Annotation of db/baza/gp16-1.txt, revision 1.1

1.1     ! rubashki    1: Чемпионат:
        !             2: Серия синхронов "Гран-при" - 2016/17. 1 этап. Гран-при Азии
        !             3: 
        !             4: Дата:
        !             5: 16-Sep-2016
        !             6: 
        !             7: Редактор:
        !             8: Анвар Мухаметкалиев (Алматы) и Павел Солахян (Ереван)
        !             9: 
        !            10: Инфо:
        !            11: Редакторы благодарят за тестирование вопросов и ценные замечания Кирилла
        !            12: Берёзкина (Томск), Эдуарда Вельтмана (Кишинев), Садига Гамидова (Баку),
        !            13: Алексея Гилёва (Пермь), Владимира Городецкого (Беэр-Шева), Александра
        !            14: Кудрявцева (Николаев), Николая Лёгенького (Амстердам), Юлию Лободу
        !            15: (Томск), Николая Максимова (Амстердам), Максима Мерзлякова (Воронеж),
        !            16: Вадима Молдавского (Лондон), Бориса Моносова (Санкт-Петербург), Дмитрия
        !            17: Слоуща (Гиватаим), Николая Слюняева (Нижний Новгород), Сергея Терентьева
        !            18: (Санкт-Петербург), Игоря Тюнькина (Москва), Наиля Фарукшина (Навои -
        !            19: Москва).
        !            20: 
        !            21: Тур:
        !            22: 1 тур
        !            23: 
        !            24: Вопрос 1:
        !            25: В XIII веке жители замка ТрАсмос пустили слух, будто бы в нем живут
        !            26: ведьмы и маги, которые по ночам трясут цепями и куют котлы для зЕлий. На
        !            27: самом деле обитатели замка были ИМИ. Назовите ИХ сложным словом.
        !            28: 
        !            29: Ответ:
        !            30: Фальшивомонетчики.
        !            31: 
        !            32: Комментарий:
        !            33: Жители замка не хотели, чтобы обитатели деревни совали свой нос в их
        !            34: дела, и объясняли звуки ковки монет существованием ведьм.
        !            35: 
        !            36: Источник:
        !            37: http://www.bbc.com/travel/story/20160418-spains-cursed-village-of-witches
        !            38: 
        !            39: Автор:
        !            40: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !            41: 
        !            42: Вопрос 2:
        !            43: Свое прозвище "ТАКОЙ Климт" художник Эгон ШИле получил не только за
        !            44: используемый материал, но и за подражание Густаву. Другой "ТАКОЙ" стал
        !            45: убийцей в пять лет. Какое слово мы заменили на "ТАКОЙ"?
        !            46: 
        !            47: Ответ:
        !            48: Серебряный.
        !            49: 
        !            50: Комментарий:
        !            51: Климт известен использованием сусального золота при создании самых
        !            52: известных своих работ. Шиле же считал себя последователем Климта, и
        !            53: потому даже прилюдно называл себя "серебряным Климтом", и использовал
        !            54: серебро в своей живописи. Жеребцу по кличке Серебряный из рассказа Конан
        !            55: Дойла на момент действия рассказа было пять лет.
        !            56: 
        !            57: Источник:
        !            58:    1. http://www.neuegalerie.org/collection/curators-choice-june-2011
        !            59:    2. А. Конан Дойл. Серебряный. http://www.flibusta.is/b/214588/read
        !            60: 
        !            61: Автор:
        !            62: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !            63: 
        !            64: Вопрос 3:
        !            65: Рассказывают, что на коронации Эдгара Миролюбивого в 973 году восемь
        !            66: других правителей Британии решили стать его вассалами. Чтобы
        !            67: продемонстрировать свое желание работать вместе под командованием
        !            68: единого монарха, эти вассалы во время торжественной церемонии даже на
        !            69: время взяли в руки... Что?
        !            70: 
        !            71: Ответ:
        !            72: Весла.
        !            73: 
        !            74: Комментарий:
        !            75: Вассалы на время стали гребцами. Впрочем, в первоначальных хрониках
        !            76: вассалов было не восемь, а шесть, да и вообще, сама история вызывает
        !            77: определенные сомнения.
        !            78: 
        !            79: Источник:
        !            80:    1. https://senchus.wordpress.com/2008/09/13/nine-men-in-a-boat/
        !            81:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Edgar_the_Peaceful
        !            82: 
        !            83: Автор:
        !            84: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !            85: 
        !            86: Вопрос 4:
        !            87: В фильме 1918 года персонаж Чарли Чаплина после каждого ИКСА делает
        !            88: отметку мелом. Впрочем, когда с его головы слетает каска, он стирает
        !            89: одну из отметок. Какое слово мы заменили ИКСОМ?
        !            90: 
        !            91: Ответ:
        !            92: Выстрел.
        !            93: 
        !            94: Комментарий:
        !            95: Комедия "На плечо!" снималась во время Первой мировой войны. Персонаж
        !            96: Чаплина отстреливает врагов и отмечает каждого убитого. Впрочем, когда
        !            97: ответным выстрелом ему сбивает шляпу с головы, он понимает, что немного
        !            98: поторопился.
        !            99: 
        !           100: Источник:
        !           101: http://www.youtube.com/watch?v=4FtNH7oPgT8
        !           102: 
        !           103: Автор:
        !           104: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !           105: 
        !           106: Вопрос 5:
        !           107: В традиции иудейских любовных стихов далекий и недостижимый Иерусалим
        !           108: персонифицируется как возлюбленная. Поэтому, согласно одной версии, ОНА
        !           109: в произведении XIX века символизирует собой Иерусалим. Назовите ЕЕ.
        !           110: 
        !           111: Ответ:
        !           112: Пальма.
        !           113: 
        !           114: Комментарий:
        !           115: Гейне родился в семье еврейского купца. В оригинале его известного
        !           116: стихотворения сосна (der Fichtenbaum [дер фихтенбаум]) мужского рода, а
        !           117: пальма (die Palme [ди пальмё]) - женского. Возможно, живший на немецком
        !           118: севере поэт так выражал свои чувства к далекому Иерусалиму.
