал на эту тему вопрос, подразумевая,
                   1086: что линии красные. В фантастическом мире романа "Москва-2033"
                   1087: Сокольническая линия московского метрополитена превратилась в отдельное
                   1088: социалистическое государство "Красная линия". Этим вопросом мы, так
                   1089: сказать, порвали красную финишную ленту. :-)
                   1090: 
                   1091: Источник:
                   1092: http://ru.metro.wikia.com/wiki/Красная_Линия
                   1093: 
                   1094: Автор:
                   1095: Дальтоник Виталий Дубровнер, Игорь Колмаков (Тель-Авив)
                   1096: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>