        !           119: 
        !           120: Источник:
        !           121: Г. Дойчер. Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит
        !           122: иначе. http://www.flibusta.is/b/456125/read
        !           123: 
        !           124: Автор:
        !           125: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !           126: 
        !           127: Вопрос 6:
        !           128: Политик Кеннет Кларк весьма харизматичен и даже полушутя считает, что
        !           129: однажды своим громким криком смог убедить ЕГО, стоявшего недалеко. В
        !           130: англоязычной Википедии указано, что ЕГО имя в переводе с арабского
        !           131: означает "возможность добиться успеха". Напишите ЕГО фамилию.
        !           132: 
        !           133: Ответ:
        !           134: Бахрамов.
        !           135: 
        !           136: Комментарий:
        !           137: Возможность добиться самого большого успеха в истории футбольной сборной
        !           138: англичанам предоставил советский боковой судья Тофик Бахрамов. Будущий
        !           139: британский министр Кеннет Кларк был тогда еще рядовым болельщиком,
        !           140: стоявшим на трибуне недалеко от судьи.
        !           141: 
        !           142: Источник:
        !           143:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Kenneth_Clarke#Personal_life
        !           144:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Tawfik
        !           145:    3. http://www.ft.com/cms/s/0/6460f310-36cf-11da-bedc-00000e2511c8.html
        !           146: 
        !           147: Автор:
        !           148: Павел Солахян (Ереван)
        !           149: 
        !           150: Вопрос 7:
        !           151: После того как команда юного футболиста Даррена Андертона проиграла со
        !           152: счетом 0:15, его отец пошутил, что всё еще можно выиграть ИКС. Название
        !           153: одного из вариантов ИКСА можно перевести как "ломать...". Ответьте
        !           154: пятибуквенным словом: что?
        !           155: 
        !           156: Ответ:
        !           157: Ничью.
        !           158: 
        !           159: Комментарий:
        !           160: Счет 0:15 более привычен в теннисе. Укороченная версия гейма в теннисе
        !           161: называется tie-break [тай-брейк], т.е. буквально "ломать ничью".
        !           162: 
        !           163: Источник:
        !           164:    1. http://www.sports.ru/tribuna/blogs/youth/1000996.html
        !           165:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Тай-брейк
        !           166: 
        !           167: Автор:
        !           168: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !           169: 
        !           170: Вопрос 8:
        !           171: Повествование в романе "Девственницы-самоубийцы" ведется от лица группы
        !           172: парней. Отвечая на вопрос журналиста, автор Джеффри ЕвгенИдис заметил,
        !           173: что парни в романе вмешиваются в повествование, поэтому сравнение с НИМ
        !           174: не совсем верно. Назовите ЕГО коротким словом.
        !           175: 
        !           176: Ответ:
        !           177: Хор.
        !           178: 
        !           179: Комментарий:
        !           180: В древнегреческом театре хор помогал зрителям следовать за сюжетом пьесы
        !           181: и комментировал происходящее. Евгенидис считает, что само сравнение
        !           182: языка повествования с греческим хором по большей части вызвано его
        !           183: фамилией.
        !           184: 
        !           185: Источник:
        !           186: http://www.3ammagazine.com/litarchives/2003/sep/interview_jeffrey_eugenides.html
        !           187: 
        !           188: Автор:
        !           189: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !           190: 
        !           191: Вопрос 9:
        !           192:    <раздатка>
        !           193:    P & O
        !           194:    </раздатка>
        !           195:    Одной британке приснилось, что она спасается от наводнения,
        !           196: забравшись на ЭТО. Психиатр объяснил сон тем, что мозг извлек из памяти
        !           197: название пароходной компании, которое мы вам раздали. На известном судне
        !           198: ЭТО, согласно ряду косвенных свидетельств, было прикреплено к полу.
        !           199: Назовите ЭТО.
        !           200: 
        !           201: Ответ:
        !           202: Пианино.
        !           203: 
        !           204: Зачет:
        !           205: Фортепиано; рояль.
        !           206: 
        !           207: Комментарий:
        !           208: В подсознании пациентки название компании, прочитанное вслух бегло,
        !           209: сложилось в единое слово "piano" [пиЭно] - "фортепиано". Один из фактов,
        !           210: свидетельствующих о том, что на "Титанике" фортепиано было прикреплено к
        !           211: полу, - игра оркестра до последних минут, когда крен был уже сильным.
        !           212: 
        !           213: Источник:
        !           214:    1. Дж. Рэндлз. Бури времени. http://www.flibusta.is/b/118134/read
        !           215:    2. http://titanicpiano.blogspot.am/2012/04/maintaining-titanics-shipboard-pianos.html
        !           216: 
        !           217: Автор:
        !           218: Павел Солахян (Ереван)
        !           219: 
        !           220: Вопрос 10:
        !           221: В европейской стране знаменитый фильм в свое время подвергся критике. По
        !           222: словам рецензента, ЕЕ подали как "некий природный катаклизм, что-то
        !           223: вроде Черной смерти, выкосившей население острова". Назовите фильм 2006
        !           224: года, в названии которого фигурирует ОНА.
        !           225: 
        !           226: Ответ:
        !           227: "V - значит вендетта".
        !           228: 
        !           229: Комментарий:
        !           230: В Италии фильм "Крестный отец" был обруган по большей части за нелепые и
        !           231: стереотипные сцены из сицилийской жизни. ОНА - это вендетта, которая
        !           232: якобы опустошила сицилийский городок.
        !           233: 
        !           234: Источник:
        !           235:    1. Дж. Дикки. Cosa Nostra, история сицилийской мафии.
        !           236: http://www.flibusta.is/b/148694/read
        !           237:    2. http://www.kinopoisk.ru/film/86208/
        !           238: 
        !           239: Автор:
        !           240: Павел Солахян (Ереван)
        !           241: 
        !           242: Вопрос 11:
        !           243: На советской карикатуре военного времени благодаря русским снайперам
        !           244: отель в аду работает в усиленном режиме. Какие буквы мы пропустили в
        !           245: предыдущем предложении?
        !           246: 
        !           247: Ответ:
        !           248: к, н, а, я.
        !           249: 
        !           250: Комментарий:
        !           251: Для убитых немецких солдат приходится разогревать всё новые и новые
        !           252: котлы в адской котельной.
        !           253: 
        !           254: Источник:
        !           255: http://nnm.me/blogs/vehrwolf/karikatury-iz-krokodila-voennyh-let/
        !           256: 
        !           257: Автор:
        !           258: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !           259: 
        !           260: Вопрос 12:
        !           261: Если верить биографу, 13 июля 1826 года, в день казни, ЭТО СДЕЛАЛ шелест
        !           262: песка, брошенного в окно. Так мальчики давали друг другу понять, что
        !           263: происходит что-то важное. Какие два слова мы заменили словами "СДЕЛАЛ
        !           264: ЭТО"?
        !           265: 
        !           266: Ответ:
        !           267: Разбудил Герцена.
        !           268: 
        !           269: Комментарий:
        !           270: Согласно образному выражению Ленина, "декабристы разбудили Герцена".
        !           271: Если же говорить буквально, то в день казни декабристов, ставший важной
        !           272: вехой в становлении самосознания юного Герцена, его разбудил друг
        !           273: Николай Огарёв.
        !           274: 
        !           275: Источник:
        !           276:    1. В.А. Прокофьев. Герцен. http://www.flibusta.is/b/215462/read
        !           277:    2. http://www.bibliotekar.ru/encSlov/19/40.htm
        !           278: 
        !           279: Автор:
        !           280: Павел Солахян (Ереван)
        !           281: 
        !           282: Вопрос 13:
        !           283: Главный герой романа Эрнеста Клайна по имени Уэйд Уоттс знает об отце
        !           284: лишь то, что тот любил ИХ. В статье Википедии о НИХ упоминается колонна
        !           285: Траяна. Назовите ИХ.
        !           286: 
        !           287: Ответ:
        !           288: Комиксы.
        !           289: 
        !           290: Комментарий:
        !           291: Имена и фамилии многих культовых героев комиксов начинаются на одну и ту
        !           292: же букву.
        !           293: 
        !           294: Источник:
        !           295:    1. Э. Клайн. Первому игроку приготовиться.
        !           296: http://www.flibusta.is/b/425985/read
        !           297:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Comics
        !           298: 
        !           299: Автор:
        !           300: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !           301: 
        !           302: Вопрос 14:
        !           303: Возлюбленным поэтессы Сильвии Плат был крепкий мужчина из английской
        !           304: деревенской семьи. Характеризуя свое увлечение, Плат в шутку упоминала
        !           305: аристократическую фамилию. Напишите эту фамилию.
        !           306: 
        !           307: Ответ:
        !           308: Чаттерлей.
        !           309: 
        !           310: Зачет:
        !           311: Чаттерли.
        !           312: 
        !           313: Комментарий:
        !           314: Плат говорила, что Тед Хьюз был для нее своеобразным "любовником леди
        !           315: Чаттерлей". По сюжету скандального романа жена баронета Чаттерлея
        !           316: влюбляется в молодого и сильного егеря.
        !           317: 
        !           318: Источник:
        !           319:    1. https://literaryreview.co.uk/the-fox-aflame
        !           320:    2. http://www.svoboda.org/a/27851982.html
        !           321:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Любовник_леди_Чаттерлей
        !           322:    4. http://en.wikipedia.org/wiki/Mytholmroyd
        !           323: 
        !           324: Автор:
        !           325: Павел Солахян (Ереван)
        !           326: 
        !           327: Вопрос 15:
        !           328: Пожилой пес из одного мультфильма пытается флиртовать с кошкой. Услышав
        !           329: ее ответ, пес произносит фразу, ставшую известной около 60 лет назад.
        !           330: Напишите эту фразу.
        !           331: 
        !           332: Ответ:
        !           333: "У каждого свои недостатки".
        !           334: 
        !           335: Зачет:
        !           336: "Nobody's perfect".
        !           337: 
        !           338: Комментарий:
        !           339: Кошка вполне резонно замечает, что она кошка. Сцена является отсылкой к
        !           340: фильму "В джазе только девушки" и ставшей уже классической финальной
        !           341: фразе.
        !           342: 
        !           343: Источник:
        !           344: Мультфильм "The Secret Life of Pets" (2016).
        !           345: 
        !           346: Автор:
        !           347: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !           348: 
        !           349: Тур:
        !           350: 2 тур
        !           351: 
        !           352: Вопрос 1:
        !           353: В этом вопросе ИКС является заменой.
        !           354:    Рассуждая о слове "симметрия", один интернет-пользователь
        !           355: разочарованно заметил, что оно не является ИКСОМ. Какой ИКС есть в
        !           356: тексте этого вопроса?
        !           357: 
        !           358: Ответ:
        !           359: Оно.
        !           360: 
        !           361: Комментарий:
        !           362: Действительно, было бы символично, если бы само слово "симметрия" было
        !           363: палиндромом.
        !           364: 
        !           365: Источник:
        !           366: https://www.reddit.com/r/Showerthoughts/comments/4peb07/i_wish_the_word_symmetry_was_a_palindrome/
        !           367: 
        !           368: Автор:
        !           369: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !           370: 
        !           371: Вопрос 2:
        !           372: Рассказывают, что мать Ричарда ХОллингсхеда была очень крупной женщиной
        !           373: и чувствовала себя некомфортно в обычных креслах. После нескольких лет
        !           374: экспериментов в собственном дворе Холлингсхед открыл первый в истории
        !           375: ИКС. Назовите ИКС точно.
        !           376: 
        !           377: Ответ:
        !           378: Автокинотеатр.
        !           379: 
        !           380: Зачет:
        !           381: Drive-in; драйв-ин; автомобильный кинотеатр.
        !           382: 
        !           383: Комментарий:
        !           384: Мать Холлингсхеда не могла ходить в обычные кинотеатры. В своем дворе
        !           385: Холлингсхед отрабатывал различные положения экрана для удобного
        !           386: просмотра с любой точки.
        !           387: 
        !           388: Источник:
        !           389:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Hollingshead
        !           390:    2. http://www.umich.edu/~drivein/theater.html
        !           391: 
        !           392: Автор:
        !           393: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !           394: 
        !           395: Вопрос 3:
        !           396: Актер Дэниел Дэй-Льюис известен своей приверженностью системе
        !           397: Станиславского. Рассказывают, что, играя в одной постановке, Дэй-Льюис
        !           398: сбежал со сцены во время выступления, так как увидел ЕГО. Назовите ЕГО
        !           399: тремя словами, первые два из которых начинаются на согласные буквы.
        !           400: 
        !           401: Ответ:
        !           402: Призрак своего отца.
        !           403: 
        !           404: Зачет:
        !           405: Призрак собственного отца.
        !           406: 
        !           407: Комментарий:
        !           408: Объясняя причину своего странного поступка, Дэй-Льюис заявил, что увидел
        !           409: призрак своего отца, ушедшего из жизни, когда Дэниел был еще подростком.
        !           410: Впрочем, спустя много лет уже трехкратный обладатель премии "Оскар"
        !           411: заявил, что на самом деле говорил метафорически. После той роли в 1989
        !           412: году Дэй-Льюис так и не вернулся в театр.
        !           413: 
        !           414: Источник:
        !           415: https://www.theguardian.com/stage/2012/oct/29/daniel-day-lewis-hamlet-ghost
        !           416: 
        !           417: Автор:
        !           418: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !           419: 
        !           420: Вопрос 4:
        !           421: Вышедшая в середине 1940-х годов экранизация пьесы Шекспира "Генрих V"
        !           422: могла стать провальной. Успеху фильма сильно поспособствовало то, что он
        !           423: вышел в прокат через несколько дней после... Чего?
        !           424: 
        !           425: Ответ:
        !           426: Высадки в Нормандии.
        !           427: 
        !           428: Зачет:
        !           429: Операции "Нептун"; Дня Д; D-Day.
        !           430: 
        !           431: Комментарий:
        !           432: Пьеса Шекспира рассказывает о битве при Азенкуре, когда англичане
        !           433: разбили французов. Воодушевленные успехами армии союзников британцы
        !           434: толпами повалили в кинотеатр смотреть фильм.
        !           435: 
        !           436: Источник:
        !           437:    1. http://player.bfi.org.uk/film/watch-henry-v-1944/
        !           438:    2. http://www.litencyc.com/php/stopics.php?rec=true&UID=19432
        !           439: 
        !           440: Автор:
        !           441: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !           442: 
        !           443: Вопрос 5:
        !           444: На самом деле популярная легенда о ЕГО происхождении не является
        !           445: правдой, так как для действия нужны были три, а не два. В появившемся в
        !           446: XIX веке языке ОН может означать букву. Напишите эту букву.
        !           447: 
        !           448: Ответ:
        !           449: V.
        !           450: 
        !           451: Комментарий:
        !           452: Известна история о том, что жест "Виктория" появился, когда французы
        !           453: грозились отрубать английским лучникам два пальца: указательный и
        !           454: средний. На самом деле для натягивания тетивы английского длинного лука
        !           455: требовались не два, а три пальца, поэтому версия явно не является
        !           456: правдоподобной. В американском жестовом языке этот знак может означать
        !           457: либо двойку, либо букву V, в зависимости от направления ладони.
        !           458: 
        !           459: Источник:
        !           460:    1. https://bshistorian.wordpress.com/2007/07/02/two-fingers-up-to-english-history/
        !           461:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/V_sign
        !           462: 
        !           463: Автор:
        !           464: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !           465: 
        !           466: Вопрос 6:
        !           467: Министерство связи СССР выпускало для НИХ открытки, на одной из сторон
        !           468: которых присутствовало изображение правильной формы. Находясь в долгой
        !           469: разлуке с Верой, Владимир образно писал, что не в силах продолжать ИХ.
        !           470: Назовите ИХ тремя словами.
        !           471: 
        !           472: Ответ:
        !           473: Шахматы на расстоянии.
        !           474: 
        !           475: Зачет:
        !           476: Шахматы по переписке; шахматы по почте.
        !           477: 
        !           478: Комментарий:
        !           479: На обратной стороне таких открыток была изображена шахматная доска.
        !           480: Владимир Набоков так отзывался о переписке со своей возлюбленной Верой
        !           481: СлОним.
        !           482: 
        !           483: Источник:
        !           484:    1. http://www.filokartist.net/forum/viewtopic.php?t=4530
        !           485:    2. С. Шифф. Вера (Миссис Владимир Набоков).
        !           486: http://www.flibusta.is/b/341968/read
        !           487: 
        !           488: Автор:
        !           489: Павел Солахян (Ереван)
        !           490: 
        !           491: Вопрос 7:
        !           492: Все попытки Гарри Каспарова поставить мат Анатолию Карпову долгое время
        !           493: не приносили успеха. "Я позволил себе вступить во владения ИКСА", -
        !           494: говорил Каспаров. В одном анекдоте ИКС, находясь в больнице, отказывался
        !           495: пользоваться известным приспособлением. Назовите ИКСА.
        !           496: 
        !           497: Ответ:
        !           498: Кащей [Бессмертный].
        !           499: 
        !           500: Зачет:
        !           501: Кощей [Бессмертный].
        !           502: 
        !           503: Комментарий:
        !           504: "Мат" в переводе означает "умер". Анатолий Карпов долгое время был,
        !           505: образно выражаясь, бессмертен для Гарри Каспарова. В анекдоте Кащей
        !           506: Бессмертный боялся воспользоваться уткой - дескать, в утке яйцо, в яйце
        !           507: - игла, а на конце иглы - его смерть.
        !           508: 
        !           509: Источник:
        !           510:    1. А.Ю. Хорошевский. 100 знаменитых символов советской эпохи.
        !           511: http://www.flibusta.is/b/235474/read
        !           512:    2. http://www.anekdot.ru/id/-9943478/
        !           513: 
        !           514: Автор:
        !           515: Павел Солахян (Ереван)
        !           516: 
        !           517: Вопрос 8:
        !           518: В своей методичке по собеседованиям Уильям ПАундстоун отмечает, что
        !           519: внешне трудноразрешимые задачи часто имеют простой ответ. Этому эффекту
        !           520: Паундстоун дал английское название, которое содержит восклицательный
        !           521: знак. Не бойтесь и напишите это название.
        !           522: 
        !           523: Ответ:
        !           524: Jeopardy[!].
        !           525: 
        !           526: Зачет:
        !           527: Джепарди[!].
        !           528: 
        !           529: Комментарий:
        !           530: На схожем принципе построены вопросы для телевизионной "Своей игры" и ее
        !           531: американского аналога под названием "Джепарди". По словам Паундстоуна,
        !           532: зритель, услышав ответ, должен воскликнуть: "И как это я сам не
        !           533: догадался!". Чаще всего название передачи переводится на русский
        !           534: призывом "Рискуй!".
        !           535: 
        !           536: Источник:
        !           537:    1. http://www.e-reading.club/chapter.php/47279/52/Paundstoun_-_Kak_sdvinut'_goru_Fudzi.html
        !           538:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Jeopardy!
        !           539: 
        !           540: Автор:
        !           541: Павел Солахян (Ереван)
        !           542: 
        !           543: Вопрос 9:
        !           544: Школьникам из одного русскоязычного романа казалось, что учитель физики
        !           545: своим пристальным взглядом словно просверливает их. Напишите прозвище
        !           546: этого учителя.
        !           547: 
        !           548: Ответ:
        !           549: Буравчик.
        !           550: 
        !           551: Комментарий:
        !           552: Свое прозвище учитель получил в честь правила буравчика в физике, а уже
        !           553: потом ученики обратили внимание на буравящий взгляд преподавателя.
        !           554: 
        !           555: Источник:
        !           556:    1. В. и М. Воробей. Черепашкина любовь.
        !           557: http://www.flibusta.is/b/134560/read
        !           558:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Правило_буравчика
        !           559: 
        !           560: Автор:
        !           561: Павел Солахян (Ереван)
        !           562: 
        !           563: Вопрос 10:
        !           564: БОльшую часть населения необычной нидерландской деревни ХОгевей
        !           565: составляют пожилые люди, страдающие болезнью Альцгеймера и слабоумием.
        !           566: Какой фильм 1998 года упоминается в статье Википедии об этой деревне?
        !           567: 
        !           568: Ответ:
        !           569: "Шоу Трумана".
        !           570: 
        !           571: Зачет:
        !           572: "Шоу Трумэна".
        !           573: 
        !           574: Комментарий:
        !           575: Пациенты Хогевея не знают, что они пациенты, а деревня - своеобразный
        !           576: дом престарелых. Все, кто работает в деревне, либо являются врачами,
        !           577: либо имеют специальную подготовку в области гериатрии.
        !           578: 
        !           579: Источник:
        !           580:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Hogewey
        !           581:    2. http://www.kinopoisk.ru/film/4541/
        !           582: 
        !           583: Автор:
        !           584: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !           585: 
        !           586: Вопрос 11:
        !           587:    <раздатка>
        !           588:    - What's [ПРОПУСК] of Cambridge economics?
        !           589:    - Absolutely nothing - there's nothing to the [ПРОПУСК] of Cambridge
        !           590: economics.
        !           591:    </раздатка>
        !           592:    Рассказывают, что в восьмидесятые годы кембриджские экономисты в
        !           593: большинстве своем симпатизировали теории Карла Маркса. Заполните пропуск
        !           594: в шутке тех лет одним словом.
        !           595: 
        !           596: Ответ:
        !           597: Left.
        !           598: 
        !           599: Комментарий:
        !           600: Шутка построена на игре слов. Первую фразу можно перевести и как "Что
        !           601: осталось от кембриджской экономики?", и как "Что левее, чем кембриджская
        !           602: экономика?". На это следует ответ: "Нет ничего левее".
        !           603: 
        !           604: Источник:
        !           605: http://www.jonathanclements.com/home/2016/6/24/on-your-marx/
        !           606: 
        !           607: Автор:
        !           608: Павел Солахян (Ереван)
        !           609: 
        !           610: Вопрос 12:
        !           611: В постановке театра имени Пушкина члены табора, в который попадает
        !           612: Алеко, увлечены музыкой, ведут себя фривольно и одеты по моде
        !           613: полувековой давности. В описании этой постановки Виктория Никифорова
        !           614: использует топоним. Напишите этот топоним.
        !           615: 
        !           616: Ответ:
        !           617: Вудсток.
        !           618: 
        !           619: Комментарий:
        !           620: Согласно рецензии, племя цыган, в которое попадает Алеко, - это такой
        !           621: своеобразный Вудсток, обитель хиппи, музыки и свободной любви.
        !           622: Вудстокский фестиваль состоялся в городке БЕтел, но в историю всё равно
        !           623: вошло название места, где его планировалось провести изначально.
        !           624: 
        !           625: Источник:
        !           626: https://www.vedomosti.ru/newspaper/articles/2002/12/26/bremya-cygan
        !           627: 
        !           628: Автор:
        !           629: Павел Солахян (Ереван)
        !           630: 
        !           631: Вопрос 13:
        !           632: Маня Рубенштейн вспоминала, что, выглянув в окно 15 апреля, поначалу
        !           633: подумала, что находящиеся на улице сразу двумя руками ДЕЛАЮТ ЭТО. Что
        !           634: именно?
        !           635: 
        !           636: Ответ:
        !           637: Показывают нацистское приветствие.
        !           638: 
        !           639: Зачет:
        !           640: Показывают нацистский салют; кидают зигу; зигуют.
        !           641: 
        !           642: Комментарий:
        !           643: Был 1945 год, и британские войска вошли в концлагерь, чтобы освободить
        !           644: пленных. Сдававшиеся немецкие солдаты, естественно, подняли руки вверх.
        !           645: Рубенштейн рассказывала, что из-за постоянного недоедания узники плохо
        !           646: соображали и не сразу смогли понять, что их освобождают.
        !           647: 
        !           648: Источник:
        !           649: http://www.jweekly.com/article/full/23003/how-the-holocaust-rocked-rush-front-man-geddy-lee/
        !           650: 
        !           651: Автор:
        !           652: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !           653: 
        !           654: Вопрос 14:
        !           655: Йозеф Геббельс был талантливым оратором, эффективно уничтожал своих
        !           656: политических противников, но в итоге погиб. Согласно русскому переводу
        !           657: мемуаров Эрнста ГАнфштенгля, автор прибавлял к фамилии Йозефа еще четыре
        !           658: буквы, которые звучат так же, как имя. Напишите это имя.
        !           659: 
        !           660: Ответ:
        !           661: Пьер.
        !           662: 
        !           663: Комментарий:
        !           664: Ганфштенгль заметил, что многие пассажи речей Геббельса как будто
        !           665: скопированы у знаменитого своим ораторским мастерством Максимилиана
        !           666: Робеспьера и прозвал его "Геббельспьером".
        !           667: 
        !           668: Источник:
        !           669:    1. Е. Брамштедте, Г. Френкель, Р. Манвелл. Йозеф Геббельс -
        !           670: Мефистофель усмехается из прошлого. http://www.flibusta.is/b/276011/read
        !           671:    2. http://militera.lib.ru/memo/german/hanfstaengl_e01/text.html
        !           672: 
        !           673: Автор:
        !           674: Павел Солахян (Ереван)
        !           675: 
        !           676: Вопрос 15:
        !           677: Острый аппендицит характеризуется многообразием симптомов, которые
        !           678: зачастую говорят о совсем иных болезнях. Доктор Иван Греков сравнил
        !           679: аппендицит с РАКОМ. Какое слово мы заменили словом "РАК"?
        !           680: 
        !           681: Ответ:
        !           682: Хамелеон.
        !           683: 
        !           684: Комментарий:
        !           685: Аппендицит - это болезнь-хамелеон, которая часто маскируется под другие
        !           686: заболевания. Название одного созвездия мы заменили названием другого.
        !           687: 
        !           688: Источник:
        !           689:    1. http://www.lapcenter.ru/lap/jekstrennaja_hirurgija/ostryj_appendicit.html
        !           690:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Созвездие
        !           691: 
        !           692: Автор:
        !           693: Павел Солахян (Ереван)
        !           694: 
        !           695: Тур:
        !           696: 3 тур
        !           697: 
        !           698: Вопрос 1:
        !           699:    <раздатка>
        !           700:    blonde / blond
        !           701:    </раздатка>
        !           702:    Надпись на обложке нового альбома Фрэнка Оушена отличается от
        !           703: официального названия. По распространенной версии, это было осознанным
        !           704: решением музыканта. Данную теорию подтверждает то, что в 2012 году
        !           705: Оушен... Ответьте, использовав англоязычный термин: что сделал?
        !           706: 
        !           707: Ответ:
        !           708: [Совершил] каминг-аут.
        !           709: 
        !           710: Комментарий:
        !           711: Шестибуквенное написание слова "blonde" [блонд] обычно применяется для
        !           712: обозначения блондинок, в то время как пятибуквенное написание применимо
        !           713: к обоим полам. Подобная дуальность может прямо намекать на
        !           714: нетрадиционную ориентацию Оушена.
        !           715: 
        !           716: Источник:
        !           717: https://www.mic.com/articles/152295/blond-or-blonde-here-s-the-meaning-behind-frank-ocean-s-new-album-title
        !           718: 
        !           719: Автор:
        !           720: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !           721: 
        !           722: Вопрос 2:
        !           723: Главный герой одной песни поет, что "видит то, чего не видел раньше". В
        !           724: названии песни упоминается температура плавления... Чего?
        !           725: 
        !           726: Ответ:
        !           727: Воска.
        !           728: 
        !           729: Комментарий:
        !           730: Песня поется от лица Икара.
        !           731: 
        !           732: Источник:
        !           733: http://genius.com/Thrice-the-melting-point-of-wax-lyrics
        !           734: 
        !           735: Автор:
        !           736: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !           737: 
        !           738: Вопрос 3:
        !           739: Фрэнк рассказывал, что был кем-то вроде инспектора по безопасности:
        !           740: следил, чтобы все работники надевали каски, и рисовал пути эвакуации по
        !           741: пустыне. Тем не менее, он гордо называл себя "дядей". Напишите фамилию
        !           742: Фрэнка.
        !           743: 
        !           744: Ответ:
        !           745: Оппенгеймер.
        !           746: 
        !           747: Комментарий:
        !           748: Родной брат "отца атомной бомбы" Роберта Оппенгеймера Фрэнк тоже был
        !           749: физиком и участвовал в ядерных испытаниях. Брат "отца" может формально
        !           750: считаться "дядей".
        !           751: 
        !           752: Источник:
        !           753:    1. https://books.google.am/books?id=A9qS4hFB9DoC&pg=PA20#v=onepage&q&f=false
        !           754:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Оппенгеймер,_Фрэнк
        !           755: 
        !           756: Автор:
        !           757: Павел Солахян (Ереван)
        !           758: 
        !           759: Вопрос 4:
        !           760: Согласно некоторым свидетельствам, один из участников расстрела Николая
        !           761: Гумилёва был большим почитателем его творчества и сохранил на всю жизнь
        !           762: некий предмет, принадлежавший поэту. Говоря об этом, Сергей Христовский
        !           763: упоминает прилагательное, образованное от названия города. Назовите этот
        !           764: город.
        !           765: 
        !           766: Ответ:
        !           767: Турин.
        !           768: 
        !           769: Комментарий:
        !           770: Расстрельная рубашка Николая Гумилёва стала для его преданного
        !           771: поклонника своего рода Туринской плащаницей.
        !           772: 
        !           773: Источник:
        !           774:    1. http://new.stihi.ru/comments.html?2016/04/15/5085
        !           775:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Туринская_плащаница
        !           776: 
        !           777: Автор:
        !           778: Павел Солахян (Ереван)
        !           779: 
        !           780: Вопрос 5:
        !           781: В 2008 году американская группа "The National" [зэ нэшнл] выпустила
        !           782: футболки с названием своей песни "Mr. November" [мИстер новЕмбер]. В
        !           783: интервью лидер группы сказал, что на самом деле песня была написана
        !           784: несколькими годами ранее и была посвящена Джону. Напишите фамилию Джона.
        !           785: 
        !           786: Ответ:
        !           787: Керри.
        !           788: 
        !           789: Комментарий:
        !           790: "The National" активно поддерживали кандидатуру Барака Обамы во время
        !           791: президентских выборов 2008 года. Название песни отсылает к тому факту,
        !           792: что выборы президента в США традиционно проводятся в ноябре. Изначально
        !           793: песня была написана в 2004 году о тогдашнем кандидате демократов Джоне
        !           794: Керри.
        !           795: 
        !           796: Источник:
        !           797: http://genius.com/The-national-mr-november-lyrics
        !           798: 
        !           799: Автор:
        !           800: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !           801: 
        !           802: Вопрос 6:
        !           803: Героиня современного романа говорит, что теперь всё изменилось, и
        !           804: несколько раз повторяет слово "arbeiten" [арбАйтен]. Назовите любое из
        !           805: существительных, которые фигурируют во фразе ее собеседника
        !           806: непосредственно перед этим.
        !           807: 
        !           808: Ответ:
        !           809: Киндер.
        !           810: 
        !           811: Зачет:
        !           812: Кюхе; кирхе; дети; кухня; церковь; Kinder; K&uuml;che; Kirche.
        !           813: 
        !           814: Комментарий:
        !           815: Слово "арбАйтен" переводится с немецкого как "работать". У современной
        !           816: женщины нет времени на патриархальные "кИндер, кЮхе, кИрхе" - "детей,
        !           817: кухню и церковь". Лишь "работать, работать и работать".
        !           818: 
        !           819: Источник:
        !           820:    1. Ю. Принцев. "Кто вы, Джордж Коллинз?".
        !           821: http://www.flibusta.is/b/243293/read#t21
        !           822:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Kinder,_K%C3%BCche,_Kirche
        !           823: 
        !           824: Автор:
        !           825: Павел Солахян (Ереван)
        !           826: 
        !           827: Вопрос 7:
        !           828: По сюжету романа Эрнеста Клайна создатель виртуального мира завещал свое
        !           829: состояние тому, кто первым пройдет квест и найдет спрятанный им секрет.
        !           830: Охотников за его сокровищем в русском переводе романа называют
        !           831: "хантерами". Какие три буквы мы пропустили в предыдущем предложении?
        !           832: 
        !           833: Ответ:
        !           834: пас.
        !           835: 
        !           836: Комментарий:
        !           837: Сокровище в этом виртуальном мире по сути является пасхальным яйцом,
        !           838: спрятанным создателем игры.
        !           839: 
        !           840: Источник:
        !           841: Э. Клайн. Первому игроку приготовиться.
        !           842: http://www.flibusta.is/b/425985/read
        !           843: 
        !           844: Автор:
        !           845: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !           846: 
        !           847: Вопрос 8:
        !           848: С 1979 года до первой половины девяностых актер Джордж Коул играл роль
        !           849: несгибаемого дельца Артура Дэйли. Дэйли нередко сравнивали с другим
        !           850: человеком, а Коул шутил, что продержался даже дольше. Назовите этого
        !           851: другого человека.
        !           852: 
        !           853: Ответ:
        !           854: [Маргарет] Тэтчер.
        !           855: 
        !           856: Комментарий:
        !           857: "Железная леди" Маргарет Тэтчер пришла к власти в том же году, когда на
        !           858: британских телеэкранах появился Артур Дэйли, но продержалась чуть
        !           859: меньше.
        !           860: 
        !           861: Источник:
        !           862:    1. http://www.telegraph.co.uk/comedy/comedians/george-cole-arthur-daley-guide-life/
        !           863:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Тэтчер,_Маргарет
        !           864: 
        !           865: Автор:
        !           866: Павел Солахян (Ереван)
        !           867: 
        !           868: Вопрос 9:
        !           869: Воспользовавшись интересом англичан викторианской эпохи к определенной
        !           870: дате, Ричард КЭдбери стал продавать шоколад в НЕЙ. У известного человека
        !           871: были трудные отношения с женой, и, возможно, поэтому в произведении 1993
        !           872: года он говорил, что заперт в НЕЙ. Назовите ЕЕ четырьмя словами.
        !           873: 
        !           874: Ответ:
        !           875: Коробка в виде сердца.
        !           876: 
        !           877: Зачет:
        !           878: Шкатулка в виде сердца; коробка в форме сердца; шкатулка в форме сердца.
        !           879: 
        !           880: Комментарий:
        !           881: В викторианской Англии очень увлекались Днем святого Валентина, и
        !           882: Кэдбери решил сыграть на этом. В песне "Heart-Shaped Box" [харт-шэйпд
        !           883: бокс] Кобейн, как считают многие, отразил свои сложные отношения с женой
        !           884: Кортни Лав.
        !           885: 
        !           886: Источник:
        !           887:    1. https://www.thechocolatejournalist.com/first-sold-chocolate-valentines-day/
        !           888:    2. http://www.history.com/news/hungry-history/celebrating-valentines-day-with-a-box-of-chocolates
        !           889:    3. http://genius.com/Nirvana-heart-shaped-box-lyrics
        !           890: 
        !           891: Автор:
        !           892: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !           893: 
        !           894: Вопрос 10:
        !           895: По одной из версий, английский народный танец мОррис зародился в XV веке
        !           896: после выступления иностранных танцоров перед Генрихом VII. Этимологию
        !           897: названия танца чаще всего связывают с НИМИ. Назовите ИХ.
        !           898: 
        !           899: Ответ:
        !           900: Мавры.
        !           901: 
        !           902: Зачет:
        !           903: Мориски.
        !           904: 
        !           905: Комментарий:
        !           906: Скорее всего, название "моррис" родственно танцу эпохи Возрождения
        !           907: мореска, в котором гротескно изображались мавры.
        !           908: 
        !           909: Источник:
        !           910: http://en.wikipedia.org/wiki/Morris_dance
        !           911: 
        !           912: Автор:
        !           913: Анвар Мухаметкалиев (Алматы)
        !           914: 
        !           915: Вопрос 11:
        !           916: Увидев Рона МУди в роли диккенсовского ФЕджина - скуповатого пожилого
        !           917: человека, знавшего о попрошайничестве не понаслышке, другой режиссер
        !           918: решил, что нашел своего ИКСА. Напишите название животного, от которого
        !           919: произошла фамилия "ИКС".
        !           920: 
        !           921: Ответ:
        !           922: Воробей.
        !           923: 
        !           924: Комментарий:
        !           925: Так Мэл Брукс нашел актера для роли Кисы Воробьянинова в своей
        !           926: экранизации "Двенадцати стульев".
        !           927: 
        !           928: Источник:
        !           929:    1. http://www.tcm.com/this-month/article.html?id=627019%7C627025
        !           930:    2. http://lit-helper.com/p_Priklyucheniya_Olivera_Tvista_harakteristika_obraza_Fedjin
        !           931:    3. Ч. Диккенс. Приключения Оливера Твиста.
        !           932: http://www.flibusta.is/b/102660/read
        !           933: 
        !           934: Автор:
        !           935: Павел Солахян (Ереван)
        !           936: 
        !           937: Вопрос 12:
        !           938: Описывая заслуги Иосифа Бродского в критике тоталитаризма, Лев Лосев
        !           939: упоминает его кумиров - Джорджа Оруэлла, Уистена Одена и ЧЕслава МИлоша.
        !           940: Каким словом греческого происхождения Лосев называет последних?
        !           941: 
        !           942: Ответ:
        !           943: Гиганты.
        !           944: 
        !           945: Комментарий:
        !           946: Лосев считает, что Бродский в данном вопросе стоял на плечах гигантов,
        !           947: тем самым делая отсылку к знаменитому высказыванию Исаака Ньютона.
        !           948: 
        !           949: Источник:
        !           950:    1. Л.В. Лосев. Иосиф Бродский. http://www.flibusta.is/b/136729/read
        !           951:    2. http://ru.wikiquote.org/wiki/Исаак_Ньютон
        !           952:    3. http://ru.wiktionary.org/wiki/гигант
        !           953: 
        !           954: Автор:
        !           955: Павел Солахян (Ереван)
        !           956: 
        !           957: Вопрос 13:
        !           958: После гола, забитого командой в красной форме, команда в синей форме еще
        !           959: некоторое время не могла прийти в себя. Говоря об этом, телекомментатор
        !           960: упомянул слово с тремя одинаковыми согласными. Напишите это слово.
        !           961: 
        !           962: Ответ:
        !           963: Грогги.
        !           964: 
        !           965: Комментарий:
        !           966: Комментатор матча провел аналогию с боксом, где соперники традиционно
        !           967: обозначаются синим и красным цветами, а подобное "пьяное" состояние
        !           968: после пропущенного удара именуется словом "грогги".
        !           969: 
        !           970: Источник:
        !           971:    1. Репортаж с матча "Манчестер Юнайтед" - "Манчестер Сити", телеканал
        !           972: "Футбол 1", 10.09.2016 г.
        !           973:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Грогги
        !           974: 
        !           975: Автор:
        !           976: Павел Солахян (Ереван)
        !           977: 
        !           978: Вопрос 14:
        !           979: В ЕГО вариации для путешественников во времени говорится, что увеличение
        !           980: количества визитов в прошлое может вызвать эффект бабочки, который с
        !           981: высокой вероятностью аукнется людям в середине XX века. Напишите фамилию
        !           982: американца, которая входит в ЕГО название.
        !           983: 
        !           984: Ответ:
        !           985: Годвин.
        !           986: 
        !           987: Комментарий:
        !           988: Закон Годвина гласит, что по мере разрастания дискуссии вероятность
        !           989: сравнения, упоминающего Гитлера, стремится к единице. А по мере
        !           990: увеличения количества путешествий во времени к единице стремится
        !           991: вероятность победы Гитлера во Второй мировой войне.
        !           992: 
        !           993: Источник:
        !           994: http://posmotre.li/Закон_Годвина_для_путешествий_во_времени
        !           995: 
        !           996: Автор:
        !           997: Павел Солахян (Ереван)
        !           998: 
        !           999: Вопрос 15:
        !          1000: Сюзанна ЛИнтон считает, что работы ее соотечественника следует
        !          1001: открывать, чтобы с удовольствием вспоминать приятные моменты прошлого.
        !          1002: Эти работы Сюзанна сравнивает с НИМ. Назовите ЕГО тремя словами.
        !          1003: 
        !          1004: Ответ:
        !          1005: Вино из одуванчиков.
        !          1006: 
        !          1007: Комментарий:
        !          1008: Цитата из повести: "А если он что-нибудь забудет - что ж, в погребе
        !          1009: стоит вино из одуванчиков, на каждой бутылке выведено число, и в них -
        !          1010: все дни лета, все до единого". Сюзанна Линтон писала о Рэе Брэдбери.
        !          1011: 
        !          1012: Источник:
        !          1013:    1. http://www.suzannalinton.com/dandelionwine/
        !          1014:    2. http://ru.wikiquote.org/wiki/Вино_из_одуванчиков
        !          1015: 
        !          1016: Автор:
        !          1017: Павел Солахян (Ереван)
        !          1018: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>